Download Print this page
zassenhaus EXPERT 48S User Manual

zassenhaus EXPERT 48S User Manual

Coffee / espresso mill

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

KAFFEE- / ESPRESSOMÜHLE
COFFEE / ESPRESSO MILL
EXPERT 48S

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EXPERT 48S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for zassenhaus EXPERT 48S

  • Page 1 KAFFEE- / ESPRESSOMÜHLE COFFEE / ESPRESSO MILL EXPERT 48S...
  • Page 3 EXPERT 48S BEDIENUNGSANLEITUNG | REZEPTIDEEN 04 - 11 USER’S GUIDE | IDEAS FOR RECIPES 12 - 19 MODE D’EMPLOI | IDÉES DE RECETTES 20 - 27 ISTRUZIONI PER L’USO | IDEE PER LE RICETTE 28 - 35 MANUAL DE INSTRUCCIONES | IDEAS PARA RECETAS 36 - 43 GEBRUIKSAANWIJZING | IDEEËN VOOR RECEPTEN...
  • Page 4 KAFFEE-/ESPRESSOMÜHLE | EXPERT 48S Viel Freude mit Ihrer neuen Kaffee-/ Espressomühle EXPERT 48S von ZASSENHAUS. Die CNC-gefrästen Komponenten wie Mahlwerk und Körper sind dank dem Einsatz modernster Technologie präzise aufeinander abgestimmt. Durch die doppelt kugel - gelagerte Spindel wird das Mahlen erheblich erleichtert.
  • Page 5 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien. • Reinigen Sie den Auffangbehälter mit warmem Wasser und einem milden Spülmittel. Trocknen Sie ihn anschließend vollständig ab. • Wischen Sie das Gehäuse und die Kurbel mit einem weichen, ggf. leicht angefeuchteten Tuch ab.
  • Page 6 • Schrauben Sie den Auffangbehälter ab und entnehmen Sie das herrlich duftende, frisch gemahlene Kaffeepulver. • Achtung! Aufgrund von elektrostatischer Aufladung, abhängig von der Kaffeesorte, kann sich Kaffeepulver an den Seitenwänden des Auffangbehälters oder am Mahlwerk festsetzen. Um dieses zu entfernen, klopfen Sie mit dem Boden des Behälters leicht auf Ihre geöffnete Handfläche oder auf eine unempfindliche Arbeitsfläche, bevor Sie den Behälter von der Mühle abnehmen.
  • Page 7 • Achtung! Nach etwa 4 ganzen Umdrehungen (ca. 96 Klicks) löst sich der Verstellsteg von der Spindel und die einzelnen Mahlwerkskomponenten können herausfallen. Während der Verwendung Ihrer Mühle werden Sie die für Sie richtigen Einstellungen für Ihren Geschmack, die Zubereitungsart und die Lieblingsbohnen herausfinden. Die Einstellungen in der folgenden Tabelle können Sie als Richtwerte verwenden.
  • Page 8 REINIGUNG DES MAHLWERKS Bei der Nutzung einer Kaffeemühle können sich, je nach Ölgehalt der Kaffeebohne und Regelmäßigkeit der Nutzung, mit der Zeit Kaffeeöle und Fette als feiner Film ablagern und den Geschmack und das Aroma beeinträchtigen. Diese können Sie sehr effektiv mit rohem Rundkornreis entfernen, wie unter VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH beschrieben.
  • Page 9 ABBILDUNG 1 Kurbel mit Abdeckung 6-Kant-Stift Spindel Gewinde Unterlegscheibe glatte Seite oben Gehäuse mit zwei Kugellagern Unterlegscheibe glatte Seite unten Mahlring Feder Mahlkegel Mitnehmerplatte Auffangbehälter...
  • Page 10 TÜRKISCH MOKKA für 2 Tassen ZUTATEN 2 TL Mokkabohnen, 2 TL Zucker, ca. 100 ml Wasser, 1 Prise Kardamom ZUBEREITUNG Mokkabohnen auf sehr feiner Stufe mahlen und zusammen mit Zucker, einer Prise Kardamom und Wasser in einen kleinen Topf geben (traditionell in ein langstieliges Mokka-Kännchen –...
  • Page 11 FILTERKAFFEE für 4 Tassen ZUTATEN 32 g Kaffeebohnen, 500 ml Wasser (ca. 95 °C) ZUBEREITUNG Papierfilter in den Filterhalter einsetzen und mit gekochtem Wasser durchspülen. Wasser anschließend wieder aus- schütten. Kaffeebohnen auf mittlerer Stufe mahlen und in den Filter geben. Heißes, nicht mehr kochendes Wasser (95 °C) eingießen, bis das Kaffeepulver vollständig bedeckt ist und zu quellen beginnt.
  • Page 12 COFFEE/ESPRESSO MILL | EXPERT 48S Enjoy your new ZASSENHAUS coffee/espresso mill EXPERT 48S. The CNC milled components such as grinder and body are precisely harmonized thanks to the use of the most up-to-date technology. With the double ball bearing guided spindle milling becomes remarkably easier.
  • Page 13 BEFORE THE FIRST USE • First, remove all packaging material. • Clean the collecting container with warm water and a mild detergent. Then dry off completely. • Wipe the housing and the crank with a soft cloth, slightly damp if necessary. •...
