Parkside PAP 20 B3 Operation And Safety Notes
Parkside PAP 20 B3 Operation And Safety Notes

Parkside PAP 20 B3 Operation And Safety Notes

20v/4ah rechargeable
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

PDF ONLINE
parkside-diy.com
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG08981
Version: 09/2024
IAN 465658_2404

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAP 20 B3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PAP 20 B3

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08981 Version: 09/2024 IAN 465658_2404...
  • Page 2 20 V / 4 Ah AKKU / 20V / 4Ah RECHARGEABLE BATTERY / 20 V / 4 Ah BATTERIE PAP 20 B3 20 V / 4 Ah AKKU 20 V / 4 Ah AKUMULÁTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 7: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . Seite 6 Einleitung ....Seite 10 Bestimmungsgemäße Verwendung ... . . Seite 10 Teilebeschreibung.
  • Page 8: Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 9 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „VORSICHT“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin.
  • Page 10 WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
  • Page 11 Schützen Sie den Akku vor Hitze und kontinuierlicher intensiver Sonneneinstrahlung! Schützen Sie den Akku vor Feuer. Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet werden muss. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien.
  • Page 12: Einleitung

    Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist mit allen Geräten der Parkside X 20 V Team-Serie kompatibel. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Parkside X 20 V TEAM-Serie geladen werden. DE/AT/CH...
  • Page 13: Teilebeschreibung

    Dieser Akku ist nicht für den kommerziellen Einsatz vorgesehen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. ˜...
  • Page 14: Lieferumfang

    Umgebungstemperatur: max. 45 °C Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Während dem Gebrauch: +4 bis +40 °C Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V TEAM. DE/AT/CH...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Ladezeit für Akku PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 Minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 Minuten PDSLG 20 A1 42 Minuten Ladegerät (Schnelllade- modus) Smart PLGS 240 Minuten 2012 A1 (Energiespar- ender Lade- modus) Kunden können kompatible Ersatzakkus und Ladegeräte über den LIDL-...
  • Page 16 Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. a) Laden Sie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät. Ein für einen bestimmten Akkutyp geeignetes Ladegerät kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen.
  • Page 17 Metallgegenständen fern, die eine elektrische Verbindung von einem Kontakt zum anderen herstellen können. Das Kurzschließen der Batteriekontakte kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen. d) Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten; vermeiden Sie den Kontakt. Bei versehentlichem Kontakt mit Wasser spülen.
  • Page 18 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. e) Verwenden Sie keinen beschädigten oder modifizierten Akku mit dem Werkzeug. Beschädigte oder modifizierte Batterien weisen ein unvorhersehbares Verhalten auf, das zu Feuer, Explosion oder...
  • Page 19 g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Unsachgemäßes Laden oder Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs können die Batterie beschädigen und die Gefahr eines Brandes erhöhen. h) Die Sicherheitshinweise der kompatiblen Ladegeräte sind zu beachten.
  • Page 20: Inbetriebnahme

    Akkus darf nur vom Hersteller oder autorisierten Kundendienstanbietern durchgeführt werden. ˜ Inbetriebnahme ˜ Akkupack laden HINWEIS: Der Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs beschädigt den Akku nicht Laden Sie den Akku vor dem  ...
  • Page 21: Led-Status

    Sobald der Akku vollständig   geladen ist: Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten). Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose. ˜ LED-Status Rote LED leuchtet Der Akku wird aufgeladen. Grüne LED leuchtet Der Akku ist vollständig aufgeladen.
  • Page 22: Akku Entfernen/Einsetzen

    Ladezustands-LED angezeigt: - Rot/orange/grün = maximale Ladung - Rot/orange = mittlere Ladung - Rot = geringe Ladung ˜ Akku entfernen/einsetzen Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das akkubetriebene Werkzeug einsatzbereit ist. Verletzungsgefahr! 1. Setzen Sie den Akku ein, indem Sie ihn auf der Führungsschiene platzieren und in das Gerät schieben.
  • Page 23: Reinigung

