Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HYDRO FORCE
®
www.bestwaycorp.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HYDRO FORCE 65118 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bestway HYDRO FORCE 65118

  • Page 1 HYDRO FORCE ® www.bestwaycorp.com...
  • Page 2 65118 65052...
  • Page 4 • If the hole is too big to be repaired with the provided patch, purchase a Bestway of the boat. repair kit or send the boat to a specialty shop to have the repairs made.
  • Page 5 ; ne pas dépasser cette recommandation, achetez un kit de réparation Bestway ou envoyez l’embarquement dans un atelier car une exposition prolongée au soleil peut réduire la durée de vie de l’embarcation.
  • Page 6 • Wenn das Loch zu groß ist, um mithilfe des mitgelieferten Flickens repariert zu • Lagerung an einem trockenen Ort, bei Temperaturen über 15 °C und außerhalb der Reichweite werden, sollten Sie den Kauf unseres Bestway ® Reparatur-Sets in Erwägung von Kindern.
  • Page 7 • Se il foro dovesse risultare troppo grande per poter essere riparato con la toppa in un'esposizione prolungata ai raggi solare potrebbe ridurre il ciclo di vita del prodotto. dotazione, acquistare un kit di riparazione Bestway o affidare la riparazione a • Conservare in luogo asciutto a una temperatura ambiente superiore a 15˚C/59˚F, fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 8 Bestway reparatieset of breng de boot naar een • Bewaar het in een droge plek, met een temperatuur hoger dan 15˚C/59˚F, buiten bereik van kinderen houden.
  • Page 9 • Si el agujero es demasiado grande para repararlo con el parche facilitado, puede como máximo durante 1 hora; no exceda este tiempo, ya que la exposición prolongada al sol comprar un kit de reparación Bestway o enviar la embarcación a un taller puede acortar la vida útil de la embarcación.
  • Page 10 • Hvis hullet er for stort til at blive repareret med den medfølgende lap, skal du købe eller mindre; overskrid ikke denne anbefaling, da længere tids soleksponering kan forkorte et Bestway-reparationssæt eller sende båden til en specialforretning for at få bådens levetid.
  • Page 11 • Se o furo for demasiado grande para ser reparado com o remendo fornecido, exposição prolongada ao sol pode encurtar a vida útil da embarcação. adquira um kit de reparação Bestway ou envie o barco para uma loja • Conservar num local seco, com uma temperatura superior a 15˚C/59˚F, fora do alcance especializada para que a reparação seja realizada.
  • Page 12 ΠΡΟΪΟΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΟ ΣΤΟ ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΓΙΑ 1 ΩΡΑ Ή ΛΙΓΟΤΕΡΟ. ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΕΙΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΤΑΣΗ, ΕΠΕΙΔΗ Η ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΕΚΘΕΣΗ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ, ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΕΝΑ ΚΙΤ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ BESTWAY Ή ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ.
  • Page 13: Руководство Пользователя

    • Если отверстие слишком велико и ремонт нельзя произвести с помощью солнечными лучами не более 1 часа; не превышайте это время, так как длительное заплаты, входящей в комплект, приобретите набор для ремонта Bestway или пребывание на солнце может сократить срок службы лодки.
  • Page 14 • Na jemné otření všech povrchů použijte hadřík. Výrobek lze sušit na přímém slunci po dobu • Pokud dodaná záplata nestačí k opravě otvoru, kupte si opravnou sadu Bestway nejvýše 1 hodiny; nepřekračujte tuto doporučenou dobu, protože dlouhodobé vystavení slunci nebo nechte loďku opravit ve specializované...
  • Page 15 Bestway-reparasjonssett eller send båten til en spesialbutikk for å få • Oppbevares på et tørt sted, med en temperatur høyere enn 15 ˚C / 59 ˚F, utilgjengelig for barn.
  • Page 16 överskrid inte denna rekommendation eftersom långvarig solexponering kan • Om hålet är för stort för att lagas med den medföljande lappen, köp en Bestway förkorta båtens livslängd. reparationssats eller skicka båten till en specialbutik för att få lagningen utförd.
  • Page 17 • Jos reikä on liian suuri korjattavaksi tuotteen mukana toimitetulla korjauspaikalla, 1 tunnin ajan; älä ylitä tätä suositusta, koska pitkäaikainen auringonvalolle altistuminen voi osta Bestway-korjaussarja tai lähetä vene erikoisliikkeeseen korjattavaksi. lyhentää veneen käyttöikää. • Varastoi kuivassa paikassa yli 15 °C / 59 °F lämpötilassa poissa lasten ulottuvilta.
  • Page 18 • Pokiaľ je diera príliš veľká na opravu pomocou záplaty, kúpte si súpravu na najviac jednu hodinu. Neprekračujte tento odporúčaný čas, pretože dlhodobé vystavenie opravy Bestway alebo plavidlo odošlite na opravu do špecializovaného servisu. slnečnému žiareniu môže skrátiť životnosť plavidla.
  • Page 19: Instrukcja Obsługi

