Page 3
0.1 bar <50% (1.5 psi) 0.24 bar (3.5 psi) 0.7 bar (10 psi)
Page 4
Never use high-pressure air to inflate your boat. This will lead to damage and void your warranty (if applicable). • The floorboard must be assembled before inflating the hull. • Only use Bestway® approved inflation pumps. • First, inflate both side chambers until they are about half-full, then install the bench seat and fully inflate the sides.
Page 5
• Le fond doit être assemblé avant de gonfler la coque. • N’utilisez que des pompes de gonflage approuvées par Bestway®. • Tout d’abord, gonflez les deux chambres latérales jusqu’à ce qu’elles soient à moitié pleines, puis installez la banquette et gonflez complètement les côtés.
Page 6
• Die Bodenplatte muss vor dem Aufpumpen des Rumpfes eingesetzt werden. • Verwenden Sie ausschließlich von Bestway® zugelassene Luftpumpen. • Pumpen Sie zunächst beide Seitenkammern auf, bis sie etwa zur Hälfte gefüllt sind. Bauen Sie dann die Sitzbank ein und pumpen Sie anschließend die Seitenkammern vollständig auf.
Page 7
• Il pagliolato deve essere assemblato prima di procedere al gonfiaggio dello scafo • Utilizzare solo pompe di gonfiaggio approvate da Bestway®. • Gonfiare innanzitutto entrambe le camere laterali fino a riempirle per metà, quindi installare il sedile a panca; procedere quindi a gonfiare completamente le fiancate.
Page 8
• De vloerplaat moet gemonteerd worden voordat de romp wordt opgeblazen. • Gebruik enkel pompen die door Bestway® goedgekeurd zijn. • Blaast eerst beide zijkant luchtkamers op tot ze ongeveer half-vol zijn, monteer dan de bank zitplaats en blaas de luchtkamers volledig op.
Page 9
• El suelo debe montarse antes de inflar el casco. • Utilice solo bombas de inflado aprobadas por Bestway®. • Infle primero las dos cámaras laterales hasta que estén medio llenas, después instale el asiento y termine de inflar los laterales.
Page 10
Brug aldrig højtryksluft til at pumpe din båd op med. Det vil føre til skader og ugyldiggøre din garanti (hvis relevant). • Gulvpladen skal samles, før skroget pustes op. • Benyt kun Bestway® godkendte luftpumper. • Først pustes begge sidekamre op, til de er cirka halvfyldte, derefter monteres bænksædet, og siderne pustes helt op.
Page 11
• O piso do barco deve ser montado antes de inflar o casco. • Use apenas bombas de insuflação aprovadas pela Bestway®. • Primeiro, infle ambas as câmaras laterais até estarem cerca de meio cheias, depois instale o banco e infle totalmente os lados.
Page 12
• ΟΙ ΣΑΝΙΔΕΣ ΔΑΠΕΔΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΟΥΝΤΑΙ ΠΡΙΝ ΦΟΥΣΚΩΣΕΤΕ ΤΗ ΓΑΣΤΡΑ. • ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΑΝΤΛΙΕΣ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ Bestway®. • ΑΡΧΙΚΑ, ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΔΥΟ ΠΛΕΥΡΙΚΟΥΣ ΘΑΛΑΜΟΥΣ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΙΣΟΓΕΜΑΤΟΙ, ΕΠΕΙΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΤΥΠΟΥ ΠΑΓΚΟΥ ΚΑΙ ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΤΙΣ ΠΛΕΥΡΕΣ.
Запрещается использовать воздух высокого давления для накачивания лодки. Это приведет к повреждению и аннулированию гарантии (если применимо). • Прежде чем накачивать корпус, необходимо собрать пайолу. • Используйте только воздушные насосы, одобренные Bestway®. • Сначала надуйте обе боковые камеры примерно наполовину, затем установите многоместное сиденье и полностью надуйте борта.