    60 % geladen werden (rote und orange LED in der Ladeanzeige leuchten). Prüfen Sie den Ladezustand des   Akkupacks bei längerer Lagerung etwa alle 3 Monate. Laden Sie bei Bedarf nach. ˜ Reinigung Entfernen Sie Staub und Rückstände   aus den Akku-Lüftungsschlitzen vorsichtig mit einem feinen Pinsel.
  • Page 24 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Produkt: Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung.
  • Page 25 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
  • Page 26 eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
  • Page 27 das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Entnehmen Sie die Batterien / den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
  • Page 28 in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden.
  • Page 29: Garantie

    mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie. ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft.
  • Page 30 Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl –...
  • Page 31: Abwicklung Im Garantiefall

    Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 465658_2404) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 32 (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Page 33: Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service  Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 34 Warnings and symbols used . Page 33 Introduction....Page 37 Intended Use ... Page 37 Features ....Page 38 Package contents .
  • Page 35: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word “WARNING“...
  • Page 36 CAUTION! This symbol with the signal word “CAUTION“ indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. ATTENTION! This symbol with the signal word“ ATTENTION“ indicates a potential property damage, if not avoided, could result in property damage.
  • Page 37 WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries, a danger to life or property damage!
  • Page 38 Protect the battery pack against heat and continuous intense sunlight. Protect the battery pack from fire. Protect the battery pack against waterand moisture. This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product. CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Page 39: Introduction

    ˜ Intended Use The rechargeable battery is compatible with all devices from the Parkside X 20 V Team series. The rechargeable battery may only be charged using chargers from the Parkside X 20 V TEAM series.
  • Page 40: Features

    This rechargeable battery is not intended for commercial use. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. ˜...
  • Page 41: Technical Data

    45 °C While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage: +20 to +26 °C To charge the rechargeable battery, only use the chargers from the Parkside X 20 V TEAM series. GB/IE...
  • Page 42: General Safety Warnings

    Charging time for battery PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutes PDSLG 20 A1 Charger 42 minutes (quick charging Smart PLGS mode) 2012 A1 240 minutes (ECO charging mode) Customers can obtain compatible replacement batteries and chargers from the LIDL online shop www.lidl.de.
  • Page 43 SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of rechargeable battery may create a risk of fire when used with another rechargeable battery. b) Use power tools only with specifically designated rechargeable battery.
  • Page 44: Rechargeable Battery

    d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the rechargeable battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery...
  • Page 45 f) Do not expose a rechargeable battery or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause an explosion. g) Follow all charging instruction and do not charge the rechargeable battery or tool outside the temperature range specified in the instructions.
  • Page 46: Use

    should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. ˜ Use ˜ Charging the rechargeable battery NOTE: The rechargeable battery be charged at any time without reducing the life. Interrupting the charging process does not damage the rechargeable battery Charge the rechargeable battery  ...
  • Page 47: Led Status

    Connect the power plug to a     socket-outlet. When the rechargeable battery     is fully charged: Remove the rechargeable battery from the charger (not included). Disconnect the power plug from the socket-outlet. ˜ LED status Red LED lights up The rechargeable battery is charging.
  • Page 48: Removing/Inserting The Rechargeable Battery

    ˜ Checking the rechargeable battery charge level Press the button to check the     status of the rechargeable battery The status/remaining charge will be shown on the charging level LED as follows: - Red / orange / green = maximum charge - Red / orange = medium charge - Red = low charge...
  • Page 49: Maintenance And Storage

    and pull out the rechargeable battery ˜ Maintenance and storage Only store the rechargeable battery     partially charged. The rechargeable battery should be charged to 40 to 60 % (red and orange LED in the charge indicator light up) before storing for extended periods.
  • Page 50: Disposal

    ˜ Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
  • Page 51 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 52: Warranty

    Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
  • Page 53 Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase. Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Page 54: Warranty Claim Procedure

    nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. ˜ Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: For all inquiries, please have the receipt and item number (e.g., IAN 465658_2404) ready as proof of purchase.
  • Page 55 You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
  • Page 56: Service

    ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
  • Page 57 Avertissements et symboles utilisés ..Page 56 Introduction....Page 60 Utilisation prévue ..Page 60 Caractéristiques .
  • Page 58: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les présentes instructions d’utilisation contiennent les symboles et avertissements suivants : DANGER ! Ce symbole accompagnant le mot « DANGER » indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 59 PRÉCAUTION ! Ce symbole accompagnant le mot « PRÉCAUTION » indique un danger avec un niveau de risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. ATTENTION ! Ce symbole signalé par le mot « ATTENTION » indique un dégât matériel possible qui, s’il n’est pas évité, peut entrainer des dégâts matériels.
  • Page 60 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement avec ce symbole et le terme « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION » indique une menace potentielle d’explosion. Le fait de ne pas respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles et des dégâts matériels potentiels. Suivez les instructions de cet avertissement pour éviter les blessures graves, les dangers...
  • Page 61 Protégez le pack de batterie contre la chaleur et l'exposition continue à la lumière du soleil. Protégez le pack de batterie contre le feu. Protégez le pack-batterie de l'eau et de l'humidité. Ce symbole signifie que les instructions de fonctionnement doivent être observées avant d’utiliser le produit.
  • Page 62: Introduction

    ˜ Utilisation prévue La batterie rechargeable est compatible avec tous les appareils de la série Parkside X 20 V Team. La batterie rechargeable ne doit être chargée qu'avec les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 63: Caractéristiques

    Cette batterie rechargeable n'est pas destinée à un usage commercial. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme inappropriée et entraîne un risque significatif d'accidents. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage(s) attribuables à une mauvaise utilisation.
  • Page 64: Contenu De L'emballage

    : +4 à +40 °C Pendant le fonctionnement : +4 à +40 °C Pendant le stockage : +20 à +26 °C Utilisez uniquement les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM pour charger la batterie rechargeable. FR/BE...
  • Page 65 Temps de chargement de la batterie PAP 20 B3 : PLG 20 C1 120 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutes PDSLG 20 A1 42 minutes Chargeur (mode de chargement Smart PLGS rapide) 2012 A1 240 minutes (mode de charge ECO) Les clients peuvent se procurer des accus de rechange et des chargeurs...
  • Page 66: Avertissements De Sécurité Générale

    Avertissements de sécurité générale AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Page 67 désignés. L'utilisation de tout autre type de batterie rechargeable peut causer un risque de blessure et d'incendie. c) Lorsque la batterie rechargeable n'est pas utilisée, maintenez-la à l'écart d'autres objets métalliques, tels que les trombones, les pièces, les clés, les clous, les vis ou les autres petits objets métalliques pouvant réaliser une connexion d'une borne à...
  • Page 68 PRÉCAUTION ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne chargez jamais des batteries non rechargeables ! Protégez la batterie rechargeable de la chaleur, ainsi que d'une exposition continue à la lumière du soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risque d'explosion. e) N'utilisez jamais la batterie rechargeable avec un outil s’il est endommagé...
  • Page 69 g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie rechargeable ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
  • Page 70: Utilisation

    ˜ Utilisation ˜ Chargement de la batterie rechargeable REMARQUE : La batterie rechargeable peut être chargée à tout moment sans réduire sa durée de vie. L'interruption du processus de chargement n'endommage pas la batterie rechargeable Chargez la batterie rechargeable   avant de l'utiliser lorsqu'elle est à...
  • Page 71: Statut De Led

    d'alimentation de la prise de courant. ˜ Statut de LED La LED rouge s'allume La batterie rechargeable est en cours de chargement. La LED verte s'allume La batterie rechargeable est complètement chargée. Les LED verte et rouge clignotent La batterie rechargeable est défectueuse. La LED rouge clignote La batterie rechargeable est trop froide ou trop chaude.
  • Page 72: Batterie Rechargeable

    restante sera indiqué(e) par l’affichage LED du niveau de charge comme suit : - Rouge / orange / vert = charge maximale - Rouge / orange = charge moyenne - Rouge = charge faible ˜ Retrait/insertion de la batterie rechargeable N'insérez la batterie rechargeable lorsque l'outil à...
  • Page 73: Maintenance Et Stockage