  • Page 14 Tip: After finishing the grinding process, turn the crank one turn back. This loosens parts of the coffee beans that may be stuck between the grinding ring and cone, and thus prevents the grinder from jamming. You will always get perfect grinding results, as the exact grinder setting is guaranteed.
  • Page 15 You will find the correct settings for your taste, type of preparation and favourite beans over the course of using your mill. The settings in the following table can serve as guideline values. Grinding Fine Medium Very fine Coarse degree to medium to coarse Clicks...
  • Page 16 CLEANING THE GRINDER When using a coffee grinder, depending on the oil content of the coffee bean and the regularity of use, coffee oils and fats can deposit as a fine film and affect the taste and flavour. They can easily be removed with raw rice grains, like described in chapter BEFORE THE FIRST USE.
  • Page 17 FIGURE 1 Crank with cover Hexagonal pin Spindle Thread Washer smooth side up Housing with two ball bearings Washer smooth side down Grinding ring Spring Grinding cone Guiding disc Collecting container...
  • Page 18 TURKISH MOCHA for 2 cups INGREDIENTS 2 tsp mocha coffee beans, 2 tsp sugar, approx. 100 ml water, pinch of cardamom PREPARATION Grind the coffee beans very finely and combine with sugar, a pinch of cardamom and water in a small pot (traditionally in a long-handled mocha pot - called „cezve”).
  • Page 19 FILTER COFFEE for 4 cups INGREDIENTS 32 g coffee beans, 500 ml water (approx. 95 °C) PREPARATION Place a paper filter in the filter holder and rinse with boiling water. Then pour out the water. Grind the coffee beans to a medium fineness and add the grounds in the filter.
  • Page 20 MOULIN À CAFÉ/EXPRESSO | EXPERT 48S Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau moulin à café / expresso EXPERT 48S de ZASSENHAUS. Les composants fraisés CNC tels que le broyeur et le corps sont parfaitement harmonisés grâce à l'utilisation des technologies les plus modernes. Le roulement à...
  • Page 21 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tous les matériaux d'emballage. • Lavez le récipient collecteur à l'eau chaude avec un produit vaisselle doux. Ensuite séchez-le complètement. • Essuyez le boîtier et la manivelle uniquement avec un chiffon doux, éventuellement légèrement humidifié. •...
  • Page 22 • Replacez la manivelle et broyez les grains de café avec des mouvements circulaires rapides et aussi réguliers que possible jusqu'à ce que le mécanisme de broyage soit totalement vide. • Dévissez le récipient collecteur et retirez le café en poudre fraîchement moulu à l'odeur délicieuse.
  • Page 23 le degré de mouture devient plus fin, jusqu'à atteindre le plus fin possible, juste avant que le mécanisme de broyage se bloque. • Attention ! Après environ 4 tours complets (environ 96 clics), la barre de réglage se détache de l'axe centrale et les composants séparés du mécanisme de broyage peuvent d’y tomber.
  • Page 24 NETTOYAGE DU MÉCANISME DE BROYAGE Lors de l'utilisation d'un moulin à café, selon la teneur en huile du grain de café et de la régularité d'utilisation, des huiles et graisses de café peuvent se déposer sous forme d'un film fin au fil du temps et altérer le goût et l'arôme. Vous pouvez nettoyer très efficacement l'intérieur du moulin avec du riz rond sec comme décrit au chapitre AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
  • Page 25 ILLUSTRATION 1 Manivelle avec couvercle Goupille hexagonale Axe centrale Filetage Rondelle côté lisse vers le haut Boîtier avec deux roulements à billes Rondelle côté lisse vers le bas Anneau de broyage Ressort Cône de broyage Plaque d’entraînement Récipient collecteur...
  • Page 26 MOKA TURC pour 2 tasses INGRÉDIENTS 2 cuillères à café de café à moka en grains, 2 cuillères à café de sucre, env. 100 ml d'eau, une pincée de cardamome PRÉPARATION Moudre le café en grains sur le niveau très fin et le verser dans une petite casserole avec le sucre, une pincée de cardamome et l'eau (traditionnellement dans une cafetière à...
