zassenhaus KOLN User Manual

Electric pepper mill

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
AUFBEWAHREN!
ELEKTRISCHE PFEFFERMÜHLE
KÖLN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KOLN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for zassenhaus KOLN

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN! ELEKTRISCHE PFEFFERMÜHLE KÖLN...
  • Page 2: Wichtige Hinweise

    ELEKTRISCHE PFEFFERMÜHLE | KÖLN Viel Freude mit Ihrer neuen elektrischen Pfeffer- mühle KÖLN von ZASSENHAUS. Dieses Gerät ist ein Qualitätsprodukt und entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch...
  • Page 3 USB- Ladeschnittstelle Kontroll- lampe Startknopf Gehäuse Mahlwerk USB- Ladekabel...
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE · Sollte dieses Gerät an andere Personen weitergegeben werden, stellen Sie sicher, dass diese Bedienungsanleitung ausgehändigt wird. · Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden. Dieses Gerät ist nur für den Haus- gebrauch bestimmt.
  • Page 5: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    · Verwenden Sie nur Original-Zubehör. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. · Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, ggf. leicht angefeuchtet, ab. · Laden Sie die Mühle vor dem ersten Gebrauch mit dem mitgelieferten USB-C Ladekabel vollständig auf.
  • Page 6 vorsichtig herunter und drehen es nach rechts, bis die Einkerbung oberhalb des Symbols einrastet. · Wir empfehlen, die Mühle senkrecht auf- zubewahren. EINSTELLEN DES MAHLGRADES Der Mahlgrad kann durch Drehen des Unterteils stufenlos justiert werden. Durch Drehen nach links wird der Mahlgrad feiner, durch Drehen nach rechts gröber.
  • Page 7 ACHTUNG! Um die Lebensdauer des Akkus zu erhöhen, trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn der Ladevorgang beendet ist, und laden Sie es mindestens alle 2 Monate wieder auf. Ein voll aufgeladener Akku reicht für eine Nutzungsdauer von ca. 20 Minuten bei kontinuierlichem Gebrauch.
  • Page 8: Entsorgung / Recycling

    ENTSORGUNG / RECYCLING Dieses Produkt darf lt. Elektro- und Elektronikgerätegesetz am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie es daher kostenfrei an einer kommunalen Sammelstelle (z.B. Wertstoffhof) für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Über die Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre Gemeinde- oder Stadtver- waltung.
  • Page 9 KEEP THIS USER’S GUIDE! ELECTRIC PEPPER MILL KÖLN...
  • Page 10 Safety can be impaired through incorrect use, or through inadequate cleaning and care. This can result in serious danger to the user. ZASSENHAUS cannot accept any responsibility for injuries or damage that can be attributed to improper...
  • Page 11 USB charging interface Indicator lamp Start button Housing Grinding mechanism USB cable...
  • Page 12: Safety Advice

    SAFETY ADVICE · If this device is given to other persons, ensure that these operating instructions are also handed over. · We accept no responsibility for any damages that occur due to improper use or incorrect handling. This device is intended for household use only.
  • Page 13 BEFORE THE FIRST USE · Remove all packaging material. · Wipe the housing with a soft cloth, slightly moistened if necessary. · Before the first use, charge the mill completely with the included USB-C charging cable. During the charging process (approx. 60 min) a charging indicator lights up.
  • Page 14: Charging Process

    ADJUSTING THE DEGREE OF GRINDING The degree of grinding can be adjusted continuously by turning the lower part. Turn it to the left for a finer grind or to the right for a coarser grind. NOTE: If the amount of ground pepper gradually diminishes, this can have two reasons: a) The battery level is too low, in this case the indicator lamp flashes in red.
  • Page 15 CLEANING THE MILL · Never immerse the appliance in water or other liquids and do not clean it in the dishwasher. · Wipe the housing with a soft cloth only, slightly moistened if needed. · Do not use any sharp objects or spirit, solvent, scrubbing brushes or abrasive cleaning agents for cleaning.
  • Page 16: Warranty