    ˜ Maintenance et stockage Ne stockez la batterie rechargeable   que partiellement chargée. La batterie rechargeable doit être chargée à 40 - 60 % (deux LED rouge et orange dans l'indicateur de charge allumés) avant un stockage pendant une durée prolongée. Vérifiez la charge de la batterie  ...
  • Page 74: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 75 Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires...
  • Page 76: Garantie

    Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Retirez les piles / le pack de piles du produit avant sa mise au rebut. Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Page 77 commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à...
  • Page 78 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
  • Page 79 • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Page 80 tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
  • Page 81 La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà...
  • Page 82: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Page 83 (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside-...
  • Page 84 La numéro de référence de l’article (IAN) 465658_2404 vous permet d’accéder au mode d’emploi se rapportant à votre article. PDF ONLINE parkside-diy.com FR/BE...
  • Page 85: Service Après-Vente

    ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 86 Gebruikte waarschuwingen en symbolen Pagina 85 Inleiding ....Pagina 89 Beoogd gebruik ..Pagina 89 Functies .
  • Page 87: Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende symbolen en waarschuwingen: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken. WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord...
  • Page 88 OPGELET! Dit symbool met het signaalwoord “OPGELET“ geeft een gevaar aan met een laag risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, zou kunnen leiden tot enig of matig letsel. LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “LET OP” geeft mogelijke schade aan eigendommen aan die, als deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot schade.
  • Page 89 WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing met dit symbool en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR” geeft de mogelijkheid van een ontploffing aan. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan ernstig of fataal letsel en mogelijk schade aan eigendommen veroorzaken. Volg de aanwijzingen onder deze waarschuwing om ernstig letsel te voorkomen, gevaar voor het leven of schade aan...
  • Page 90 Bescherm de accu tegen brand. Bescherm de accu tegen water en vocht. Dit symbool betekent dat de bedieningsinstructies moeten worden gevolgd voor het gebruik van het product. De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product.
  • Page 91: Inleiding

    ˜ Beoogd gebruik De oplaadbare batterij is compatibel met alle apparaten van de Parkside X 20 V Team-serie. De oplaadbare batterij mag alleen worden opgeladen met gebruik van laders van de Parkside X 20 V TEAM-serie.
  • Page 92: Functies

    Deze oplaadbare accu is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Elk ander gebruik van of modificatie van het apparaat wordt als onjuist beschouwd en zorgt voor een grote kans op ongelukken. De fabrikant accepteert geen verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van misbruik. ˜...
  • Page 93: Inhoud Verpakking

    45 °C Tijdens opladen: +4 tot +40 °C Tijdens bedrijf: +4 tot +40 °C Tijdens opslag: +20 tot +26 °C Voor het opladen van de oplaadbare batterij moet u alleen de lader van de Parkside X 20 V TEAM-serie gebruiken. NL/BE...
  • Page 94: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Laadtijd voor batterij PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minuten PDSLG 20 A1 Lader: 42 minuten (snelle Smart PLGS laadmodus) 2012 A1 240 minuten (ECO- laadmodus) Klanten kunnen compatibele reservebatterijen en opladers via de LIDL- Onlineshop www.lidl.de bestellen.
  • Page 95 kan elektrische schokken, brand en/ of ernstige verwondingen als gevolg hebben. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK. a) Laad alleen op met de door de fabrikant opgegeven lader. Een lader die geschikt is voor het ene type oplaadbare batterij, kan een risico op brand veroorzaken indien gebruikt met een andere oplaadbare batterij.
  • Page 96 kleine metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen maken tussen de aansluitklemmen. Het kortsluiten van de aansluitingen kan brandwonden of brand veroorzaken. d) In geval van misbruik kan vloeistof uit de oplaadbare batterij spuiten; vermijd contact daarmee. Spel met water als u toch hiermee in contact bent gekomen.
  • Page 97 e) Gebruik geen beschadigde of aangepaste oplaadbare batterij of gereedschap. Beschadigde of aangepaste batterijen vertonen onverwacht gedrag, met brand, explosie of risico op letsel als gevolg. f) Stel een oplaadbare batterij of gereedschap niet bloot aan brand of te hoge temperaturen.. Blootstelling aan brand of een temperatuur van hoger dan 130 °C kan leiden tot een explosie.
  • Page 98: Gebruik

