Table of Contents
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Technische Daten
  • Specifiche Tecniche
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Especificaciones Técnicas
  • Tekniske Specifikationer
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Technické Specifikace
  • Tekniset Tiedot
  • Technické Špecifikácie
  • Dane Techniczne
  • Tehničke Specifikacije

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
FR
DE
IT
NL
ES
DA
PT
CZ
FI
SK
PL
SL
HR
SR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HYDRO-FORCE Double Chamber SUP Set and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bestway HYDRO-FORCE Double Chamber SUP Set

  • Page 2: Important Safety Instructions

    Warning IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read the manual and follow the instructions relating to safety tips, correct and complete product assembly, setting into service, use and maintenance. For your own safety, always heed the advice and warnings in these instructions. Non-compliance with these operating instructions may expose you to WE SUGGEST NOT TO RETURN serious danger or death.
  • Page 3 Installation of the SUP 1. Take out the SUP from the bag (Fig 1). 7. Install the fin (Fig 8). 2. Unfold the SUP (Fig 2). 8. Assemble the oar (Fig 9). 3. Connect the inflation hose to the inflation valve (Fig 3). 9.
  • Page 4 Extended exposure to sun can shorten the lifespan of your SUP. We suggest not leaving SUPs in direct sunlight for more than 1 hour after use. Maintenance and storage of the SUP 1. Disassemble the fin (Fig 1). 2. Deflate the SUP by pushing on the pin and rotating clock wise. (Fig 2). 3.
  • Page 5: Consignes De Sécurité Importantes

    Attention CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez la notice et respectez les instructions relatives aux conseils de sécurité, au montage correct et complet du produit, à la mise en service, à l’utilisation et à l'entretien. Pour votre sécurité, lisez toujours les conseils et mises en garde contenus dans ces instructions. Le non-respect de ces instructions de fonctionne- NOUS SUGGÉRONS DE NE PAS ment peut vous exposer à...
  • Page 6 Installation du SUP 1. Sortez le SUP du sac (Fig 1). 7. Installez l’aileron (Fig 8). 2. Dépliez le SUP (Fig 2). 8. Assemblez la pagaie (Fig 9). 3. Raccordez le tuyau de gonflage à la valve de gonflage (Fig 3). 9.
  • Page 7 Une exposition prolongée au soleil peut réduire la durée de vie de votre SUP. Nous vous conseillons de ne pas laisser les SUP en plein soleil pendant plus d’1 heure après utilisation. Entretien et rangement du SUP 1. Démontez l’aileron (Fig 1). 2.
  • Page 8: Technische Daten

    Achtung WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie das Handbuch und befolgen Sie die Anweisungen zur Sicherheit, korrekten und vollständigen Montage des Produkts, Inbetriebnahme, Benutzung und Instandhaltung. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit immer die Ratschläge und Warnungen in diesen Anweisungen. Eine Nichtbeachtung dieser Betriebsanweisungen kann zu WIR EMPFEHLEN, DAS PRODUKT NICHT ernsthaften Gefährdungen bis hin zum Tod führen.
  • Page 9 Aufbau des Paddelboards 1. Nehmen Sie das SUP aus der Tasche (Abb. 1). 7. Bringen Sie die Finne am SUP an (Abb. 8). 2. Falten Sie das SUP auseinander (Abb. 2). 8. Bauen Sie das Paddel zusammen (Abb. 9). 3. Schließen Sie den Schlauch an das Luftventil an (Abb. 3). 9.
  • Page 10 Längere Sonneneinstrahlung kann die Lebensdauer Ihres SUPs verkürzen. Wir empfehlen, das SUP nach dem Gebrauch nicht länger als 1 Stunde dem direkten Sonnenlicht auszusetzen. Abbau und Lagerung des Paddelboards 1. Bauen Sie die Finne ab (Abb. 1). 2. Entlüften Sie das Board, indem Sie auf den Knopf drücken und ihn im Uhrzeigersinn drehen. (Abb. 2). 3.
  • Page 11: Specifiche Tecniche

