Parkside PPRA 20 A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PPRA 20 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PPRA 20 A1 Translation Of The Original Instructions

Rechargeable battery backpack
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Akku-Rucksack / Rechargeable Battery Backpack /
Sac à dos pour batteries portables PPRA 20 A1
DE
AT
CH
Akku-Rucksack
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Sac à dos pour batteries portables
Traduction des instructions d'origine
ES
Mochila de baterías
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Zádový akumulátor
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akku hátizsák
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Rygsæk med batteri
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 478220_2404
GB
MT
Rechargeable Battery Backpack
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-rugzak
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Zaino-batteria
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Ruksak na akumulátory
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Plecak z akumulatorem
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPRA 20 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PPRA 20 A1

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Rucksack / Rechargeable Battery Backpack / Sac à dos pour batteries portables PPRA 20 A1 Akku-Rucksack Rechargeable Battery Backpack Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Sac à dos pour batteries portables Accu-rugzak Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Importeur........17 Ersatzteile und Zubehör....17 Einleitung..........4 Original-EU- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung....18 Verwendung........4 Explosionszeichnung....163 Lieferumfang/Zubehör....5 Übersicht........5 Einleitung Technische Daten......5 Sicherheitshinweise......6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Bedeutung der Ihres neuen Akku-Rucksacks (nach- Sicherheitshinweise.......6 folgend Gerät oder Elektrowerkzeug Bildzeichen und Symbole....6 genannt).
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Die Abbildungen des Ge- 32 Überwurfmutter räts finden Sie auf der Technische Daten vorderen und hinteren Ausklappseite. Akku-Rucksack .... PPRA 20 A1 1 Handgriff Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ 2 Akkukasten ........40 V (2×20 V) ⎓ Sendeleistung ..... ≤ 20 dBm 3 Kabel Frequenzband ..
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    X 20 V TEAM  WARNUNG! Wenn Sie diesen Si- Das Gerät ist Teil der Serie cherheitshinweis nicht befolgen, tritt möglicherweise ein Unfall ein. Die X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Folge ist möglicherweise schwere X 20 V TEAM Serie betrieben wer- den. Akkus der Serie X 20 V TEAM Körperverletzung oder Tod.
  • Page 7 Bebilderungen und technischen de Steckdosen verringern das Ri- Daten, mit denen dieses Elektro- siko eines elektrischen Schlages. werkzeug versehen ist. Versäum- b) Vermeiden Sie Körperkontakt nisse bei der Einhaltung der nachfol- mit geerdeten Oberflächen wie genden Anweisungen können elek- von Rohren, Heizungen, Herden trischen Schlag, Brand und/oder und Kühlschränken.
  • Page 8 beit mit einem Elektrowerkzeug. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Benutzen Sie kein Elektrowerk- Tragen Sie keine weite Kleidung zeug, wenn Sie müde sind oder oder Schmuck. Halten Sie Haare unter Einfluss von Drogen, Alko- und Kleidung fern von sich be- hol oder Medikamenten stehen.
  • Page 9 werkzeug weglegen. Diese Vor- h) Halten Sie Griffe und Griffflä- sichtsmaßnahme verhindert den chen trocken, sauber und frei unbeabsichtigten Start des Elek- von Öl und Fett. Rutschige Grif- trowerkzeugs. fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- des Elektrowerkzeugs in unvorher- trowerkzeuge außerhalb der gesehenen Situationen.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Akku-Rucksäcke

    Schlag, Verletzungs- • Verwenden Sie das Gerät aus- und Brandgefahr folgende grundsätz- schließlich mit Akkus der Serie liche Sicherheitsmaßnahmen zu be- Parkside X 20 V TEAM. achten: • Verwenden Sie das Gerät nicht,  WARNUNG! Bei Auftreten eines wenn Sie auf einer Leiter, auf ei- Unfalles oder einer Störung während...
  • Page 11: Vorbereitung

    Schlag oder Feuer Gerät könnte beschädigt werden. führen. • Verwenden Sie ausschließlich Service Zubehör, welches von PARKSIDE • Lassen Sie das Gerät nur von qua- empfohlen wurde. Ungeeigne- lifiziertem Fachpersonal und nur tes Zubehör kann zu elektrischem mit Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 12: Akkus Einsetzen Und Entnehmen

    2. Setzen Sie den Akkukasten (2) auf Akkus entnehmen die Trägerplatte (26). 1. Adapter entnehmen, S. 12 3. Legen Sie den Bügel der Verriege- 2. Ziehen Sie die Verriegelung (15) lung (25) über die Nase (24) an der hoch. Rückseite des Akkukasten (2) und 3.
  • Page 13: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Reinigung, Wartung Ladezustand des Akkus prüfen und Lagerung LEDs Bedeutung  WARNUNG! Verletzungsgefahr rot, orange, grün Akku geladen durch ungewollt anlaufendes Gerät. rot, orange Akku teilweise ge- Schützen Sie sich bei Wartungs- und laden Reinigungsarbeiten. Schalten Sie das Akku muss gela- Gerät aus und entfernen Sie den Ak- den werden ku (19).
  • Page 14: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ dem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber Umweltschutz von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät gabemöglichkeiten direkt in den Filia- und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör len und Märkten an. Rückgabe und und Verpackung einer umweltgerech- Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
  • Page 15: Service

    zu Ihren lokalen Müllentsorger oder Garantiezeit und gesetzliche unser Service-Center. Entsorgen Sie Mängelansprüche Akkus im entladenen Zustand. Wir Die Garantiezeit wird durch die Ge- empfehlen die Pole mit einem Klebe- währleistung nicht verlängert. Dies gilt streifen zum Schutz vor einem Kurz- auch für ersetzte und reparierte Teile.
  • Page 16: Reparatur-Service

    Sie über die Suchmaske nannte Service-Center telefonisch nach den Bedienungsanleitungen. oder nutzen Sie unser Kontakt- Durch Eingabe der Artikelnummer formular, das Sie auf parkside- (IAN) 478220_2404 können Sie Ihre diy.com in der Kategorie Service Bedienungsanleitung öffnen. finden. • Ein als defekt erfasstes Produkt Reparatur-Service können Sie, nach Rücksprache mit...
  • Page 17: Service-Center

    Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 478220_2404 parkside-diy.com IAN 478220_2404 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.:  0800 447750 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktformular auf Kontaktieren Sie zunächst das oben parkside-diy.com...
  • Page 18: Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Rucksack Modell: PPRA 20 A1 Seriennummer: 000001 – 015400 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 19: Introduction

    Table of Contents Importer........30 Spare parts and accessories..30 Introduction........19 Translation of the original EU Proper use........19 declaration of conformity....31 Scope of Exploded view......163 delivery/accessories....20 Overview........20 Introduction Technical data......20 Safety information......21 Congratulations on purchasing your Meaning of the safety new battery backpack (hereafter re- information........
  • Page 20: Scope Of

    32 Coupling nut the front and back fold- out page. Technical data 1 Handle Battery backpack ..PPRA 20 A1 2 Battery box Rated voltage U ...... 20 V ⎓ 3 Cable ........40 V (2×20 V) ⎓ 4 Plug (Device) transmitted power ....≤...
  • Page 21: Safety Information