Page 14
K nafukování loďky nikdy nepoužívejte vysokotlaký vzduch. Vedlo by to k poškození a zrušení platnosti záruky (v příslušných případech). • Podlahová deska musí být sestavena před tím, než nafouknete trup. • Používejte pouze schválené pumpy Bestway®. • Nejprve nafoukněte obě boční komory asi na polovinu objemu, potom nainstalujte lavici a úplně nafoukněte obě strany.
Page 15
Bruk aldri høytrykksluft for å blåse opp båten. Dette vil føre til skade og ugyldiggjøre garantien din (hvis aktuelt). • Gulvbordene må settes sammen før oppblåsing av skroget. • Bruk kun Bestway®-godkjente oppblåsingspumper. • Blås først opp begge sidekamrene til de er omtrent halvfulle, installer deretter benksetet og blås opp sidene helt.
Page 16
Använd aldrig högtrycksluft för att blåsa upp din båt. Detta kan leda till skador och upphäva din garanti (om tillämpligt). • Golvbrädan måste monteras innan skrovet pumpas upp. • Använd endast godkända Bestway®-pumpar. • Blås först upp båda sidokammarna tills de är ungefär halvfulla, montera sedan bänksätet och blås upp sidokammarna helt.
Page 17
Älä koskaan käytä veneen täyttämiseen korkeapaineilmaa. Tämä johtaa vaurioihin ja mitätöi mahdollisen takuun. • Lattialevyt on koottava ennen rungon täyttämistä. • Käytä vain Bestway®-hyväksyttyjä pumppuja. • Täytä ensin molemmat sivukammiot, kunnes ne ovat suurin piirtein puoliksi täynnä, asenna sitten istumapenkki ja täytä sivut kokonaan.
Page 18
Na nafúknutie plavidla nikdy nepoužívajte vysokotlakový vzduch. Spôsobí to poškodenie a stratu platnosti záruky (ak sa uplatňuje). • Podlahovú dosku treba nainštalovať pred nafúknutím trupu. • Používajte iba schválené nafukovacie pumpy Bestway®. • Najprv nafúknite obe bočné komory približne do polovice. Potom nainštalujte lavicové sedadlo a úplne nafúknite boky.
Nigdy nie używaj powietrza pod wysokim ciśnieniem do pompowania łodzi. Doprowadzi to do uszkodzenia i unieważnienia gwarancji (jeśli dotyczy). • Deska podłogowa musi być zmontowana przed napompowaniem kadłuba. • Używaj wyłącznie pomp zatwierdzonych przez firmę Bestway®. • Najpierw napompuj obie komory boczne, aż będą wypełnione do połowy, a następnie zainstaluj siedzisko ławki i całkowicie napompuj boki.
Page 20
Soha ne használjon nagynyomású levegőt a hajó felfújásához. Ez károsodást eredményez, és érvényteleníti a jótállást (ha vonatkozik rá). • A hajótörzs felfújása előtt össze kell szerelni a padlódeszkát. • Csak Bestway® által jóváhagyott felfújószivattyúkat használjon. • Először fújja fel mindkét oldalkamrát körülbelül félig, majd szerelje fel az ülőpadot, és teljesen fújja fel az oldalakat.
Page 21
Laivas piepūšanai nekad neizmantojiet augstspiediena gaisa padevi. Tas var izraisīt bojājumus un anulēt garantiju (ja piemērojama). • Grīdas pamatne ir jāsaliek pirms korpusa piepūšanas. • Izmantojiet tikai Bestway® apstiprinātus gaisa pumpjus. • Vispirms piepūtiet abus sānu nodalījumus, līdz tie ir aptuveni līdz pusei pilni, pēc tam uzstādiet solu un pilnībā piepūtiet sānus.