    DISPOSAL / RECYCLING According to the Electrical and Electronic Equipment Act this product may not be disposed of in the normal household waste at the end of its life. Therefore, give it to a municipal collection point (e.g. recycling center) for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 17 CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI ! MOULIN À POIVRE ÉLECTRIQUE KÖLN...
  • Page 18 MOULIN À POIVRE ÉLECTRIQUE | KÖLN Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau moulin à poivre électrique KÖLN de ZASSENHAUS. Cet appareil est un produit de qualité conforme à l'état reconnu de la technique ainsi qu'à la loi sur la sécurité...
  • Page 19 Interface USB Lampe témoin Bouton de démarrage Boîtier Mécanisme de broyage Câble USB...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ · En cas de cession de l'appareil, assurez-vous que ce mode d’emploi est remis avec l’appareil. · Aucune responsabilité ne peut être endossée pour les dommages éventuels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’une utilisation non conforme à sa destination. Cet appareil est uniquement destiné...
  • Page 21 AVANT LE PREMIER USAGE · Enlevez tout le matériel d'emballage. · Essuyez le boîtier avec un chiffon doux, légèrement humidifié si nécessaire. · Avant la première utilisation, chargez complètement le moulin avec le câble de charge USB-C fourni. Pendant le chargement (environ 60 minutes), un indicateur de chargement s’allume.
  • Page 22: Réglage Du Degré De Mouture

    bas et tournez-la vers la droite jusqu'à ce que l'encoche s’enclenche au-dessus du symbole · Nous recommandons de garder le moulin debout. RÉGLAGE DU DEGRÉ DE MOUTURE Le degré de mouture peut être ajusté en continu en tournant la partie inférieure. En tournant vers la gauche, la mouture est plus fine, en tournant vers la droite, elle est plus grossière.
  • Page 23 dès que son chargement est terminé et rechargez-le au moins tous les 2 mois. Une batterie entièrement chargée permet une durée d'utilisation d’environ 20 minutes en utilisation continue. NETTOYAGE DU MOULIN · Ne plongez pas l’appareil dans l'eau ni d’autres liquides, ne le lavez pas au lave-vaisselle.
  • Page 24: Mise Au Rebut / Recyclage

    MISE AU REBUT / RECYCLAGE Selon directive déchets d'équipement électriques électroniques ce produit, au terme de son utilisation, ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques...
  • Page 25 CONSERVARE LE ISTRUZIONI! MACINAPEPE ELETTRICO KÖLN...
  • Page 26 MACINAPEPE ELETTRICO | KÖLN Vi auguriamo molto piacere con il suo nuovo macinapepe elettrico KÖLN di ZASSENHAUS. Si tratta di un prodotto di pregio conforme alle regole riconosciute della tecnica e alla legge in materia di sicurezza degli apparecchi. INFORMAZIONI IMPORTANTI...
  • Page 27 Interfacce USB Spia luminosa Pulsante di avvio Alloggia- mento Meccanismo di macinazione Cavo USB...
  • Page 28: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA · Nel caso in cui questo apparecchio venga ceduto ad altre persone, è necessario accertarsi che vengano fornite anche le presenti istruzioni per l’uso. · Non si risponde di eventuali danni insorgenti in caso d’uso inadeguato o manipolazione errata.
  • Page 29: Prima Della Prima Messa In Funzione

    PRIMA DELLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE · Rimuovere tutti i materiali da imballo. · Pulire l’alloggiamento con un panno morbido, leggermente inumidito se necessario. · Prima di utilizzare il macinapepe per la prima volta, caricarlo completamente con il cavo di ricarica USB-C in dotazione.
  • Page 30: Processo Di Carica

    · Si consiglia di conservare il macinino in posizione verticale. REGOLAZIONE DEL GRADO DI MACINATURA La macinatura può essere regolata in modo continuo ruotando la parte inferiore. Ruotando a sinistra la macinatura diventa più fine, ruotando a destra diventa più grossolana. NOTA: Se la quantità...
  • Page 31 Una batteria completamente carica dura circa 20 minuti di utilizzo continuo. PULIZIA DEL MACININO · Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi e non lavarlo in lavastoviglie. · Pulire l’alloggiamento con un panno morbido, leggermente inumidito se necessario. ·...
  • Page 32: Smaltimento / Riciclaggio

    SMALTIMENTO / RICICLAGGIO Secondo i regolamenti sugli apparecchi elettrici ed elettronici, al termine della sua vita di servizio questo apparecchio non deve essere smaltito tramite i normali rifiuti domestici. Pertanto, conferirlo gratuitamente a un centro di raccolta municipale (ad es. riciclerai) per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Page 33 ¡GUARDE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!! MOLINILLO DE PIMIENTA ELÉCTRICO KÖLN...
  • Page 34: Indicaciones Importantes