    X 20 V TEAM  WARNING! If you do not observe The device is part of the this safety instruction, an accident may occur. The result of which is X 20 V TEAM series and can be likely severe bodily injury or death. operated with batteries of the X 20 V TEAM series.
  • Page 22: Work Area Safety

    jury. Save all warnings and instruc- e) When operating a power tool tions for future reference. outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of The term “power tool” in the warnings a cord suitable for outdoor use re- refers to your mains-operated (cor- duces the risk of electric shock.
  • Page 23 power tool in unexpected situ- tools are dangerous in the hands ations. of untrained users. f) Dress properly. Do not wear e) Maintain power tools and ac- loose clothing or jewellery. Keep cessories. Check for misalign- your hair and clothing away from ment or binding of moving parts, moving parts.
  • Page 24: Safety Instructions For Battery Backpacks

    Safety instructions for objects, like paper clips, coins, battery backpacks keys, nails, screws or other small metal objects, that can  CAUTION! The following basic make a connection from one ter- safety precautions must be observed minal to another. Shorting the while using electrical devices to pro- battery terminals together may tect against electric shock, injury and...
  • Page 25: Preparation

    • Allow a hot battery to cool be- fore charging. • Only use the device with batteries from the Parkside X 20 V TEAM • Do not open up the battery and series. avoid mechanical damage to the battery. Risk of short circuit and •...
  • Page 26: Inserting And Removing The Batteries

    4. Put the device on. 7. Close the cover (29). 5. Close the buckle on the shoulder Fitting and removing straps and waist strap (11). adapters 6. Adjust the waist strap (11) using Notes the waist strap webbing (12). • Ensure that the battery-powered 7.
  • Page 27: Operation

    Cleaning The LEDs of the charge level in- dicator show how much charge re- Clean the battery with a dry cloth or mains in the battery. with a paint brush. 2. Charge the battery (19) when only Do not use water or metal objects. the red LED on the charge level in- Maintenance dicator (21) is illuminated.
  • Page 28: Disposal Instructions For Rechargeable Batteries

    Service Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- Guarantee ment: Consumers are legally obliged to re- Dear Customer, cycle electrical and electronic equip- This product is provided with a 5 year ment in an environmentally sound guarantee from the date of pur- manner at the end of its life.
  • Page 29: Repair Service

    (IAN 478220_2404) ready as proof You can view and download these of purchase for all enquiries. and many other manuals on parkside- • Please refer for the product diy.com. This QR code will take you number to the type plate on the directly to parkside-diy.com.
  • Page 30: Service Centre

    • We can only work on devices Tel.:  0800 051 8970 which are sent in properly packed Contact form on and with postage paid. parkside-diy.com IAN 478220_2404 Note: Please send your device cleaned and with an indication of Service Malta the defect to the address named Tel.: ...
  • Page 31: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Battery backpack Model: PPRA 20 A1 Serial number: 000001 – 015400 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 32: Introduction

    Sommaire Service-Center......47 Importateur........47 Introduction........32 Pièces de rechange et Utilisation conforme....32 accessoires........48 Matériel livré/Accessoires... 33 Traduction de la déclaration UE de Aperçu......... 33 conformité originale...... 48 Caractéristiques techniques..33 Vue éclatée........163 Consignes de sécurité....34 Introduction Signification des consignes de sécurité........34 Pictogrammes et symboles..34 Nous vous félicitons pour l'achat de...
  • Page 33: Matériel Livré/Accessoires

    (Fig. B) sur le volet rabattable 32 Écrou-raccord avant et arrière. Caractéristiques techniques 1 Poignée Produit ......PPRA 20 A1 2 Coffre à batteries Tension assignée U ....20 V ⎓ 3 Câble ........40 V (2×20 V) ⎓ 4 Fiche (Appareil) puissance émise ....≤ 20 dBm...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    bande de fréquences de la gamme X 20 V TEAM. Vous ....... 2400–2483,5 MHz trouverez une description détaillée du processus de charge et de plus Température ......≤50 °C amples informations dans ce mode – Procédure de charge ..0 – 50 °C d’emploi séparé. –...
  • Page 35: Pictogrammes Dans La Notice D'utilisation

    trique. Les distractions peuvent ATTENTION – N’utilisez pas vous faire perdre le contrôle de l’appareil sous la pluie ! l’outil. 2. SECURITE ELECTRIQUE Pictogrammes dans la a) Il faut que les fiches de l’outil notice d'utilisation électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modi- Attention ! fier la fiche de quelque façon que ce soit.
  • Page 36 est inévitable, utiliser une ali- e) Ne pas se précipiter. Garder une mentation protégée par un dis- position et un équilibre adap- positif à courant différentiel rési- tés à tout moment. Cela permet duel (RCD). L’usage d’un RCD ré- un meilleur contrôle de l’outil élec- duit le risque de choc électrique.
  • Page 37 c) Débrancher la fiche de la source férentes de celles prévues peut d’alimentation et/ou enlever le donner lieu à des situations dan- bloc de batteries, s’il est amo- gereuses. vible, avant tout réglage, chan- h) Il faut que les poignées et les gement d’accessoires ou avant surfaces de préhension res- de ranger l’outil électrique.
  • Page 38: Maintenance Et Entretien

    Consignes de sécurité en contact avec les yeux, re- pour harnais dorsaux pour chercher en plus une aide médi- cale. Le liquide éjecté des batte- batteries ries peut causer des irritations ou  PRUDENCE ! Lors de l'utilisation des brûlures. d'appareils électriques, les mesures e) Ne pas utiliser un bloc de batte- de sécurité...
  • Page 39: Préparation

    • N'utilisez pas de batteries non • Utiliser uniquement les ac- rechargeables. L'appareil pourrait cessoires recommandés par être endommagé. PARKSIDE. Des accessoires in- • Utiliser uniquement les ac- adaptés peuvent provoquer un cessoires recommandés par choc électrique ou un incendie.
  • Page 40: Montage

    Montage 3. Relevez la tige de blocage du cou- vercle (30). Remarques Veillez à ce que la tige de blocage •  PRUDENCE ! Risque de bles- du couvercle soit placée dans la sures ! Le coffre à batteries (2) peut rainure prévue à cet effet dans le tomber.
  • Page 41: Connecter L'adaptateur À L'appareil

    2. Retirez l'adaptateur (7, 8) du sup- de charge (16) s'éteint au bout de port de batterie de l'appareil sans quelques secondes. Pour le réactiver, fil. appuyez sur l'interrupteur Marche/Ar- rêt (17). Connecter l'adaptateur à l'appareil Arrêt Procédure (Fig. B) 1. Appuyez sur l'interrupteur 1.
  • Page 42: Recyclage/Protection De L'environnement

    Appareils avec batterie : • Restitution à un point de collecte officiel, • La température de stockage de la batterie et de l'appareil est • Renvoi au fabricant / au distribu- comprise entre 0 °C et 45 °C. teur. Évitez une chaleur ou un froid Ne sont pas concernés les acces- extrême pendant le stockage afin soires qui accompagnent les appa-...
  • Page 43: Service

    Si le défaut est couvert par notre ga- rantie, le produit vous sera retourné, À DÉPOSER À DÉPOSER réparé ou remplacé par un neuf. Au- EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et cune nouvelle délai de garantie ne dé- ses accessoires se recyclent bute à...
  • Page 44: Garantie (France)