    Avvertenza ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Leggere il manuale e attenersi alle istruzioni relative consigli per la sicurezza, all'assemblaggio corretto e completo del prodotto, alla messa in servizio, all'uso e alla manutenzione. Per la sicurezza personale, seguire sempre i consigli e le avvertenze indicate nelle istruzioni. Se non si seguono le istruzioni sul funzionamento, si SI CONSIGLIA DI NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL FORNITORE potrebbero subire lesioni gravi, anche letali.
  • Page 12 Installazione del SUP 1. Estrarre il SUP dalla borsa (Fig 1). 7. Installare la pinna (Fig 8). 2. Spiegare il SUP (Fig 2). 8. Montare il remo (Fig 9). 3. Collegare il tubo di gonfiaggio alla valvola di gonfiaggio (Fig 3). 9.
  • Page 13 L'esposizione prolungata al sole può ridurre la durata del SUP. Suggeriamo di non lasciare i SUP alla luce diretta del sole per più di 1 ora dopo l'uso. Manutenzione e conservazione del SUP 1. Smontare la pinna (Fig 1). 2. Sgonfiare il SUP spingendo sul perno e ruotando in senso orario. (Fig 2). 3.
  • Page 14 Waarschuwing Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees de handleiding en volg de instructies betreffende veiligheidstips, correcte en volledige productmontage, indienstneming, gebruik en onderhoud. Voor uw eigen veiligheid, volg altijd het advies en de waarschuwingen in deze instructies. Het niet naleven van deze bedieningsinstructies kan u blootstellen aan ernstig gevaar of kan de dood tot gevolg hebben.
  • Page 15 Installatie van de SUP 1. De SUP uit de tas nemen (afb. 1). 7. Installeer de vin (afb. 8). 2. De SUP uitvouwen (afb. 2). 8. Monteer de peddel (afb. 9). 3. Sluit de opblaasslang aan op het opblaasventiel (afb. 3). 9.
  • Page 16 Te lange blootstelling aan de zon kan de levensduur van uw SUP verkorten. Wij adviseren de SUP niet langer dan 1 uur na gebruik in direct zonlicht achter te laten. Onderhoud en opslag van de SUP 1. Demonteer de vin (afb. 1). 2.
  • Page 17: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Advertencia INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea el manual y siga las instrucciones relativas a los consejos de seguridad, el montaje correcto y completo del producto, la puesta en marcha, el uso y el mantenimiento. Por su propia seguridad, siga siempre las recomendaciones y advertencias que se incluyen en estas instrucciones. El incumplimiento de estas RECOMENDAMOS NO DEVOLVER instrucciones de funcionamiento pueden exponerle a un peligro serio o incluso provocar la muerte.
  • Page 18 Instalación del SUP 1. Saque el SUP de la bolsa (Fig. 1). 7. Instale la aleta (Fig. 8). 2. Despliegue el SUP (Fig. 2). 8. Ensamble el remo (Fig. 9). 3. Conecte la manguera de inflado a la válvula de inflado (Fig. 3). 9.
  • Page 19 La exposición prolongada al sol puede acortar la vida útil de su SUP. Sugerimos no dejar SUP a la luz solar directa durante más de 1 hora después de su uso. Mantenimiento y almacenaje del SUP 1. Desmontar la aleta (Fig. 1). 2.
  • Page 20: Tekniske Specifikationer