    Service a) Laat het elektrische gereedschap onderhouden door een gekwalificeerd reparateur die alleen identieke vervangende onderdelen gebruikt. Dit zorgt er voor dat de veiligheid van het elektrische gereedschap gehandhaafd blijft. b) Geef beschadigde accu’s nooit een servicebeurt. Service van accu’s mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of geautoriseerde serviceproviders.
  • Page 99: Led-Status

    Laad de oplaadbare batterij   voorafgaand aan gebruik op wanneer het een gemiddeld of laag laadniveau heeft. De LED’s voor laadregeling (rood   en groen ) geven de status van de lader (niet meegeleverd) en de oplaadbare batterij aan Plaats de oplaadbare batterijin de  ...
  • Page 100: Controleren

    Groene en rode LED knipperen De oplaadbare batterij is defect. Rode LED knippert De oplaadbare batterij is te koud of te warm. Groene LED gaat branden (zonder oplaadbare batterij) Lader is klaar voor gebruik. ˜ Het laadniveau van de oplaadbare batterij controleren Druk op de -knop...
  • Page 101: Verwijderen/Plaatsen

    ˜ De oplaadbare batterij verwijderen/plaatsen Plaats de oplaadbare batterij pas wanneer het gereedschap op batterijen klaar is voor gebruik. Gevaar voor letsel! 1. Voor het plaatsen van de oplaadbare batterij , plaatst u het op de geleidebaan en duwt u het in het apparaat.
  • Page 102: Reinigen

    gaan branden) voorafgaand aan opslaan gedurende lange perioden. Controleer de oplaadbare batterij   ongeveer om de 3 maanden bij opslaan gedurende langere perioden. Laad indien nodig opnieuw op. ˜ Reinigen Verwijder stof en rommel met een   zachte borstel uit de venitlatieopening van de lader en van de elektrische contacten.
  • Page 103 Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Product: Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid...
  • Page 104 Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
  • Page 105 Verwijder de batterijen / het accupack uit het product alvorens het af te voeren. Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
  • Page 106 De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden...
  • Page 107: Garantie

    De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
  • Page 108 (kassabon) en een uitleg over het probleem of gebrek en wanneer het zich heeft voorgedaan gratis naar het aan u meegedeelde service-adres opsturen. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen.
  • Page 109: Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE 107...
  • Page 110 Ostrzeżenia i zastosowane symbole ..Strona 109 Wstęp....Strona 113 Przewidziane zastosowanie Strona 113 Funkcje ....Strona 114 Zawartość...
  • Page 111: Ostrzeżenia I Zastosowane Symbole

    Ostrzeżenia i zastosowane symbole Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole i ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, oznacza wysoki poziom zagrożenia, które w razie wystąpienia, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem "OSTRZEŻENIE" oznacza średnie ryzyko niebezpieczeństwa, które, jeśli nie zostanie uniknięte, spowoduje poważne...
  • Page 112 PRZESTROGA! Ten symbol ze słowem „PRZESTROGA” oznacza niskie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia może skutkować lekkimi lub średnimi obrażeniami. UWAGA! Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza możliwe uszkodzenie mienia. W razie niezastosowania się może dojść do uszkodzenia mienia. UWAGA: Ten symbol ze słowem „UWAGA”...
  • Page 113 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie z tym symbolem i tekstem „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM” oznacza potencjalne zagrożenie wybuchem. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może skutkować poważnymi lub śmiertelnymi obrażeniami i uszkodzeniem mienia. Należy stosować się do instrukcji zawartych w ostrzeżeniu, aby zapobiec poważnym obrażeniom, niebezpieczeństwu utraty życia lub uszkodzeniu mienia!
  • Page 114 Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed wysoką temperaturą i ciągłym oddziaływaniem intensywnego światła słonecznego. Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed ogniem. Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed wodą i wilgocią. Ten symbol oznacza konieczność zapoznania się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z produktu.
  • Page 115: Wstęp