    été réalisée sous sa responsabilité. de contact, que vous trouverez Article L217-5 du Code de la sur parkside-diy.com dans la caté- consommation – Le bien est gorie Service. conforme au contrat : • En cas de produit défectueux vous 1.
  • Page 45 le vendeur, par le producteur ra réclamé comme preuve d’achat. ou par son représentant, no- Si un défaut de matériel ou un défaut tamment dans la publicité ou de fabrication se présente au cours l’étiquetage ; des fünf ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuite- 2.
  • Page 46 Les pièces détachées indispensables de contact, que vous trouverez à l’utilisation du produit sont dispo- sur parkside-diy.com dans la caté- nibles pendant la durée de la garantie gorie Service. du produit. • En cas de produit défectueux vous Article 1641 du Code civil pouvez, après contact avec notre...
  • Page 47: Service De Réparation

    • Nous recyclons gratuitement vos appareils défectueux que vous PDF ONLINE nous renvoyez. parkside-diy.com Service-Center Sur le site  parkside-diy.com, vous Service France pouvez consulter et télécharger Tel.:  0800 907612 ce manuel et bien d'autres. Ce Formulaire de contact à QR code vous permet d'accéder parkside-diy.com...
  • Page 48: Pièces De Rechange Et Accessoires

    91120197 Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Produit Modèle: PPRA 20 A1 Número de serie: 000001 – 015400 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 49  ...
  • Page 50: Inleiding

    Inhoudsopgave Reserveonderdelen en toebehoren........62 Inleiding.......... 50 Vertaling van de originele Reglementair gebruik....50 EU-conformiteits­verklaring ..63 Inhoud van het Explosietekening......163 pakket/accessoires..... 51 Inleiding Overzicht........51 Technische gegevens....51 Gefeliciteerd met de aankoop van uw Veiligheidsaanwijzingen....52 nieuwe accu-rugzak (hierna "appa- Betekenis van de raat"...
  • Page 51: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    32 Wartelmoer De afbeeldingen van het apparaat vindt u op de Technische gegevens voorste en achterste uit- vouwpagina. Product ......PPRA 20 A1 Nominale spanning U ....20 V ⎓ 1 Handgreep ........40 V (2×20 V) ⎓ 2 Accukast zendvermogen ....≤ 20 dBm 3 Kabel frequentieband ..
  • Page 52: Veiligheidsaanwijzingen

    Betekenis van de – Opslag ......0 – 45 °C veiligheidsaanwijzingen X 20 V TEAM Het apparaat maakt deel uit van  GEVAAR! Als u deze veiligheids- de reeks X 20 V TEAM en kan met aanwijzing niet volgt, gebeurt er een accu’s van de reeks X 20 V TEAM ongeval. Het gevolg is ernstig licha- worden gebruikt.
  • Page 53: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidswaar- stekker. Ongewijzigde stekkers en schuwingen voor elektrisch passende stopcontacten reduce- ren het risico op elektrische schok. gereedschap b) Voorkom lichamelijk contact  WAARSCHUWING! Lees alle vei- met geaarde of geïsoleerde op- ligheidswaarschuwingen, instruc- pervlakken zoals leidingen, radi- ties, illustraties en specificaties bij atoren, fornuizen en koelkasten.
  • Page 54: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    gereedschap. Gebruik een elek- Losse kleding, losse juwelen of trisch gereedschap niet als u lange haren kunnen verstrikt raken moe bent of onder de invloed in bewegende delen. bent van drugs, alcohol of me- g) Als het gereedschap is voorzien dicijnen.
  • Page 55 de inschakeling van het elektrische grijpvlakken hinderen de veilige gereedschap. omgang en de controle over het gereedschap in onverwachte situ- d) Berg niet-gebruikte elektrische aties. gereedschappen op buiten het bereik van kinderen, en laat per- 5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN sonen die niet bekend zijn met ACCU-GEREEDSCHAP het elektrische gereedschap of...
  • Page 56: Veiligheidsinstructies Voor Accu-Rugzak

    Gebruik • Gebruik het apparaat alleen met  VOORZICHTIG! Om risico op een een accu van de serie Parkside elektrische schok, lichamelijk letsel en X 20 V TEAM. brandgevaar te voorkomen, dient u bij • Gebruik het apparaat niet wanneer het gebruik van elektrische apparaten...
  • Page 57: Voorbereiding

    Dat kan het apparaat be- brand. schadigen. • Gebruik enkel toebehoren dat Service door PARKSIDE aanbevolen is. • Laat het apparaat alleen door een Ongeschikte toebehoren kunnen gekwalificeerd vakman en alleen leiden tot elektrische schok of met originele reserveonderdelen brand.
  • Page 58: Accu's Plaatsen En Verwijderen

    Adapter plaatsen en 7. Verstel de schoudergordel (10) met verwijderen behulp van de schoudergordelriem (13). Instructies Accu's plaatsen en • Zorg ervoor dat het accu-apparaat verwijderen volledig gebruiksklaar is voordat u de adapters in het accu-apparaat Instructies plaatst. •  VOORZICHTIG! Zorg ervoor dat •...
  • Page 59: Bedrijf

    Reiniging 2. Laad de accu (19) op wanneer alleen nog de rode led van de Reinig de accu met een droge doek laadindicator (21) brandt. of met een borsteltje. Gebruik geen water of metalen voor- Bedrijf werpen. Onderhoud In- en uitschakelen Het apparaat is onderhoudsvrij.
  • Page 60: Afvoerinstructies Voor Accu's

    duur niet als ongesorteerd stedelijk bescherming tegen kortsluiting. Open afval mag worden verwijderd. de accu niet. Richtlijn 2012/19/EU betreffende Service afgedankte elektrische en elektro- nische apparatuur: Garantie Consumenten zijn wettelijk verplicht elektrische en elektronische appara- Beste klant, tuur aan het eind van de levensduur U krijgt op dit product een garantie op milieuvriendelijke wijze te recyclen.
  • Page 61 Omvang van de garantie u kunt vinden op parkside-diy.com Het product is zorgvuldig geprodu- in de categorie Service contact op ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- met het hieronder genoemde servi- lijnen en grondig getest voor levering.
  • Page 62: Reparatie-Service

    (IAN) 478220_2404 Service Nederland in te voeren. Tel.:  08000 229556 Contactformulier op Reparatie-service parkside-diy.com Neem contact op met het servicecen- IAN 478220_2404 trum voor reparaties die niet door Service België de garantie worden gedekt . U ont- Tel.:  0800 12614 vangt daar een kostenraming.
  • Page 63: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Product Model: PPRA 20 A1 Serienummer: 000001 – 015400 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Page 64: Introducción

    Índice de contenido Piezas de repuesto y accesorios........76 Introducción........64 Traducción de la declaración UE Uso previsto........ 64 de conformidad......77 Volumen de Vista explosionada...... 163 suministro/accesorios....65 Introducción Vista general........65 Datos técnicos......65 Felicidades por la compra de su nue- Indicaciones de seguridad....66 va batería de mochila (en adelante, Significado de las indicaciones de...
  • Page 65: Volumen De Suministro/Accesorios