    Advarsel VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs manualen og følg instruktionerne omkring sikkerhed, korrekt og komplet produktsamling, idriftsættelse, brug samt vedligeholdelse. Følg for din egen sikkerhed altid råd og advarsler, der er indeholdt i disse instruktioner. Manglende overholdelse af disse betjeningsinstruktioner kan medføre risiko for alvorlig fare eller død. Anvend kun produktet på steder og under forhold, som det er tiltænkt. VI TILRÅDER, AT PRODUKTET IKKE SENDES TIL BUTIKKEN Oprejst padling er en farlig sportsgren.
  • Page 21 Montering af SUP’en 1. Tag SUP’en fra posen (Fig 1). 7. Monter finnen (Fig 8). 2. Fold SUP’en ud (Fig 2). 8. Saml åren (Fig 9). 3. Sæt pumpeslangen til oppumpningsventilen (Fig 3). 9. Monter sædet (Fig 10). 4. Pump SUP’en op til 1,03 bar (15 psi) (Fig 4). 10.
  • Page 22 Længere tids udsættelse for sollys kan forkorte SUP’ens levetid. Vi tilråder, at du ikke efterlader SUP’en i direkte sollys i mere end 1 time efter brug. Vedligeholdelse og opbevaring af SUP’en 1. Afmonter finnen (Fig 1). 2. Tøm SUP’en for luft ved at trykke på stiften og dreje den med uret. (Fig. 2). 3.
  • Page 23: Instruções De Segurança Importantes

    Atenção INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia o manual e siga as instruções referentes a dicas de segurança, montagem correcta e completa do produto, colocação em serviço, utilização e manutenção. Para sua segurança, respeite sempre os conselhos e avisos nestas instruções. O não cumprimento destas instruções de funcionamento pode RECOMENDAMOS NÃO DEVOLVER expô-lo a riscos graves ou morte.
  • Page 24 Instalação de SUP 1. Remova o SUP da bolsa (Fig. 1). 7. Instale a aleta (Fig. 8). 2. Implante o SUP (Fig. 2). 8. Monte o remo (fig. 9). 3. Conecte a mangueira de inflação à válvula de inflação (Fig. 3). 9.
  • Page 25 A exposição prolongada ao sol pode reduzir a vida útil do seu SUP. Sugerimos não deixar o SUP sob luz solar direta por mais de 1 hora após o uso. Manutenção e armazenamento de SUP 1. Remova a aleta (Fig. 1). 2.
  • Page 26: Technické Specifikace

    Upozornění DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si příručku a dodržujte v ní uvedené pokyny týkající se bezpečnostních doporučení, správného a úplného sestavení produktu, uvedení do provozu, použití a údržby. V zájmu vaší vlastní bezpečnosti vždy respektujte rady a varování v těchto pokynech. Nedodržení těchto provozních pokynů může pro vás znamenat DOPORUČUJEME NEVRACET PRODUKT DO PRODEJNY vážné...
  • Page 27 Montáž prkna 1. Vyjměte prkno z brašny (obr. 1). 7. Nainstalujte ploutev (obr. 8). 2. Rozbalte prkno (obr. 2). 8. Sestavte pádlo (obr. 9). 3. Připojte k nafukovacímu ventilu nafukovací hadici (obr. 3). 9. Nainstalujte sedátko (obr. 10). 4. Nafoukněte prkno na tlak 1,03 baru (15 psi) (obr. 4). 10.
  • Page 28 Dlouhodobé vystavení slunci může zkracovat životnost prkna. Navrhujeme nenechávat prkno na přímém slunci déle než 1 hodinu po použití. Údržba a skladování prkna 1. Demontujte ploutev (obr. 1). 2. Vyfoukněte prkno zatlačením na kolík a otočením ve směru hodinových ručiček. (Obr. 2). 3.
  • Page 29: Tekniset Tiedot