    MOLINILLO DE PIMIENTA ELÉCTRICO | KÖLN Le deseamos mucho placer con su nuevo molinillo de pimienta eléctrico KÖLN de ZASSENHAUS. Este es un producto de calidad y corresponde a las reglas reconocidas de la técnica y a la ley de seguridad de aparatos.
  • Page 35 USB interfaz Indicador luminoso Botón de inicio Carcasa Mecanismo de molienda Cable USB...
  • Page 36: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD · En caso de pasar este aparato a otras personas, asegúrese de que se entreguen también las instrucciones de manejo. · En caso de un uso indebido o un manejo erróneo, no asumimos la responsabilidad por los daños que pudieran ocasionarse. Este aparato está...
  • Page 37: Antes De La Primera Puesta En Marcha

    ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA · Retire todo el material de embalaje. · Limpie la carcasa con un paño suave, ligeramente humedecido si es necesario. · Antes de usar el molinillo por primera vez, cárguelo completamente con el cable de carga USB-C suministrado.
  • Page 38: Ajuste Del Grado De Molienda

    · Recomendamos guardar el molinillo en posición vertical. AJUSTE DEL GRADO DE MOLIENDA El grado de molienda puede ajustarse de forma continua girando la parte inferior. Si se gira a la izquierda, el molido será más fino, y si se gira a la derecha, más grueso. INDICACIÓN: Si la cantidad de pimienta molida se reduce poco a poco, puede haber dos causas:...
  • Page 39 batería completamente cargada dura unos 20 minutos de uso continuo. LIMPIEZA DEL MOLINILLO · Jamás sumerja el aparato en agua u otros líquidos. No lo lave en el lavavajillas. · Limpie la carcasa con un paño suave, ligeramente humedecido si es necesario. ·...
  • Page 40: Eliminación / Reciclaje

    ELIMINACIÓN / RECICLAJE Según la ley sobre dispositivos eléctricos y electrónicos, este aparato no debe eliminarse a través de la basura doméstica convencional al final de su vida útil. Por este motivo, entregue el molinillo en un punto de recogida comunal (p. ej., punto limpio) para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 41 BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED! ELEKTRISCHE PEPERMOLEN KÖLN...
  • Page 42: Belangrijke Aanwijzingen

    Door een verkeerd gebruik of door onvoldoende reiniging en onderhoud kan de veiligheid nadelig worden beïnvloed en kunnen er gevaren voor de gebruiker ontstaan. Voor schade die als gevolg van ondeskundig gebruik ontstaat, ZASSENHAUS zich niet aansprakelijk stellen.
  • Page 43 USB-interface Controle- lampje Startknop Behuizing Maalwerk USB-kabel...
  • Page 44 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES · Voeg deze gebruiksaanwijzing toe indien dit apparaat aan andere personen wordt doorgegeven. · Bij onoordeelkundig gebruik of foutieve bediening wordt geen aansprakelijkheid voor eventueel optredende schade aanvaard. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. · Bedien het apparaat alleen onder toezicht en gebruik het alleen voor het beoogde doel, voor het malen van peper, zout of gedroogde kruiden.
  • Page 45: Vóór Het Eerste Gebruik

    VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder eerst alle verpakkingsmaterialen. · Veeg de behuizing met een zachte doek, licht vochtig gemaakt indien nodig. · Laad de molen voor het eerste gebruik volledig op met de meegeleverde USB-C oplaadkabel. Tijdens het laadproces (ca. 60 minuten) brandt er een laadindicator.
  • Page 46 DE MAALGRAAD INSTELLEN De maalgraad kan traploos worden aangepast door aan het onderste deel te draaien. Linksom draaien maakt de maling fijner, rechtsom draaien maakt de maling grover. OPMERKING: Als de hoeveelheid gemalen peper geleidelijk minder wordt, kan dit twee oorzaken hebben: a) Het laadniveau van de batterij is niet meer voldoende, in dit geval knippert het...
  • Page 47 DE MOLEN REINIGEN · Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen en reinig deze niet in de vaatwasmachine. · Veeg de behuizing met een zachte doek, licht vochtig gemaakt indien nodig. · Gebruik geen scherpe of spitse voorwerpen, benzine, oplosmiddelen, schuurborstels of schurende reinigingsmiddelen voor de reiniging.
  • Page 48 De garantie kan uitsluitend worden verleend, als de kassabon/rekening bij het apparaat bijgesloten is. Wij accepteren geen aansprakelijkheid voor vertaalfouten. Alleen de Duitse tekst blijft bindend. Zassenhaus International GmbH Höhscheider Weg 29 42699 Solingen · Germany www.zassenhaus.com...

This manual is also suitable for:

033076

Table of Contents