    (Fig. B) 1 Empuñadura 32 Tuerca de unión 2 Caja de la batería Datos técnicos 3 Cable Producto ....... PPRA 20 A1 4 Enchufe (Aparato) Tensión nominal U ....20 V ⎓ 5 Enchufe (Adaptador) ........40 V (2×20 V) ⎓ 6 Desbloqueo (Adaptador) potencia transmitida ... ≤ 20 dBm 7 Adaptador (2×20 V)
  • Page 66: Indicaciones De Seguridad

    Significado de las – Funcionamiento .... −20 – 50 °C indicaciones de seguridad – Almacenamiento ....0 – 45 °C X 20 V TEAM  ¡PELIGRO! Si no sigue esta indi- Este aparato forma parte de la Serie cación de seguridad, se producirá ac- X 20 V TEAM y puede utilizarse con cidentes.
  • Page 67: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    Advertencias de seguridad Las clavijas originales no modifica- generales de la herramienta das y los enchufes adecuados re- ducen el riesgo de descarga eléc- eléctrica trica.  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las b) Evite el contacto entre su cuer- advertencias de seguridad, instruc- po y las superficies conectadas ciones, ilustraciones y especifica- a tierra, como tubos, radiadores,...
  • Page 68 mento de distracción al operar he- g) Si se proporcionan dispositi- rramientas eléctricas pueden tener vos para la conexión de extrac- como resultado graves lesiones fí- ción de polvo e instalaciones de sicas. recolección, asegúrese de que estén conectados y se utilicen b) Utilice equipo de protección adecuadamente.
  • Page 69: Uso Y Cuidado De La Herra- Mienta De Baterías

    a personas que no estén fami- 5. USO Y CUIDADO DE LA HERRA- liarizadas con las herramientas MIENTA DE BATERÍAS eléctricas o estas instrucciones a) Recargue solamente con el car- que operen dichas herramien- gador especificado por el fabri- tas. Las herramientas eléctricas cante.
  • Page 70: Indicaciones De Seguridad Para Baterías De Mochila

    Indicaciones de seguridad Utilización para baterías de mochila • Utilice el aparato únicamente con baterías de la serie Parkside  ¡PRECAUCIÓN! Al hacer uso de X 20 V TEAM. aparatos eléctricos, deberán tenerse • No utilice el aparato si está subido en cuenta las siguientes medidas de a una escalera, en un árbol, en un...
  • Page 71: Preparación

    • Utilice solo accesorios recomen- causar una descarga eléctrica o dados por PARKSIDE. Los acce- un incendio. sorios inadecuados pueden causar una descarga eléctrica o un incen- Servicio dio. • Encargue la reparación del apara- to a personal experto cualificado y Preparación...
  • Page 72: Insertar Y Retirar Las Baterías

    7. Ajuste los tirantes (10) con las tiras 7. Cierre la tapa (29). de ajuste de los tirantes (13). Insertar y retirar el Insertar y retirar las adaptador baterías Indicaciones Indicaciones • Asegúrese de que el aparato a ba- tería está totalmente preparado •...
  • Page 73: Funcionamiento

    Los LED del indicador del nivel de Los trabajos de reparación y mante- carga muestran el nivel de carga nimiento que no están descritos en de la batería. estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro centro de servicio. 2.
  • Page 74: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    para su reutilización respetando el Los aparatos eléctricos no de- medio ambiente. Pregunte en la em- ben tirarse a la basura domés- presa municipal de gestión de resi- tica. duos o en nuestro centro de servicio. Elimine las baterías descargadas. Re- El símbolo del contenedor de basura comendamos que ponga sobre los tachado significa que este producto...
  • Page 75 O utilice nuestro tanto, pueden considerarse piezas de formulario de contacto, que pue- desgaste  (p. ej.:) o los daños en las de encontrar en parkside-diy.com piezas frágiles . en la sección Servicio. Esta garantía queda anulada si el pro- •...
  • Page 76: Servicio De Reparación

    PDF ONLINE Service-Center parkside-diy.com Servicio España En parkside-diy.com puede consultar Tel.:  900 994 940 y descargar este y muchos otros ma- Formulario de contacto en nuales. Con este código QR accede- parkside-diy.com rá directamente a parkside-diy.com.
  • Page 77: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Producto Modelo: PPRA 20 A1 Número de serie: 000001 – 015400 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 78: Introduzione

    Indice Importatore........90 Ricambi e accessori...... 90 Introduzione........78 Traduzione delle dichiarazione UE Uso conforme......78 di conformità originale....91 Materiale in Vista esplosa........163 dotazione/accessori....79 Panoramica......... 79 Introduzione Dati tecnici........79 Avvertenze di sicurezza....80 Complimenti per l'acquisto di questo Significato delle avvertenze di nuovo zaino per batteria (di seguito sicurezza........
  • Page 79: Materiale In Dotazione/Accessori

    32 Dado a risvolto apribili anteriore e poste- riore. Dati tecnici 1 Impugnatura Prodotto ......PPRA 20 A1 2 Scatola della batteria Tensione nominale U ....20 V ⎓ 3 Cavo ........40 V (2×20 V) ⎓ 4 Connettore (Apparecchio) potenza trasmessa .....
  • Page 80: Avvertenze Di Sicurezza

    Significato delle avvertenze Temperatura ......≤50 °C di sicurezza – Processo di carica .... 0 – 50 °C – Funzionamento ..... −20 – 50 °C  PERICOLO! Se non si seguono – Conservazione ....0 – 45 °C queste avvertenze di sicurezza, si ve- X 20 V TEAM rifica un incidente.
  • Page 81: Avvertenze Di Sicurezza Generali Elettroutensile

    Avvertenze di sicurezza b) Evitare il contatto con superfici generali elettroutensile a terra o massa, come condut- ture, radiatori, piani cottura e fri-  AVVERTIMENTO! Leggere tutte goriferi. Sussiste un rischio mag- le avvertenze di sicurezza, istruzio- giore di scossa elettrica se il pro- ni, illustrazioni e specifiche forni- prio corpo è...
  • Page 82: Uso E Manutenzione

    una protezione oculare. Usare di- di utensili faccia sì che si diven- spositivi di protezione, come una ti eccessivamente sicuri di sé e mascherina antipolvere, calzature si ignorino i principi di sicurezza. di sicurezza antiscivolo, caschi ri- Un’azione inavvertita può causare gidi o protezione acustica alle con- lesioni gravi in una frazione di se- dizioni appropriate riduce il rischio...
  • Page 83 namento dell’elettroutensile. sono provocare collegamenti fra Se danneggiato, far riparare un terminale e l’altro. Un corto l’elettroutensile prima di usar- circuito fra i terminali della batteria lo. Molti incidenti sono causati da può causare ustioni o incendi. elettroutensili non sottoposti a re- d) In caso di uso non conforme, golare manutenzione.
  • Page 84: Istruzioni Di Sicurezza Per Zaini Con Batteria

    • Usare l’apparecchio esclusivamen- mentali come protezione contro scos- te con batterie della serie Parkside sa elettrica, pericolo di lesioni e in- X 20 V TEAM. cendi: • Non utilizzare l’apparecchio, quan-  AVVERTIMENTO! In caso di...
  • Page 85: Preparazione

    L'apparecchio potrebbe apposite cinghie (12). danneggiarsi. 7. Regolare lo spallaccio (10) con le • Utilizzare solo accessori con- apposite cinghie (13). sigliati da PARKSIDE. Accessori Inserire e rimuovere le non idonei possono causare incen- batterie di o scariche elettriche. Avvertenze Preparazione •...
  • Page 86: Inserimento E Rimozione Dell'adattatore

