Page 5
• Use a cloth to gently dry all surfaces. The product can be dried under direct sunlight for 1 hour • If the hole is too big to be repaired with the provided patch, purchase a Bestway or less; do not exceed this recommendation as extended sun exposure can shorten the lifespan repair kit or send the boat to a specialty shop to have the repairs made.
Page 6
; ne pas dépasser cette recommandation, achetez un kit de réparation Bestway ou envoyez l’embarquement dans un atelier car une exposition prolongée au soleil peut réduire la durée de vie de l’embarcation.
Page 7
• Wenn das Loch zu groß ist, um mithilfe des mitgelieferten Flickens repariert zu als 1 Stunde direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden, da dies die Lebensdauer des Bootes werden, sollten Sie den Kauf unseres Bestway ® verkürzen könnte. Reparatur-Sets in Erwägung •...
Page 8
1 ora o meno; non superare tale limite in quanto un'esposizione prolungata ai raggi solare potrebbe ridurre il ciclo di vita del prodotto. dotazione, acquistare un kit di riparazione Bestway o affidare la riparazione a • Conservare in luogo asciutto a una temperatura ambiente superiore a 15˚C/59˚F, fuori dalla portata dei bambini.
Page 9
1 uur of minder; doe dit niet langer dan deze aanbeveling omdat verlengde blootstelling aan de zon de levensduur van de boot kan verkorten. gerepareerd, koop dan een Bestway reparatieset of breng de boot naar een • Bewaar het in een droge plek, met een temperatuur hoger dan 15˚C/59˚F, buiten bereik van kinderen houden.
Page 10
• Si el agujero es demasiado grande para repararlo con el parche facilitado, puede máximo durante 1 hora; no exceda este tiempo, ya que la exposición prolongada al sol puede acortar la comprar un kit de reparación Bestway o enviar la embarcación a un taller vida útil de la embarcación.
Page 11
• Hvis hullet er for stort til at blive repareret med den medfølgende lap, skal du købe eller mindre; overskrid ikke denne anbefaling, da længere tids soleksponering kan forkorte et Bestway-reparationssæt eller sende båden til en specialforretning for at få bådens levetid.
Page 12
1 hora ou menos; não exceda esta recomendação, uma vez que a exposição prolongada ao sol pode encurtar a vida útil da embarcação. adquira um kit de reparação Bestway ou envie o barco para uma loja • Conservar num local seco, com uma temperatura superior a 15˚C/59˚F, fora do alcance das crianças.
Page 13
• ΕΑΝ Η ΟΠΗ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΜΕΓΑΛΗ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΤΕΙ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΤΑΣΗ, ΕΠΕΙΔΗ Η ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΕΠΙΡΑΜΜΑ, ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΕΝΑ ΚΙΤ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ BESTWAY Ή ΣΤΕΙΛΤΕ ΤΟ ΣΚΑΦΟΣ ΣΕ ΣΚΑΦΟΥΣ. ΕΝΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΚΤΕΛΕΣΤΟΥΝ ΟΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ.
• Если отверстие слишком велико и ремонт нельзя произвести с помощью солнечными лучами не более 1 часа; не превышайте это время, так как длительное заплаты, входящей в комплект, приобретите набор для ремонта Bestway или пребывание на солнце может сократить срок службы лодки.
Page 15
• Na jemné otření všech povrchů použijte hadřík. Výrobek lze sušit na přímém slunci po dobu • Pokud dodaná záplata nestačí k opravě otvoru, kupte si opravnou sadu Bestway nejvýše 1 hodiny; nepřekračujte tuto doporučenou dobu, protože dlouhodobé vystavení slunci nebo nechte loďku opravit ve specializované...
Page 16
• Bruk en klut til å tørke av alle overflater. Produktet kan tørkes i direkte sollys i 1 time eller mindre. Bestway-reparasjonssett eller send båten til en spesialbutikk for å få Ikke overskrid denne anbefalingen da forlenget soleksponering kan forkorte båtens levetid.
Page 17
• Använd en trasa för att försiktigt torka alla ytor. Produkten kan torkas i direkt solljus i 1 timme • Om hålet är för stort för att lagas med den medföljande lappen, köp en Bestway eller mindre; överskrid inte denna rekommendation eftersom långvarig solexponering kan reparationssats eller skicka båten till en specialbutik för att få...
Page 18
• Jos reikä on liian suuri korjattavaksi tuotteen mukana toimitetulla korjauspaikalla, • Kuivaa kaikki pinnat varovasti rätillä. Tuotetta voi kuivata suorassa auringonvalossa enintään osta Bestway-korjaussarja tai lähetä vene erikoisliikkeeseen korjattavaksi. 1 tunnin ajan; älä ylitä tätä suositusta, koska pitkäaikainen auringonvalolle altistuminen voi lyhentää...
Page 19
• Pokiaľ je diera príliš veľká na opravu pomocou záplaty, kúpte si súpravu na opravy • Všetky povrchy jemne vysušte handričkou. Výrobok sa môže sušiť na priamom slnečnom svetle Bestway alebo plavidlo odošlite na opravu do špecializovaného servisu. najviac jednu hodinu. Neprekračujte tento odporúčaný čas, pretože dlhodobé vystavenie slnečnému žiareniu môže skrátiť...