    • Jeśli dziura jest zbyt duża, aby można ją było naprawić za pomocą dołączonej ponieważ długotrwała ekspozycja na słońce może skrócić żywotność łodzi. łatki, kup zestaw naprawczy Bestway lub wyślij łódź do specjalistycznego sklepu • Przechowywać w suchym miejscu, w temperaturze wyższej niż 15°C/59°F, w sposób niedostępny dla dzieci.
  • Page 20 • Törlőkendővel finoman törölje szárazra az összes felületet. A termék a napon 1 óra vagy annál vásároljon Bestway javítókészletet, vagy javíttatásra küldje el a csónakot az rövidebb idő alatt megszárítható – ne haladja meg ezt a javasolt időtartamot, mivel a egyik márkaboltnak.
  • Page 21 • Ja caurums ir pārāk liels, lai to salabotu ar komplektācijā iekļauto ielāpu, • Uzmanīgi ar drānu noslaukiet visas virsmas. Izstrādājumu var žāvēt tiešos saules staros ne iegādājieties Bestway remonta komplektu vai nosūtiet laivu remontam uz ilgāk kā vienu stundu; nepārsniedziet šo ieteikumu, jo ilgstoša saules ietekme var saīsināt laivas specializētu darbnīcu.
  • Page 22 • Jei skylė yra per didelė, kad būtų sutvarkyta uždedant pridėtą lopą, 1 valandą ar trumpiau; neviršykite šios rekomendacijos, nes ilgą laiką laikant saulėkaitoje įsigykite „Bestway“ remonto rinkinį arba nuneškite valtį į specialią gali sutrumpėti valties naudojimo trukmė. parduotuvę, kad sutaisytų.
  • Page 23 • Če je luknja prevelika, da bi jo lahko popravili s priloženo zaplato, kupite ali manj; ne prekoračite tega priporočila, saj lahko daljša izpostavljenost soncu skrajša komplet za popravilo Bestway ali pošljite čoln v specializirano delavnico, življenjsko dobo čolna. da opravijo popravilo.
  • Page 24 • Tüm yüzeyleri kuru bir bezle silin. Ürün doğrudan güneş ışığı altında 1 saat veya daha kısa • Deliğin sağlanan yamayla onarılamayacak kadar büyük olması halinde süre boyunca kurutulabilir; Uzun süre güneşe maruz kalmak botun ömrünü bir Bestway onarım kiti satın alın ya da botu onarım için uzman bir kısaltabileceğinden önerilen bu süreyi aşmayın. mağazaya gönderin.
  • Page 25 • Dacă orificiul este prea mare pentru a fi reparat cu peticul furnizat, directă a soarelui timp de 1 oră sau mai puțin; nu depășiți timpul recomandat, deoarece achiziționați un kit de reparații Bestway sau trimiteți ambarcațiunea la un expunerea prelungită la soare poate scurta durata de viață a ambarcațiunii.
  • Page 26 • Ако отворът е твърде голям, за да бъде поправен с предоставената лепенка, препоръка, тъй като продължителното излагане на слънце може да съкрати полезния закупете комплект за ремонт Bestway или изпратете лодката в специализиран живот на лодката. магазин за извършване на поправката.
  • Page 27 • Ako postoji mala rupa, popravite je prema uputama na samoljepljivi zakrpi za popravak. alkalne otopine. • Ako je rupa prevelika da bi se mogla popraviti isporučenim zakrpom, kupite Bestway kit • Krpom nježno osušite sve površine. Proizvod se može sušiti na izravnoj sunčevoj svjetlosti 1 sat ili manje;...
  • Page 28 • Kui avastate väiksemaid auke, parandage need vastavalt remondilapi kasutamise juhistele. happelist või aluselist lahust. • Kui auk on komplektis oleva paigaga parandamiseks liiga suur, ostke Bestway • Kuivatage kõik pinnad ettevaatlikult lapiga. Toodet võib kuivatada otsese päikesekiirguse käes 1 tund või vähem; ärge ületage soovitatud aega, kuna pikaajaline päikesekiirgus võib lühendada paranduskomplekt või saatke paat parandamiseks töökotta.
  • Page 29 • Ako postoji mala rupa, popravite je prema uputstvima na samolepljivi zakrpi za popravku. alkalne rastvore. • Ako je rupa prevelika da bi se popravila priloženom zakrpom, kupite Bestway komplet za • Koristite krpu da nežno osušite sve površine. Proizvod se može sušiti na direktnoj sunčevoj svetlosti 1 sat ili manje;...
  • Page 30 .‫• ﻧظ ّ ف اﻟﻘﺎرب ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺻﺎﺑون ﻏﯾر اﻟﻘﻠوي واﻟﻣﯾﺎه اﻟﻧظﯾﻔﺔ. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻷﺳﯾﺗون و/أو اﻟﺣﻣض و/أو اﻟﻣﺣﺎﻟﯾل اﻟﻘﻠوﯾﺔ‬ ‫ أو إرﺳﺎل‬Bestway ‫• إذا ﻛﺎن اﻟﺛﻘب ﻛﺑﯾرً ا ﺟ د ً ا ﻋﻠﻰ اﻹﺻﻼح ﺑﺎﻟرﻗﻊ اﻟﻣﺗوﻓرة، ﯾ ُرﺟﻰ ﺷراء طﻘم إﺻﻼح‬...
  • Page 32 / Marken, abweichend in bestimmten Ländern unter Lizenz von / I marchi commerciali sono utilizzati in alcuni paesi su licenza Bestway Inflatables & Material Corp. Manufactured by / Fabriqué par / Fabricado por / Produziert von / Prodotto da Bestway Inflatables & Material Corp., No. 208 Jin Yuan Wu Road, Shanghai, 201812, China.

This manual is also suitable for:

Hydro force 65052