    Collegamento 3. Orientare l’asta del coperchio (30) dell’adattatore verso l’alto. Assicurarsi che l’asta del coper- all’apparecchio chio sia posizionata nell’apposita Procedura (Fig. B) scanalatura nel coperchio. 1. Collegare la spina (5) 4. Inserire le batterie (19) nel soste- dell’adattatore alla spina (4) gno batterie (31).
  • Page 87: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    premere l'interruttore di accensione/ compresa tra 0 °C e 45 °C. Evitare spegnimento (17). durante il processo di ricarica freddo o caldo estremi, affinché la batteria non perda la potenza. Spegnimento • Prima di una conservazione pro- 1. Premere l'interruttore di accen- lungata (ad es.
  • Page 88: Istruzioni Per Lo Smaltimento Delle Batterie

    • restituzione al produttore/commer- trino originale in buono stato. Tale do- ciante. cumento è necessario come prova d’acquisto. Se entro cinque anni dal- Tali disposizioni non contemplano gli la data di acquisto di questo prodot- accessori e i dispositivi ausiliari pri- to dovessero emergere difetti di fab- vi di componenti elettrici a corredo bricazione o del materiale, il prodot-...
  • Page 89: Servizio Di Riparazione

    Istruzio- manuali. Scansionando questo codi- ni per l’uso (in basso a sinistra) o ce QR si apre direttamente parkside- sull’adesivo sul retro o il fondo del diy.com. Selezionare il proprio Paese prodotto.
  • Page 90: Service-Center

    Nota: inviare l'apparecchio pulito e Assistenza Malta indicando il difetto all'indirizzo del Tel.:  800 65168 centro di assistenza indicato. Modulo di contatto su parkside-diy.com • Non si accettano apparecchi invia- IAN 478220_2404 ti a carico del destinatario, tramite contrassegno, corriere espresso o Importatore altri invii speciali.
  • Page 91: Traduzione Delle Dichiarazione Ue Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Prodotto Modello: PPRA 20 A1 Numero di serie: 000001 – 015400 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Page 92: Úvod

    Obsah Překlad původního EU prohlášení o shodě......... 104 Úvod..........92 Rozložený pohled......163 Použití dle určení......92 Úvod Rozsah dodávky/příslušenství....93 Přehled........93 Blahopřejeme Vám k zakoupení nové- ho batohu na akumulátor (dále jen pří- Technické údaje......93 stroj nebo elektrický nástroj). Bezpečnostní pokyny....94 Vybrali jste si vysoce kvalitní...
  • Page 93: Dodávky/Příslušenství

    32 převlečná matice Obrázky přístroje nalez- Technické údaje nete na přední a zadní vý- klopné stránce. Výrobek ......PPRA 20 A1 Jmenovité napětí U ....20 V ⎓ 1 rukojeť ........40 V (2×20 V) ⎓ 2 Akumulátorová skříň vysílací výkon ......≤ 20 dBm 3 kabel kmitočtové...
  • Page 94: Bezpečnostní Pokyny

    Smart PAPS 208 A1, hodě. V důsledku může dojít k věcné- Smart PAPS 2012 A1 mu poškození. Doporučujeme Vám, nabíjet tyto Piktogramy a symboly akumulátory pomocí následujících Piktogram na přístroji nabíječek: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, Pozor! PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1...
  • Page 95: Bezpečnost Pracovního Prostoru

    1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO e) Při práci s elektrickým nářadím PROSTORU venku používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní po- a) Udržujte pracovní prostor čistý užití. Při použití kabelu vhodného a dobře osvětlený. Nepořádek ne- pro venkovní použití se snižuje rizi- bo tmavé prostory vedou k neho- ko úrazu elektrickým proudem.
  • Page 96 e) Nesnažte se s nářadím dosáh- ventivním bezpečnostním opatře- nout daleko od sebe. Vždy udr- ním se snižuje riziko náhodného žujte správný postoj a rovno- spuštění elektrického nářadí. váhu. Získáte tak lepší kontrolu d) Nepoužívané elektrické nářadí nad elektrickým nářadím v neoče- skladujte mimo dosah dětí...
  • Page 97: Bezpečnostní Pokyny Pro Batohy Na Akumulátor

    5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKUMU- sah uvedený v pokynech. Při ne- LÁTOROVÉHO NÁŘADÍ správném nabíjení nebo při teplo- tách mimo stanovený rozsah mů- a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječ- že dojít k poškození akumulátoru kou specifikovanou výrobcem. a zvýšenému riziku požáru. Nabíječka, která je vhodná pro je- den typ akumulátoru, může při po- 6.
  • Page 98 Použití a neodkládejte jej na topná těle- • Přístroj používejte výhradně sa. Vysoká teplota škodí akumulá- s akumulátory řady Parkside toru a navíc může dojít k explozi. X 20 V TEAM. • Nechte zahřátý akumulátor před • Přístroj nepoužívejte, když stojíte nabíjením vychladnout.
  • Page 99: Příprava

    Příprava • Do přístroje můžete zasunout až čtyři akumulátory. Ovládací části • Tento přístroj automaticky přepí- ná mezi vloženými akumulátory. Při Před prvním uvedením přístroje do každém zapnutí elektrického nářadí provozu se seznamte s ovládacími vybere odpovídající akumulátor. části. • Při použití 2×20V adaptéru (7) je •...
  • Page 100: Připojení Adaptéru K Přístroji

    Vložení adaptéru 3. Stiskněte zapínač/vypínač (17). 1. Zasuňte adaptér (7, 8) do držáku Ukazatel stavu nabití na přístroji (16) akumulátoru akumulátorového pří- zobrazuje stav nabití vložených aku- stroje. mulátorů. Ukazatel stavu nabití (16) po několika sekundách zhasne. K Vyjmutí adaptéru opětovné...
  • Page 101: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Přístroje s akumulátorem: Tento stav se netýká příslušenství sta- rých přístrojů a pomocných prostřed- • Skladovací teplota akumulá- ků bez elektrických součástí. toru a přístroje je mezi 0 °C až 45 °C. Během skladování zabraňte Pokyny pro likvidaci extrémnímu chladu nebo teplu, aby akumulátorů...
  • Page 102 Rozsah záruky te na stránkách parkside-diy.com v Výrobek byl pečlivě vyroben podle kategorii Servis. přísných směrnic pro jakost a před • Po konzultaci s naším servisním dodáním pečlivě...
  • Page 103: Opravárenská Služba

    • Vaše odeslané vadné přístroje zlik- PDF ONLINE vidujeme bezplatně. parkside-diy.com Service-Center Na stránkách parkside-diy.com mů- Servis Česko žete nahlížet do těchto a mnoha dal- Tel.:  8000 23611 ších příruček a stahovat je. S tím- Kontaktní formulář na to QR kódem se dostanete přímo...
  • Page 104: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Výrobek Model: PPRA 20 A1 Sériové číslo: 000001 – 015400 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Page 105: Úvod