  • Page 27 CAFÉ-FILTRE pour 4 tasses INGRÉDIENTS 32 g de café en grains, 500 ml d'eau (env. 95 °C) PRÉPARATION Placer le filtre en papier dans le porte-filtre et l'arroser d'eau bouillante. Vider ensuite l'eau. Moudre le café en grains sur le niveau moyen et le verser dans le filtre.
  • Page 28 MACINACAFFÈ/-ESPRESSO | EXPERT 48S Vi auguriamo molto piacere con il suo nuovo macinacaffè/-espresso EXPERT 48S di ZASSENHAUS. I componenti fresati a CNC come il meccanismo di macinazione e la scocca sono abbinati precisamente grazie all'uso della tecnologia più recente. Con il mandrino su cuscinetti a sfere doppio la macinazione è...
  • Page 29 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Rimuovere tutti i materiali da imballo. • Lavare il contenitore di raccolta con acqua calda e un detersivo delicato. Quindi asciugarlo completamente. • Pulire la scocca e la manovella con un panno morbido, eventualmente leggermente inumidito.
  • Page 30 • Rimettere la manovella e macinare la quantità di chicchi di caffè versati girando rapidamente e in modo più uniforme possibile finché il macinacaffè sia completamente vuoto. • Svitare il contenitore di raccolta e prelevare il caffè in polvere appena macinato con un meraviglioso profumo.
  • Page 31 • Attenzione! Dopo 4 giri completi (ca. 96 scatti) la barra di regolazione si stacca dal mandrino e i singoli componenti del meccanismo di macinazione possono cadere fuori. Man mano che acquisirà familiarità con il macinacaffè scoprirà le impostazioni più adatte per il vostro gusto, il tipo di preparazione e la varietà...
  • Page 32 PULIZIA DEL MECCANISMO DI MACINAZIONE Quando si utilizza un macinacaffè, a seconda del contenuto d’olio del chicco di caffè e della regolarità di utilizzo, gli oli e i grassi del caffè possono depositarsi nel tempo come una pellicola sottile e peggiorare il gusto e l'aroma. Questi possono essere rimossi molto efficacemente con riso a grana ronda crudo come descritto nella sezione PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO.
  • Page 33 ILLUSTRAZIONE 1 Manovella con coperchio Perno esagonale Mandrino Filetto Rondella lato liscio verso l'alto Scocca con due cuscinetti a sfere Rondella lato liscio verso il basso Anello di macinazione Molla Cono di macinazione Piastra di guida Contenitore di raccolta...
  • Page 34 CAFFÈ TURCO per 2 tazze INGREDIENTI 2 cucchiaini da chicchi di caffè per moka, 2 cucchiaini di zucchero, ca. 100 ml d'acqua, una presa di cardamomo PREPARAZIONE Macinare i chicchi di caffè al livello finissimo e metterli, assieme allo zucchero, all'acqua e a una presa di cardamomo, in un pentolino piccolo (tradizionalmente un bricchetto dal manico lungo –...
  • Page 35 CAFFÈ A FILTRAZIONE per 4 tazze INGREDIENTI 32 g da chicchi di caffè, 500 ml d'acqua (circa 95 °C) PREPARAZIONE Inserire il filtro in carta nel portafiltro e versare sopra dell'acqua bollita. Quindi buttare via quest'acqua. Macinare i chicchi di caffè al livello medio e metterli nel filtro.
  • Page 36 MOLINILLO DE CAFÉ/EXPRESO | EXPERT 48S Le deseamos mucho placer con su nuevo molinillo de café/expreso EXPERT 48S de ZASSENHAUS. Los componentes fresados por CNC como el mecanismo de molienda y la carcasa son sintonizados con precisión gracias al uso de la última tecnología. Con el husillo su doble rodamiento de bolas moler es mucho más fácil.
  • Page 37 ANTES DEL PRIMER USO • Retire todos los materiales de embalaje. • Limpie el recipiente colector con agua caliente y un detergente suave. Séquelo completamente a continuación. • Limpie la carcasa y la manivela con un paño suave, si es necesario ligeramente humedecido.
  • Page 38 • Desenrosque el recipiente colector y saque el polvo de café aromático recién molido. • ¡Atención! Debido a la carga electrostática, según el tipo de café, el café en polvo puede adherirse a las paredes laterales del recipiente colector o al mecanismo. Para eliminarlo, golpee ligeramente el fondo del recipiente con la palma abierta o en una superficie de trabajo resistente antes de retirar el recipiente del molinillo.
  • Page 39 • ¡Atención! Tras unas 4 vueltas completas (aprox. 96 clics), la barra de ajuste se sale del husillo y los componentes diferentes del mecanismo de molienda se pueden caer. Utilizando el molinillo, descubrirá los ajustes que más se adaptan a sus gustos, el tipo de preparación y su clase preferida de grano.