    ˜ Przewidziane zastosowanie Akumulator jest zgodny ze wszystkimi urządzeniami z serii Parkside X 20 V Team. Akumulator może być ładowany wyłącznie z użyciem ładowarek serii Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 116: Funkcje

    Ten akumulator nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Każde inne wykorzystanie lub modyfikacja urządzenia będzie uważana za nieprawidłowe i może spowodować zagrożenie wypadkami. Producent nie akceptuje odpowiedzialności za szkodę(y) spowodowaną nieprawidłowym używaniem. ˜ Funkcje Zwolnij przycisk akumulatora Akumulator Diody LED poziomu naładowania (czerwona/ pomarańczowa/zielona) Przycisk (poziom naładowania)
  • Page 117: Zawartość Opakowania

    ˜ Zawartość opakowania 1 20 V / 4 Ah Akumulator 1 Zestaw instrukcji obsługi ˜ Dane techniczne Bateria: PAP 20 B3 Typ: LITOWO-JONOWA Napięcieznamionowe: maks. 20 V Pojemność: 4 Ah Liczba cel: Wartośćenergetyczna: 80 Wh Zalecanatemperatura otoczenia: maks. 45 °C Podczas ładowania: +4 do +40 °C Podczas działania:...
  • Page 118 Czas ładowania dla baterii PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minut PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minut PDSLG 20 A1 42 minuty Ładowarka (tryb szybkiego Smart PLGS ładowania) 2012 A1 240 minuty (tryb ładowania ECO) Klienci mogą...
  • Page 119: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. ZACHOWAJ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DO ODNIESIENIA W PRZYSZŁOŚCI. a) Należy ładować wyłącznie ładowarką określoną przez producenta.
  • Page 120 jakichkolwiek innych akumulatorów, grozi obrażeniami i zapaleniem. c) Gdy akumulator nie jest używany, należy go trzymać z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne drobne metalowe przedmioty, które mogą spowodować zwarcie złączy.
  • Page 121 PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Nigdy nie należy ładować baterii nieładowalnych. Akumulator należy zabezpieczyć przed wysoką temperaturą, na przykład w wyniku ciągłej ekspozycji na słońce, ogień, wodę i wilgoć. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji. e) Nie należy używać akumulatora z narzędziem uszkodzonym lub zmodyfikowanym. Uszkodzone lub zmodyfikowane baterie mogą...
  • Page 122 g) Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nie ładować akumulatora lub narzędzia poza zakresem temperatury, określonym w instrukcjach. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie w temperaturach poza określonym zakresem może uszkodzić baterię i zwiększyć niebezpieczeństwo zapalenia. h) Należy przestrzegać instrukcje bezpieczeństwa zgodnych ładowarek. Serwis a) Naprawa elektronarzędzia powinna zostać...
  • Page 123: Używanie

    wyłącznie przez producenta lub autoryzowanych serwisantów. ˜ Używanie ˜ Ładowanie akumulatora UWAGA: Akumulator można ładować w dowolnym czasie, bez skrócenia żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie spowoduje uszkodzenia akumulatora Akumulator należy naładować   przed użyciem, gdy poziom naładowania jest średni lub niski. Światła LED kontroli naładowania  ...
  • Page 124: Stan Led

    Odłącz wtyczkę zasilania gniazda ściennego. ˜ Stan LED Świeci czerwone światło LED Ładowanie akumulatora. Świeci zielone światło LED Akumulator jest całkowicie naładowany. Migające zielone i czerwone światło LED Uszkodzony akumulator. Migające czerwone światło LED Akumulator jest za zimny lub zbyt gorący. Świeci zielone światło LED (bez akumulatora) Ładowarka gotowa do użycia.
  • Page 125: Akumulatora

    - Czerwone / pomarańczowe / zielone = maksymalne naładowanie - Czerwone / pomarańczowe = średnie naładowanie - Czerwone = niskie naładowanie ˜ Wyjmowanie/wkładanie akumulatora Akumulator można wkładać tylko wtedy, gdy narzędzie zasilane akumulatorem jest gotowe do użycia. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! 1.
  • Page 126: Przechowywanie