    Obsah Importér........117 Náhradné diely a Úvod..........105 príslušenstvo........117 Používanie na určený účel..105 Preklad originálneho vyhlásenia o Rozsah zhode EÚ........118 dodávky/Príslušenstvo....106 Rozložený pohľad......163 Prehľad........106 Technické údaje......106 Úvod Bezpečnostné pokyny....107 Význam bezpečnostných Srdečne vám blahoželáme ku kúpe pokynov........107 nového akumulátorového batoha (v Piktogramy a symboly....
  • Page 106: Dodávky/Príslušenstvo

    (Obr B) Obrázky prístroja nájde- 32 Prevlečná matica te na prednej a zadnej vy- Technické údaje klápacej strane. Výrobok ......PPRA 20 A1 1 držadlo Menovité napätie U ....20 V ⎓ 2 Akumulátorový box ........40 V (2×20 V) ⎓ 3 kábel odovzdaná sila ....≤ 20 dBm 4 Konektor (prístroj)
  • Page 107: Bezpečnostné Pokyny

    X 20 V TEAM. Akumulátory série ne úraz. Následok je možné ľahké ale- X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s bo stredne ťažké telesné poranenie. nabíjačkami série X 20 V TEAM. UPOZORNENIE! Keď tento bezpeč- Odporúčame vám prevádzkovať nostný pokyn nebudete dodržiavať, tento prístroj výlučne s nasledu- nastane úraz.
  • Page 108: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Pojem „elektrické náradie“ používaný d) Nepoužívajte prívodný kábel na v nasledujúcom texte sa vzťahuje na iné než určené účely. Prívodný elektrické náradie napájané zo siete kábel nikdy nepoužívajte na no- (s prívodným káblom) a na elektrické senie elektrického náradia, elek- náradie napájané...
  • Page 109: Používanie A Starostlivosťo Elektrické Náradie

    pripojením elektrického nára- 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ dia k napájaniu a/alebo vložením O ELEKTRICKÉ NÁRADIE akumulátora, zdvíhaním alebo a) Elektrické náradie nepreťažuj- prenášaním elektrického nára- te. Používajte elektrické náradie dia dbajte na to, aby bol spínač vhodné na daný typ práce. Vďa- vo vypnutej polohe.
  • Page 110 f) Rezné nástroje udržiavajte os- d) Z akumulátora môže pri ne- tré a čisté. Keď sa rezné nástroje správnom používaní vytekať kva- dobre udržiavajú a majú ostré rez- palina. Vyhýbajte sa kontaktu s né hrany, je menšia pravdepodob- touto kvapalinou. Po náhodnom nosť, že sa zaseknú, a ľahšie sa s kontakte opláchnite postihnu- nimi pracuje.
  • Page 111: Bezpečnostné Pokyny Pre Akumulátorové Batohy

    Bezpečnostné pokyny pre Použitie akumulátorové batohy • Prístroj prevádzkujte výlučne s akumulátormi série Parkside  OPATRNE! Pri používaní elektric- X 20 V TEAM. kých prístrojov sa musia dodržiavať • Prístroj nepoužívajte, keď stojíte na nasledujúce základné bezpečnost- rebríku, na strome, na streche ale- né opatrenia na ochranu pred úrazom bo na podobne vyvýšenom pra-...
  • Page 112: Príprava

    7. Nastavte nosný popruh (10) pomo- poškodiť. cou remienkov nosného popruhu • Používajte len príslušenstvo, (13). ktoré odporúča spoločnosť Vloženie a vybratie PARKSIDE. Nevhodné príslušen- akumulátorov stvo môže spôsobiť úraz elektric- kým prúdom alebo požiar. Upozornenia Príprava •  OPATRNE! Dbajte na to, aby bolo veko (29) dobre zaistené.
  • Page 113: Vloženie A Vybratie Adaptéra

    Kontrola stavu nabitia Vybratie akumulátorov akumulátora 1. Vybratie adaptéra, S. 113 2. Vytiahnite blokovanie (15) nahor. LED diódy Význam 3. Otvorte veko (29). červený, oranžový, Akumulátor je na- 4. Vytiahnite tyč veka (30) smerom zelený bitý nahor. červený, oranžový Akumulátor je 5.
  • Page 114: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Čistenie, údržba a Likvidácia/ochrana skladovanie životného prostredia Z prístroja vyberte akumulátor a prí-  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- stroj, akumulátor, príslušenstvo a ba- ranenia v dôsledku neúmyselne spus- lenie prineste na ekologické zhodno- teného prístroja. Chráňte sa pri údrž- tenie. bárskych a čistiacich prácach. Prí- stroj vypnite vyberte akumulátor (19) Elektrické...
  • Page 115: Pokyny Na Likvidáciu Akumulátorov

    Pokyny na likvidáciu výrobok a doklad o kúpe (pokladnič- akumulátorov ný doklad) a krátko sa písomne opíše, v čom existuje nedostatok a kedy sa Akumulátor neodhadzujte do vyskytol. domového odpadu, ohňa (ne- Ak je chyba pokrytá našou zárukou, bezpečenstvo výbuchu) alebo dostanete späť...
  • Page 116: Opravný Servis

    PDF ONLINE • Číslo výrobku nájdete na typovom parkside-diy.com štítku na výrobku, gravúre na vý- Na parkside-diy.com si môžete po- robku, na titulnej stránke návodu zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie na obsluhu (vľavo dole) alebo na príručky. Týmto QR kódom sa do- nálepke na zadnej alebo spodnej...
  • Page 117: Service-Center

    Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca Tel.:  0800 003409 adresa nie je servisná adresa. Najprv Kontaktný formulár na kontaktujte hore uvedené servisné parkside-diy.com centrum. IAN 478220_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné...
  • Page 118: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Výrobok Model: PPRA 20 A1 Sériové číslo: 000001 – 015400 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
  • Page 119: Bevezető

    Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..131 Robbantott ábra......163 Bevezető........119 Bevezető Rendeltetésszerű használat..119 A csomag tartalma / Tartozékok....120 Gratulálunk új akkumulátor-hátizsák Áttekintés........120 megvásárlásához (a továbbiakban Műszaki adatok......120 készülék vagy elektromos kéziszer- szám). Biztonsági utasítások....121 Vásárlásával kiváló minőségű termék A biztonsági utasítások mellett döntött.
  • Page 120: Tartalma / Tartozékok

    Áttekintés 32 hollandi anya A készülék ábrái az elülső és hátsó kihajtható oldal- Műszaki adatok on találhatók. Termék ......PPRA 20 A1 1 markolat Névleges feszültség U .....20 V ⎓ 2 akkumulátor-doboz ........40 V (2×20 V) ⎓ 3 kábel átviteli erő ......≤ 20 dBm frekvenciasáv ..
  • Page 121: Biztonsági Utasítások

    akkumulátoraival üzemeltethető. A  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait nem tartja be ezt a biztonsági utasí- csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel tást. Enyhe vagy közepes fokú testi szabad tölteni. sérülés lehet a következménye. Javasoljuk, hogy ezt a készülék- MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha et kizárólag az alábbi akkumulát- nem tartja be ezt a biztonsági utasí- orokkal üzemeltesse: PAP 20 B1,...
  • Page 122: A Munkaterület Biztonsá- Ga