    Varoitus TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue käyttöohje ja noudata turvallisuusvinkkeihin, tuotteen oikeaan ja täydelliseen kokoamiseen, käyttöönottoon, käyttöön ja huoltoon liittyviä ohjeita. ÄLÄ PALAUTA TUOTETTA Huomioi oman turvallisuutesi vuoksi aina näiden ohjeiden sisältämät neuvot ja varoitukset. Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi LIIKKEESEEN aiheuttaa vakavan vaaran tai jopa kuoleman. Käytä tuotetta ainoastaan paikoissa ja olosuhteissa, joihin se on tarkoitettu. KYSYMYKSIÄ? ONGELMIA? Seisten melominen on vaarallista.
  • Page 30 SUP-laudan asennus 1. Ota SUP-lauta ulos pussista (kuva 1). 7. Asenna evä (kuva 8). 2. Taita SUP-lauta auki (kuva 2). 8. Kokoa mela (kuva 9). 3. Liitä täyttöletku täyttöventtiiliin (kuva 3). 9. Asenna istuin (kuva 10). 4. Täytä SUP-lauta 1,03 barin paineeseen (15 psi) (kuva 4). 10.
  • Page 31 Pitkäaikainen altistuminen auringonvalolle voi lyhentää SUP-laudan käyttöikää. Älä jätä SUP-lautaa käytön jälkeen suoraan auringonvaloon yli 1 tunnin ajaksi. SUP-laudan kunnossapito ja säilytys 1. Pura evä (kuva 1). 2. Tyhjennä ilma SUP-laudasta painamalla tappia ja kiertämällä kelloa myötäpäivään. (kuva 2). 3. Taita SUP-lautaa 10 cm:ä kerrallaan (kuva 3). 4.
  • Page 32: Technické Špecifikácie

    Upozornenie DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si príručku a dodržujte v nej uvedené pokyny týkajúce sa bezpečnostných odporúčaní, správneho a úplného zostavenia výrobku, uvedenia do prevádzky, použitia a údržby. V záujme vašej vlastnej bezpečnosti vždy dodržiavajte rady a varovania v týchto pokynoch. Nedodržanie týchto prevádzkových pokynov môže pre ODPORÚČAME PRODUKT vás znamenať...
  • Page 33 Inštalácia Paddle Board 1. Vyberte Paddle Board z vaku (obr. 1). 7. Namontujte plutvu (obr. 8). 2. Rozložte Paddle Board (obr. 2). 8. Zložte veslo (obr. 9). 3. Pripojte nafukovaciu hadicu k nafukovaciemu ventilu (obr. 3). 9. Namontujte sedadlo (obr. 10). 4.
  • Page 34 Dlhšie vystavenie na slnku môže Paddle Board skrátiť životnosť. Odporúčame nenechávať Paddle Board na priamom slnečnom svetle dlhšie ako 1 hodinu po použití. Údržba a skladovanie Paddle Board 1. Odmontujte plutvu (obr. 1). 2. Vyfúknite Paddle Board zatlačením na kolík a otáčaním v smere hodinových ručičiek. (obr. 2). 3.
  • Page 35: Dane Techniczne

    Ostrzeżenie WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj instrukcję i postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi wskazówek bezpieczeństwa, prawidłowego i kompletnego montażu produktu, przygotowania do użytku, użytkowania i konserwacji. Dla własnego bezpieczeństwa zawsze postępuj zgodnie z radami i ostrzeżeniami zawartymi w instrukcji. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może narazić SUGERUJEMY, ABY NIE użytkownika na poważne niebezpieczeństwo lub śmierć.
  • Page 36 Montaż SUP 1. Wyjmij SUP z torby (rys. 1). 7. Zainstaluj statecznik (rys. 8). 2. Rozłóż SUP (rys. 2). 8. Złóż wiosło (rys. 9). 3. Podłącz wąż pompujący do zaworu powietrznego (rys. 3). 9. Zamontuj siedzisko (rys. 10). 4. Napompuj SUP do 1,03 bara (15 psi) (rys. 4). 10.
  • Page 37 Długa ekspozycja na słońce może skrócić żywotność Twojej SUP. Sugerujemy, aby nie pozostawiać SUP w bezpośrednim świetle słonecznym dłużej niż godzinę po użyciu. Konserwacja i przechowywanie SUP 1. Zdemontować płetwę (ryc. 1). 2. Opróżnij SUP, naciskając trzpień i obracając zgodnie z ruchem wskazówek zegara. (Ryc. 2). 3.
  • Page 38 Opozorilo POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Preberite priročnik in upoštevajte varnostne napotke ter navodila za pravilno in popolno sestavljanje izdelka, njegovo pripravo na uporabo, uporabo in vzdrževanje. Zaradi vaše lastne varnosti vedno upoštevajte nasvete in opozorila iz predmetnega priročnika. Neupoštevanje navodil za uporabo vas lahko ogrozi PREDLAGAMO, DA IZDELKA ali celo izpostavi smrtno nevarnim okoliščinam.
  • Page 39 Namestitev SUP-a 1. Vzemite SUP iz torbe (slika 1). 7. Namestite plavut (slika 8). 2. Odvijte SUP (slika 2). 8. Sestavite veslo (slika 9). 3. Priključite napihovalno cev na ventil za napihovanje (slika 3). 9. Namestite sedež (slika 10). 4. Napihnite SUP na 1,03 bar (15 psi) (slika 4). 10.
  • Page 40 Dolgotrajna izpostavljenost soncu lahko skrajša življenjsko dobo vašega SUP-a. Predlagamo, da SUP ne puščate na neposredni sončni svetlobi več kot 1 uro po uporabi. Vzdrževanje in skladiščenje SUP-a 1. Odstranite plavut (slika 1). 2. Izpihnite SUP s pritiskom na zatič in vrtenjem v smeri urinega kazalca (slika 2). 3.
  • Page 41: Tehničke Specifikacije

