zassenhaus CLASSIC User Manual

Bread slicer
Hide thumbs Also See for CLASSIC:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

BROTSCHNEIDEMASCHINE
BREAD SLICER
CLASSIC

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLASSIC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Kathy
July 1, 2025

The suction cups don’t hold the slicer in place. What can I do?

tre
May 31, 2025

How do I get stuck breadcrumbs in the unit out?

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for zassenhaus CLASSIC

  • Page 1 BROTSCHNEIDEMASCHINE BREAD SLICER CLASSIC...
  • Page 3 CLASSIC BEDIENUNGSANLEITUNG 04 - 07 USER’S GUIDE 08 - 11 MODE D’EMPLOI 12 - 15 ISTRUZIONI PER L’USO 16 - 19 INSTRUCCIONES DE USO 20 - 23 GEBRUIKSAANWIJZING 24 - 27...
  • Page 4 Kurbel Rundmesser mit Wellenschliff Regler für Schnittstärke Auflagebrett Anschlagplatte Saugfüße...
  • Page 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    BROTSCHNEIDEMASCHINE | CLASSIC Viel Freude mit Ihrer neuen Brotschneidemaschine CLASSIC von ZASSENHAUS. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für künftige Benutzer gut auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. SICHERHEITSHINWEISE • Verletzungsgefahr! Das Rundmesser ist sehr scharf. Achten Sie bei Gebrauch und Transport darauf, dass Sie nicht mit dem Messer in Kontakt kommen.
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    GEBRAUCH • Stellen Sie die Brotschneidemaschine auf eine gerade, feste Oberfläche und drücken Sie die Saugfüße fest an. Achtung: Fläche als auch Saugfüße müssen trocken und sauber sein. • Stellen Sie die Schnittstärke mit Hilfe des Reglers ein. • Drücken Sie das Schneidgut leicht an und drehen Sie die Kurbel im Uhrzeigersinn. •...
  • Page 7 AUSTAUSCH DES RUNDMESSERS...
  • Page 8 Crank Serrated circular knife Adjustment knob for slice thickness Board Stop plate Suction feet...
  • Page 9: Safety Instructions

    BREAD SLICER | CLASSIC Enjoy your new ZASSENHAUS bread slicer CLASSIC. Read the instructions carefully prior to using it for the first time and keep them for future users. Pay particular attention to the safety instructions. SAFETY INSTRUCTIONS • Risk of injury! The circular knife is very sharp. Make sure that during use and transport you do not come in contact with the knife.
  • Page 10: Cleaning And Care

    • Place the bread slicer on a firm and flat surface and fix the suction feet. Attention: Both surface and suction feet must be dry and clean. • Choose the desired slice thickness with the adjustment knob. • Press the food to be cut slightly against the slicer and turn the crank clockwise. •...
  • Page 11 REPLACEMENT OF THE CIRCULAR KNIFE...
  • Page 12 Manivelle Lame circulaire dentelée Bouton de réglage pour l’épaisseur de coupe Planche Plaque d’arrêt Pieds de ventouse 12 12...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    TRANCHEUSE À PAIN | CLASSIC Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle trancheuse à pain CLASSIC de ZASSENHAUS. Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d'emploi, puis conservez-le avec soin pour de futurs utilisateurs. Respectez en particulier les consignes de sécurité.
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    UTILISATION • Posez la trancheuse à pain sur une surface stable et solide et fixez-y les pieds de ventouse. Attention : la surface et les pieds de ventouse doivent être secs et propres. • Ajustez l’épaisseur des tranches avec le bouton de réglage. •...
  • Page 15 REMPLACEMENT DE LA LAME CIRCULAIRE...
  • Page 16 Manovella Coltello circolare ondulato Manopola di regolazione per spessore di taglio Tavola Piatto di arresto Piedini a ventosa 16 16...
  • Page 17: Avvertenze Di Sicurezza

    AFFETTAPANE | CLASSIC Vi auguriamo molto piacere con la vostra nuova affettapane CLASSIC di ZASSENHAUS. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo e conservarle accuratamente per gli utenti futuri. Prestare attenzione particolare alle avvertenze di sicurezza. AVVERTENZE DI SICUREZZA •...
  • Page 18: Pulizia E Cura

    • Disporre l’affettapane su una superficie piana e solida e fissare i piedini a ventosa. Attenzione: la superficie e i piedini a ventosa devono essere asciugati e puliti. • Regolare lo spessore di taglio con la manopola di regolazione. • Tenere fermi i generi alimentari da tagliare e girare la manovella in senso orario. •...
  • Page 19 SOSTITUZIONE DEL COLTELLO CIRCOLARE...
  • Page 20 Manivella Cuchilla circular dentada Botón de ajuste para espesor de corte Tabla Placa de tope Pies a ventosa...
  • Page 21: Indicaciones De Seguridad

    REBANADORA DE PAN | CLASSIC Le deseamos mucho placer con su nueva rebanadora de pan CLASSIC de ZASSENHAUS. Antes de utilizarla por primera vez, lea detenidamente estas instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futuros usuarios. Observe especialmente las indicaciones de seguridad.
  • Page 22: Limpieza Y Cuidado

    • Coloque la rebanadora de pan sobre una superficie plana y estable presionando los pies a ventosa. Atención: Tanto la superficie como los pies a ventosa deben ser secos y limpios. • Ajuste el grosor de corte mediante el botón de ajuste. •...
  • Page 23 CAMBIO DE LA CUCHILLA CIRCULAR...
  • Page 24 Slinger Gekartelde rond mes Regelknop voor snijdijkte Plank Aanslagplaat Zuigvoetjes...
  • Page 25: Vóór Het Eerste Gebruik

    BROODSNIJMACHINE | CLASSIC Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe broodsnijmachine CLASSIC van ZASSENHAUS. Lees vóór het eerste gebruik deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze vervolgens goed. Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • Kans op letsel! Het rond mes is zeer scherp. Pas op tijdens gebruik en bij het verplaatsen, dat u niet met dit mes in aanraking komt.
  • Page 26: Reiniging En Onderhoud

    GEBRUIK • Plaats de broodsnijmachine op een vlak en stevige oppervlak en druk de zuigvoetjes goed aan. Attentie: Zowel het oppervlak als ook de zuigvoetjes moeten droog en schoon zijn. • Stel de snijdikte door middel van de regelknop in. •...
  • Page 27 VERVANGING VAN HET ROND MES...
  • Page 28 Bedienungsanleitung aufbewahren! Keep this user’s guide! Conservez le mode d‘emploi ! Conservare le istruzioni per l’uso! ¡Guarde las instrucciones de uso! Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed! CLASSIC Zassenhaus International GmbH Höhscheider Weg 29 · 42699 Solingen · Germany service@zassenhaus.com · www.zassenhaus.com...

Table of Contents