    bi hivatkozás céljából mentsen el c) Ne tegye ki az elektromos szer- minden figyelmeztetést és utasí- számokat esőnek vagy nedves tást. körülményeknek. Az elektromos szerszámba kerülő víz növeli az A figyelmeztetésekben említett „elekt- áramütés veszélyét. romos szerszám” kifejezés egy háló- zatról működtetett (vezetékes) elekt- d) A kábelt ne használja szaksze- romos szerszámra vagy akkumulátor-...
  • Page 123 fejfedő vagy hallásvédő, csökken- gondatlan cselekedet a másod- tik a személyi sérülések számát. perc tört része alatt súlyos sérülést okozhat. c) Véletlen elindulás megakadályo- zása. Mielőtt csatlakoztatja az 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM áramforrást és/vagy az akkumu- HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA látort, felveszi vagy hordozza a) Ne eröltesse az elektromos a szerszámot, győződjön meg szerszámot.
  • Page 124 rését és minden más olyan álla- c) Amikor az akkumulátor nincs potot, amely befolyásolhatja az használatban, tartsa távol más elektromos szerszám működés- fémtárgyaktól, például gem- ét. Ha elromolott, javítsa meg kapcsoktól, érméktől, kulcsok- az elektromos szerszámot, mie- tól, szögektől, csavaroktól vagy lőtt újra használná.
  • Page 125: Akkumulátor-Hátizsákokra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    és éles szegé- utasítások lyektől.  VIGYÁZAT! Az elektromos áram- Használat ütés, a sérülés- és tűzveszély megelő- • A készüléket kizárólag a Parkside zése érdekében az elektromos készü- termékcsalád akkumulátoraival lékek használata során az alábbi alap- használja X 20 V TEAM. vető biztonsági intézkedéseket kell •...
  • Page 126: Előkészítés

    (13). • Ne használjon nem újratölthető Akkumulátorok behelyezése elemeket. Kár keletkezhet a kész- és kivétele ülékben. • Csak a PARKSIDE által javasolt Tudnivalók kiegészítőket használja. A nem •  VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy megfelelő kiegészítők áramütést a fedél (29) megfelelően záródjon.
  • Page 127: Adapter Behelyezése És Kivétele

    Adapter csatlakoztatása a Ügyeljen arra, hogy a fedéltámasz- készülékhez tó a fedélben erre a célra kialakított horonyba legyen helyezve. Eljárás (B ábra) 4. Csúsztassa be az akkumulátorokat 1. Csatlakoztassa a kívánt adapter (19) az akkumulátor-tartókba (31). csatlakozódugóját (5) a készülék Az akkumulátorok hallhatóan bek- csatlakozódugójához (4).
  • Page 128: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Kikapcsolás • Hosszabb tárolás (pl. téli tárolás) előtt vegye ki az akkumulátort a 1. Nyomja meg a be,- kikapcso- készülékből (vegye figyelembe az lót (17), amíg kialszik a töltés- akkumulátor és a töltő külön hasz- szint-kijelző (16). nálati útmutatóját). 2. Adapter kivétele, L. 127 3.
  • Page 129: Akkumulátorok Ártalmatlanítási Utasításai

    Akkumulátorok ártalmat- meghibásodott vagy elhasználódott lanítási utasításai akkumulátorokat újra kell hasznosíta- ni. Az akkumulátorokat használt ak- Ne dobja az akkumulátort a kumulátorok gyűjtőhelyén adhatja le, háztartási hulladékba, tűzbe ahol azok környezetbarát újrahaszno- (robbanásveszély) vagy vízbe. sításra kerülnek. Érdeklődjön a helyi A sérült akkumulátorok kárt te- hulladékkezelő...
  • Page 130: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Termék Modell: PPRA 20 A1 Sorozatszám: 000001 – 015400 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 131: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Termék A termék típusa: PPRA 20 A1 Gyártási szám: 478220_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim...
  • Page 132 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 133: Wprowadzenie

    Spis treści Serwis naprawczy..... 145 Service-Center......146 Wprowadzenie......133 Importer........146 Użytkowanie zgodne z Części zamienne i akcesoria..146 przeznaczeniem......133 Tłumaczenie oryginalnej Zakres dostawy/akcesoria..134 deklaracji zgodności EU..... 147 Zestawienie elementów Widok rozłożony......163 urządzenia......... 134 Dane techniczne......135 Wprowadzenie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......
  • Page 134: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Każdy inny rodzaj zastosowania, któ- 3 Kabel ry nie został wyraźnie dopuszczony w 4 Wtyczka (Urządzenie) niniejszej instrukcji obsługi, może sta- 5 Wtyczka (Adapter) nowić źródło poważnych niebezpie- czeństw dla użytkownika oraz prowa- 6 Element odblokowujący (Adap- dzić do uszkodzeń urządzenia. Ope- ter) rator lub użytkownik jest odpowie- 7 Adapter (2×20 V)
  • Page 135: Dane Techniczne

    Dane techniczne niewłaściwego postępowania z aku- mulatorem. Należy przestrzegać uwag Produkt ......PPRA 20 A1 dotyczących bezpieczeństwa i wska- Napięcie znamionowe U ..20 V ⎓ zówek w zakresie ładowania i prawi- ........40 V (2×20 V) ⎓ dłowego użytkowania podanych w in- moc nadawania ....≤ 20 dBm strukcji obsługi akumulatora i łado-...
  • Page 136: Symbole W Instrukcji Obsługi

    iskry, które mogą spowodować za- Urządzeń elektrycznych nie na- płon pyłu lub oparów. leży wyrzucać razem z odpada- c) Podczas pracy z elektronarzę- mi komunalnymi. dziem należy trzymać dzieci i osoby postronne z daleka. Roz- Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń proszenie uwagi może spowo- ciała, należy trzymać...
  • Page 137: Bezpieczeństwo Osobiste

    sować kabel zasilający przezna- klucz maszynowy. Klucz maszy- czony do użytku na zewnątrz. nowy lub klucz pozostawiony na Użycie kabla zasilającego przezna- obracającej się części elektrona- czonego do użytku na zewnątrz rzędzia może spowodować obra- zmniejsza ryzyko porażenia prą- żenia ciała. dem.
  • Page 138 nia i wyłączenia go przełączni- g) Używaj elektronarzędzia, kiem. Każde elektronarzędzie, któ- osprzętu, końcówek narzędzi re nie może być sterowane za po- itp. zgodnie z niniejszą instruk- mocą przełącznika jest niebez- cją, uwzględniając warunki pra- pieczne i musi zostać naprawione. cy i wykonywaną...
  • Page 139: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Plecaków Na Akumulatory

    Uwagi dotyczące z nią. W razie przypadkowego bezpieczeństwa dla kontaktu, spłukać wodą. W przy- padku kontaktu cieczy z ocza- plecaków na akumulatory mi, należy dodatkowo zwrócić  UWAGA! W celu zabezpieczenia się o pomoc lekarską. Ciecz wy- przed porażeniem prądem elektrycz- dostająca się...
  • Page 140: Przygotowanie

    Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Sposób użycia • Aby ograniczyć ryzyko poraże- • Urządzenie należy używać wyłącz- nia prądem elektrycznym, wycią- nie z akumulatorami serii Parkside gnąć wtyk ładowarki z gniazdka X 20 V TEAM. przed rozpoczęciem jej czysz- • Nie używać urządzenia, pracując czenia.
  • Page 141: Montaż