Page 22
Niekada nenaudokite aukšto slėgio oro plaustui pripūsti. Taip gaminį pažeisite, o garantija (jei taikoma) bus anuliuota. • Grindlentės turi būti surinktos prieš pripučiant korpusą. • Naudokite tik „Bestway®“ patvirtintas pūtimo pompas. • Pirmiausia pripūskite abi šonines kameras, kol jos bus maždaug pusiau užpildytos, tada sumontuokite daugiavietę neatskiriamą sėdynę ir visiškai pripūskite šonus.
Page 23
• Pred napihovanjem trupa je treba sestaviti talno ploščo. • Za napihovanje uporabljajte samo tlačilke, ki jih je odobril Bestway®. • Najprej napihnite obe stranski komori, dokler nista približno do polovice polni, nato namestite sedežno klop in popolnoma napihnite stranice.
Page 24
Botunuzu şişirmek için kesinlikle yüksek basınçlı hava kullanmayın. Bu, hasara ve garantinizin (varsa) geçersiz olmasına yol açacaktır. • Zemin kaplaması gövde şişirilmeden önce birleştirilmelidir. • Sadece Bestway® onaylı şişirme pompalarını kullanın. • İlk olarak, her iki yan bölmeyi yarıya kadar şişirin, ardından oturma tahtasını takın ve yanları tamamen şişirin.
Page 25
Nu utilizați niciodată aer de înaltă presiune pentru a umfla ambarcațiunea. Acest lucru va duce la deteriorarea produsului și la anularea garanției dumneavoastră (dacă este cazul). • Plăcile de podea trebuie asamblate înainte de umflarea carenei. • Utilizați numai pompe de umflare Bestway® aprobate. • Mai întâi, umflați pe jumătate ambele camere laterale, apoi instalați bancheta și umflați complet părțile laterale.
Page 26
Никога не използвайте въздух под високо налягане за напомпване на вашата лодка. Това ще доведе до повреда и ще анулира гаранцията ви (ако е приложимо). • Подовата дъска трябва да бъде монтирана преди надуване на корпуса. • Използвайте само одобрени за напомпване помпи Bestway®. • Първо напомпайте двете странични камери, докато се напълнят наполовина, след това монтирайте седалката и напомпайте напълно страните.
Page 27
Nikada ne koristite zrak pod visokim tlakom za napuhavanje plovila. To će dovesti do oštećenja i poništiti vaše jamstvo (ako postoji). • Podnica se mora sastaviti prije napuhavanja trupa. • Koristite samo pumpe za napuhavanje koje je odobrio Bestway®. • Prvo napuhajte obje bočne komore dok ne budu otprilike napola pune, zatim postavite klupu i potpuno napuhajte bočne strane.
Page 28
Ärge mingil juhul kasutage parve täispumpamiseks suruõhku. See põhjustab kahjustusi ja tühistab teie garantii (olemasolu korral). • Põrandalauad tuleb kokku panna enne parvekere täis puhumist. • Kasutage ainult Bestway® poolt heaks kiidetud pumpasid. • Kõigepealt täitke mõlemad külgkambrid, kuni need on umbes pooltäis, seejärel paigaldage istmepink ja täitke küljed täielikult.
Page 29
• Podna ploča mora biti sastavljena pre naduvavanja trupa. • Za naduvavanje koristite samo pumpe koje je odobrio Bestway®. • Prvo naduvajte obe bočne komore dok se ne popune otprilike do pola, zatim postavite sedište klupe i potpuno naduvajte strane.
Page 32
/ Marken, abweichend in bestimmten Ländern unter Lizenz von / I marchi commerciali sono utilizzati in alcuni paesi su licenza Bestway Inflatables & Material Corp. Manufactured by / Fabriqué par / Fabricado por / Produziert von / Prodotto da Bestway Inflatables & Material Corp., No. 208 Jin Yuan Wu Road, Shanghai, 201812, China.
Need help?
Do you have a question about the HYDRO FORCE 65046 and is the answer not in the manual?
Questions and answers