    Upozorenje VAŽNE UPUTE ZA SIGURNOST Pročitajte priručnik i pridržavajte se uputa za sigurnost, ispravnu i potpunu montažu proizvoda, stavljanje u pogon, uporabu i održavanje. Radi osobne sigurnosti uvijek se pridržavajte preporuka i uputa iz priručnika. Nepridržavanje uputa može uzrokovati ozbiljne ozljede, čak i sa PREDLAŽEMO DA PROIZVOD smrtnom posljedicom.
  • Page 42 Sastavljanje SUP-a 1. Izvadite SUP iz torbe ( Slika 1). 7. Ugradite perajo ( Slika 8). 2. Odvijte SUP ( Slika 2). 8. Sklopite veslo ( Slika 9). 3. Priključite cijev za napuhavanje na ventil za napuhavanje ( Slika 3). 9.
  • Page 43 Dugo izlaganje suncu može skratiti životni vijek vašeg SUP-a. Preporučujemo da SUP-ove ne ostavljate na izravnom suncu duže od 1 sata nakon upotrebe. Održavanje i skladištenje SUP-a 1. Demontirajte peraju (Slika 1). 2. Ispuhajte SUP pritiskom na iglu i okretanjem u smjeru kazaljke na satu (Slika 2). 3.
  • Page 44 Upozorenje VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA Pročitajte uputstvo pažljivo i pratite uputstva vezana za sigurnost, pravilno i potpuno sklapanje, uključivanje, korištenje i održavanje. Za vašu ličnu sigurnost, uvek se pridržavajte saveta i upozorenja u ovom uputstvu. Nepridržavanje ovih uputstava za upotrebu vas može izložiti PREDLAŽEMO DA PROIZVOD ozbiljnoj opasnosti ili smrti.
  • Page 45 Sastavljanje SUP-a 1. Izvadite SUP iz torbe ( slika 1). 7. Ugradite peraju ( slika 8). 2. Odvijte SUP ( slika 2). 8. Sklopite veslo (slika 9). 3. Spojite crevo za naduvavanje na ventil za naduvavanje ( slika 3). 9. Instalirajte sedište ( slika 10). 4.
  • Page 46 Dugo izlaganje suncu može skratiti životni vek vašeg SUP-a. Predlažemo da SUP ne ostavljate na direktnom suncu duže od 1 sata nakon upotrebe. Održavanje i skladištenje SUP-a 1. Demontirajte peraju (slika 1). 2. Izduvajte SUP pritiskanjem na iglu i okretanjem u smeri kazaljke na satu (slika 2). 3.
  • Page 48 Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101 Exported by/Exporté...

Table of Contents