• Jeśli dziura jest zbyt duża, aby można ją było naprawić za pomocą dołączonej łatki, bezpośrednim świetle słonecznym przez 1 godzinę lub krócej; Nie przekraczaj tego zalecenia, kup zestaw naprawczy Bestway lub wyślij łódź do specjalistycznego sklepu w celu ponieważ długotrwała ekspozycja na słońce może skrócić żywotność łodzi.
Page 21
• Ha a lyuk túl nagy ahhoz, hogy a mellékelt tapasszal meg lehessen javítani, vásároljon rövidebb idő alatt megszárítható – ne haladja meg ezt a javasolt időtartamot, mivel a Bestway javítókészletet, vagy javíttatásra küldje el a hajót az egyik márkaboltnak. napsugárzásnak való hosszú időtartamú kitettség lerövidítheti a hajó élettartamát.
Page 22
• Ja caurums ir pārāk liels, lai to salabotu ar komplektācijā iekļauto ielāpu, iegādājieties • Uzmanīgi ar drānu noslaukiet visas virsmas. Produktu var žāvēt tiešos saules staros ne ilgāk kā Bestway remonta komplektu vai nosūtiet laivu remontam uz specializētu darbnīcu. vienu stundu; nepārsniedziet šo ieteikumu, jo ilgstoša saules ietekme var saīsināt laivas kalpošanas laiku.
Page 23
• Jei yra nedidelė skylutė, sutaisykite ją remdamiesi korekcinio lopo uždėjimo instrukcijomis. ir (arba) šarminių tirpalų. • Jei skylė yra per didelė, kad būtų sutvarkyta uždedant pridėtą lopą, įsigykite „Bestway“ • Nusausinkite visus paviršius šluoste. Gaminį džiovinti tiesioginėje saulės šviesoje galima remonto rinkinį...
Page 24
• Če je luknja prevelika, da bi jo lahko popravili s priloženo zaplato, kupite komplet za • S krpo nežno osušite vse površine. Izdelek lahko sušite na neposredni sončni svetlobi 1 uro popravilo Bestway ali pošljite čoln v specializirano delavnico, da opravijo popravilo. ali manj; ne prekoračite tega priporočila, saj lahko daljša izpostavljenost soncu skrajša življenjsko dobo čolna.
Page 25
• Küçük bir delik olması halinde, bu deliği onarım yaması talimatlarına uygun şekilde onarın. solüsyonlar kullanmayın. • Deliğin sağlanan yamayla onarılamayacak kadar büyük olması halinde bir Bestway onarım • Tüm yüzeyleri kuru bir bezle silin. Ürün doğrudan güneş ışığı altında 1 saat veya daha kısa süre kiti satın alın ya da botu onarım için uzman bir mağazaya gönderin.
Page 26
• Utilizați o lavetă pentru a usca delicat toate suprafețele. Produsul poate fi uscat sub lumina reparații Bestway sau trimiteți ambarcațiunea la un magazin de specialitate pentru reparații. directă a soarelui timp de 1 oră sau mai puțin; nu depășiți timpul recomandat, deoarece expunerea prelungită...
Page 27
• Ако отворът е твърде голям, за да бъде поправен с предоставената лепенка, препоръка, тъй като продължителното излагане на слънце може да съкрати полезния закупете комплект за ремонт Bestway или изпратете лодката в специализиран живот на лодката. магазин за извършване на поправката.
Page 28
• Ako postoji mala rupa, popravite je prema uputama na samoljepljivi zakrpi za popravak. alkalne otopine. • Ako je rupa prevelika da bi se mogla popraviti isporučenim zakrpom, kupite Bestway kit za • Krpom nježno osušite sve površine. Proizvod se može sušiti na izravnoj sunčevoj svjetlosti 1 sat popravak ili pošaljite plovilo u specijaliziranu radionicu na popravak.
Page 29
• Kui avastate väiksemaid auke, parandage need vastavalt remondilapi kasutamise juhistele. või aluselisi lahuseid. • Kui auk on komplektis oleva paigaga parandamiseks liiga suur, ostke Bestway • Kuivatage kõik pinnad ettevaatlikult lapiga. Toodet võib kuivatada otsese päikesekiirguse käes paranduskomplekt või saatke parv parandamiseks töökotta.
Page 30
• Ako postoji mala rupa, popravite je prema uputstvima na samolepljivi zakrpi za popravku. alkalne rastvore. • Ako je rupa prevelika da bi se popravila priloženom zakrpom, kupite Bestway komplet za • Koristite krpu da nežno osušite sve površine. Proizvod se može sušiti na direktnoj sunčevoj popravku ili pošaljite čamac u specijalizovanu radnju da izvrši popravku.
Page 32
/ Marken, abweichend in bestimmten Ländern unter Lizenz von / I marchi commerciali sono utilizzati in alcuni paesi su licenza Bestway Inflatables & Material Corp. Manufactured by / Fabriqué par / Fabricado por / Produziert von / Prodotto da Bestway Inflatables & Material Corp., No. 208 Jin Yuan Wu Road, Shanghai, 201812, China.
Need help?
Do you have a question about the HYDRO FORCE 65077 and is the answer not in the manual?
Questions and answers