  • Page 40 LIMPIEZA DEL MECANISMO DE MOLIENDA Cuando se usa un molinillo de café, dependiendo del contenido de aceite del grano de café y la regularidad de uso, los aceites y grasas del café pueden depositarse como una película fina con el tiempo y afectar el sabor y el aroma. Puede eliminarlos eficazmente con arroz redondo crudo, como se describe en ANTES DEL PRIMER USO.
  • Page 41 ILUSTRACIÓN 1 Manivela con tapa Espiga hexagonal Husillo Rosca Arandela lado liso hacia arriba Carcasa con dos rodamientos a bolas Arandela lado liso hacia abajo Anillo de molienda Resorte Cono de molienda Placa de conducción Recipiente colector...
  • Page 42 CAFÉ TURCO para 2 tazas INGREDIENTES 2 cucharaditas de granos de café moca, 2 cucharaditas de azúcar, aprox. 100 ml de agua, una pizca de cardamomo PREPARACIÓN Moler los granos de café muy fino e introducirlos junto con el azúcar, la pizca de cardamomo y el agua en un cazo (tradicionalmente, se utiliza una cafetera metálica de mango largo llamado „cezve”).
  • Page 43 CAFÉ DE FILTRO para 4 tazas INGREDIENTES 32 g de granos de café, 500 ml de agua (aprox. 95 °C) PREPARACIÓN Colocar un filtro de papel en el portafiltro y verter agua hervida para enjuagarlo. A continuación, tirar el agua. Moler los granos de café...
  • Page 44 KOFFIE-/ESPRESSOMOLEN | EXPERT 48S Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe koffie-/espressomolen EXPERT 48S van ZASSENHAUS. De CNC-gefreesde componenten zoals maalwerk en de behuizing zijn dankzij het gebruik van de nieuwste technologie precies op elkaar afgestemd. Door de as met dubbel kogellager wordt het malen veel gemakkelijker.
  • Page 45 VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Reinig het opvangbakje met warm water en een mild afwasmiddel. Droog deze daarna volledig af. • Veeg de behuizing en de slinger met een zachte doek - indien nodig licht bevochtigd - af.
  • Page 46 • Plaats de slinger op de molen, stel de maalgraad in en maal de koffiebonen met snelle en zo gelijkmatig mogelijke omwentelingen tot het maalwerk helemaal leeg is. • Schroef nu het opvangbakje los en verwijder de heerlijk geurende, versgemalen koffie.
  • Page 47 • Let op! Na ongeveer 4 hele omwentelingen (ca. 96 klikken) komt het instelstuk los van de as en vallen de maalwerkkegel alsmede de aandrukveer eruit. Tijdens het gebruik van uw molen zult u de voor u juiste instellingen voor uw smaak, de bereidingsmanier en uw favoriete bonen ontdekken.
  • Page 48 REINIGING VAN HET MAALWERK Bij gebruik van een koffiemolen kunnen koffieoliën en -vetten, afhankelijk van het oliegehalte van de koffieboon en de regelmaat van gebruik, na verloop van tijd als een fijne film neerslaan en de smaak en het aroma nadelig beïnvloeden. U kunt deze zeer effectief verwijderen met rauwe kortkorrelige rijst, zoals beschreven onder VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK.
  • Page 49 ILLUSTRATIE 1 Slinger met afdekking Zeskantpin Draad Borgring gladde kant naar boven Behuizing met twee kogellagers Borgring gladde kant naar beneden Maalring Veer Maalkegel Dragerplaat Opvangbakje...
  • Page 50 TURKSE MOKKA voor 2 koppen INGREDIËNTEN 2 tl mokka-koffiebonen, 2 tl suiker, ca. 100 ml water, een snufje kardemom BEREIDING Maal de koffiebonen heel fijn en doe deze samen met de suiker, een snufje kardemom en water in een klein pannetje (traditioneel in een mokkakannetje met lange steel –...
  • Page 51 FILTERKOFFIE voor 4 koppen INGREDIËNTEN 32 g koffiebonen, 500 ml water (ca. 95 °C) BEREIDING Plaats het papieren filter in de filterhouder en spoel dit door met gekookt water. Giet het water vervolgens weer eruit. Maal de koffiebonen middelfijn en doe de gemalen koffie in het filter.
  • Page 52 MOLINILLO DE CAFÉ / EXPRESSO ¡Guarde las instrucciones de uso! KOFFIE- / ESPRESSOMOLEN Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed! EXPERT 48S Zassenhaus International GmbH Höhscheider Weg 29 42699 Solingen · Germany Tel.: +49 (0)212 / 65 82 - 70 · Fax: +49 (0)212 / 65 82 - 79...

This manual is also suitable for:

041330