    • Wskaźnik stanu naładowania na • W przypadku korzystania z adap- urządzeniu (16) tera 2×20V (7) należy w urządzeniu umieścić co najmniej dwa akumu- • Wskazuje poziom naładowania latory. akumulatorów w urządzeniu. Wkładanie akumulatorów Montaż 1. Pociągnąć blokadę (15) w górę. Wskazówki 2.
  • Page 142: Łączenie Adaptera Z Urządzeniem

    Zdejmowanie adaptera 3. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (17). 1. Wcisnąć i przytrzymać element Wskaźnik poziomu naładowania na odblokowujący (6) na adapterze (7, urządzeniu (16) wskazuje poziom na- ładowania akumulatora umieszczo- nego w urządzeniu. Wskaźnik pozio- 2. Wyciągnąć adapter (7, 8) z uchwy- mu naładowania (16) wygasza się...
  • Page 143: Przechowywanie

    Przechowywanie nych do ich przekazywania do po- nownego przetworzenia zgodnie z za- Urządzenie należy przez cały czas sadami ochrony środowiska. Dzięki przechowywać w warunkach: temu można zapewnić wykorzystanie • czystych urządzeń zgodnie z zasadami ochro- • suchych ny środowiska i ochrony zasobów. •...
  • Page 144: Serwis

    uwagi na potencjalną zawartość nie- Okres gwarancji i roszczenia bezpiecznych substancji, mieszanin ustawowe z tytułu wad oraz części składowych. Gospodar- Rękojmia nie przedłuża okresu gwa- stwo domowe spełnia ważną rolę w rancji. Dotyczy to również części wy- przyczynianiu się do ponownego uży- mienionych lub naprawionych.
  • Page 145: Serwis Naprawczy

    (po lewej stronie na dole) lub na Pod adresem parkside-diy.com do- naklejce z tyłu lub na dolnej stronie stępna jest do wglądu oraz do po- produktu. brania niniejsza instrukcja oraz wie- •...
  • Page 146: Service-Center

    Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest ad- Tel.:  00800 4912069 resem działu serwisowego. Najpierw Formularz kontaktowy na skontaktuj się z podanym wyżej cen- parkside-diy.com trum serwisowym. IAN 478220_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de...
  • Page 147: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Produkt Model: PPRA 20 A1 Numer serii: 000001 – 015400 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 148: Indledning

    Indholdsfortegnelse Reservedele og tilbehør....159 Oversættelse af den originale Indledning........148 EU‑overensstemmels- Formålsbestemt anvendelse..148 eserklæringen......160 Leverede dele/tilbehør....149 Eksploderet tegning....163 Oversigt........149 Indledning Tekniske data......149 Sikkerhedsanvisninger....150 Tillykke med købet af din nye batte- Sikkerhedsanvisningernes rirygsæk (herefter apparatet eller el- betydning........
  • Page 149: Leverede Dele/Tilbehør

    (Fig. B) Afbildninger af apparatet 32 Omløbermøtrik finder du på den forreste og bageste udfoldnings- Tekniske data side. Produkt ......PPRA 20 A1 1 Håndtag Mærkespænding U ....20 V ⎓ 2 Batterikasse ........40 V (2×20 V) ⎓ 3 Kabel transmitteret effekt ....≤ 20 dBm 4 Stik (Apparat) frekvensbånd ..2400–2483,5 MHz...
  • Page 150: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisningernes X 20 V TEAM betydning Dette produkt er en del af X 20 V TEAM-serien og kan an-  FARE! Hvis du ikke overholder vendes sammen med genoplade- denne sikkerhedsanvisning, sker der lige batterier fra X 20 V TEAM-se- et uheld. Dette resulterer i alvorlige rien. De genopladelige batterier fra kvæstelser eller dødsfald.
  • Page 151: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    Generelle advarsler for c) Udsæt ikke elværktøjet for regn elværktøjer eller våde forhold. Hvis der træn- ger vand ind i elværktøjet, øges ri-  ADVARSEL! Læs alle sikkerheds- sikoen for elektrisk stød. advarsler, anvisninger, illustrationer d) Misbrug ikke ledningen. Brug og specifikationer, der følger med aldrig ledningen til at bære el- dette elværktøj.
  • Page 152 strømkilden og/eller batteripak- bejdet bedre og mere sikkert med ken eller tager det op eller bæ- den hastighed, som værktøjet er rer det. Hvis man bærer elværk- konstrueret til. tøjet med fingeren på kontakten b) Anvend ikke elværktøjet, hvis eller sætter strøm til et elværktøj kontakten ikke tænder og sluk- med tændt kontakt, er der risiko ker for det.
  • Page 153: Sikkerhedsanvisninger Til Batterirygsække

    Hvis elværktøjet anvendes til andre kan være uberegnelige og medfø- end de tilsigtede formål, kan der re brand, eksplosion eller risiko for opstå farlige situationer. personskade. h) Hold håndtag og gribeflader tør- f) Udsæt ikke batteripakker eller re, rene og fri for olie og smøre- værktøj for ild eller for høje tem- fedt.
  • Page 154 • før justering, vedligehold, kontrol dige apparatet. eller reparation; • Brug kun tilbehør, der er anbefa- • før transport eller opbevaring; let af PARKSIDE. Uegnet tilbehør • ved fare og nødsituationer. kan forårsage elektrisk stød eller • Brug kun tilbehør, der er an- brand.
  • Page 155: Forberedelse

    Forberedelse tænding af elværktøjet vælges det passende batteri. Betjeningselementer • Ved brug af 2×20V adapteren (7) skal der isættes mindst to batterier. Gør dig fortrolig med betjeningsele- Isæt batterier menterne, inden du bruger apparatet. 1. Træk låsemekanismen (15) op. • Tænd-/sluk-kontakt (17) 2.
  • Page 156: Forbind Adapteren Med

    2. Træk adapteren (7, 8) ud af batte- tænd-/sluk-kontakten (17) for genakti- riholderen af det batteridrevne ap- vering. parat. Forbind adapteren med Sluk apparatet 1. Tryk på tænd-/sluk-knappen (17) indtil ladetilstandsvisningen (16) Fremgangsmåde (Fig. B) slukkes. 1. Forbind stikket (5) af den ønskede 2.
  • Page 157: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    45 °C. Undgå ekstrem kulde eller med det udtjente udstyr, er ikke om- varme under opbevaringen, så det fattet heraf. genopladelige batteris effekt ikke Anvisninger for forringes. bortskaffelse af • Tag batteriet ud af produktet inden genopladelige batterier længere tids opbevaring (f.eks. om vinteren) (se den separate betje- Genopladelige batterier må...
  • Page 158 Reparationer, der der på parkside-diy.com under ka- foretages, efter at garantiperioden er tegorien Service, hvis der er funk- udløbet, laves mod betaling. tionsfejl eller andre mangler.
  • Page 159: Reparationsservice

    • Vi bortskaffer dine indsendte, de- PDF ONLINE fekte apparater gratis. parkside-diy.com Service-Center På parkside-diy.com kan du se Service Danmark og downloade denne manual og Tel.:  80 254583 mange andre manualer. Med den- Kontaktformular på ne QR-kode kommer du direkte til parkside-diy.com...
  • Page 160: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Produkt Model: PPRA 20 A1 Serienummer: 000001 – 015400 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse...
  • Page 161  ...
  • Page 163: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PPRA 20 A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 164 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

478220 2404

Table of Contents