    ˜ Konserwacja i przechowywanie Akumulator można przechowywać   wyłącznie w stanie częściowego naładowania. Przed długotrwałym przechowywaniem , akumulator należy naładować do poziomu 40 do 60 % (świeci czerwone i pomarańczowe światło LED wskaźnika naładowania Przy długotrwałym przechowywaniu,   należy sprawdzać naładowanie akumulatora co około 3 miesiące.
  • Page 127: Utylizacja

    narzędzi łatwopalnych lub palnych rozpuszczalników. ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98:...
  • Page 128 Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
  • Page 129 np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną...
  • Page 130 akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Przed utylizacją należy wyjąć baterie / akumulatory z produktu. Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować...
  • Page 131: Gwarancja

    ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną...
  • Page 132 uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne.
  • Page 133: W Przypadku Naprawy

    ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Do wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon i numer artykułu (np. IAN 465658_2404) jako dowód zakupu. Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na...
  • Page 134 (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy. com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać...
  • Page 135: Serwis

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl PL 133...
  • Page 136 Použitá varování a symboly Strana 135 Úvod....Strana 139 Zamýšlené použití..Strana 139 Vlastnosti ... . . Strana 140 Obsah balení.
  • Page 137 Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol společně...
  • Page 138 UPOZORNĚNÍ! Tento symbol společně se slovním označením „UPOZORNĚNÍ“ poukazuje na nízké ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k malému nebo střednímu poranění. POZOR! Tento symbol se slovním označením „POZOR“ poukazuje na potenciální nebezpečí poškození majetku - může vést k poškození...
  • Page 139 VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“ označuje potenciální hrozbu výbuchu. Zanedbání tohoto varování může mít následek vážné nebo smrtelné zranění a potenciální škody na majetku. Dodržujte pokyny v tomto varování, abyste zabránili vážným zraněním, ohrožení života nebo škodám na majetku! Lithium-ionová...
  • Page 140 Chraňte akumulátor před ohněm. Chraňte baterii před vodou a vlhkostí. Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek je třeba používat podle pokynů. Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. 138 CZ...
  • Page 141: Použitá Varování A Symboly Strana 135 Úvod

    Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. ˜ Zamýšlené použití Nabíjecí akumulátor je kompatibilní se všemi zařízeními z řady Parkside X 20 V Team. Tento akumulátor lze nabíjet pouze pomocí nabíječek řady Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 142: Vlastnosti

    Indikátor LED nabíjení - červená Indikátor LED nabíjení - zelená ˜ Obsah balení 1 20 V / 4 Ah Akumulátor 1 Návod k obsluze ˜ Technické údaje Akumulátor: PAP 20 B3 Typ: LITHIUM ION Jmenovité napětí: max. 20 V 140 CZ...
  • Page 143 Během provozu: +4 až +40 °C Během skladování: +20 až +26 °C K nabíjení akumulátoru používejte pouze nabíječky ze série Parkside X 20 V TEAM. Doba nabití pro baterii PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minut PLG 20 A4...
  • Page 144: Obecná Bezpečnostní Upozornění

    Zákazníci si mohou zakoupit kompatibilní náhradní akumulátory a nabíječky v internetovém obchodě LIDL www.lidl.de. Obecná bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ! Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním.
  • Page 145 b) S elektrickým nářadím používejte jen akumulátory pro ně určené. Použití jiných akumulátorů může vést ke zranění a nebezpečí vzniku požáru. c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění...
  • Page 146 UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! V žádném případě nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení! Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. e) Nepoužívejte akumulátor s nářadím, které je poškozené nebo upravené. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně...
  • Page 147 g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a akumulátor nebo nářadí nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo při teplotách mimo stanovený rozsah mohou poškodit akumulátor a zvýšit riziko požáru. h) Je nezbytné dodržovat bezpečností pokyny pro kompatibilní nabíječky. Servis a) Nechte své...
  • Page 148: Používání

    ˜ Používání ˜ Nabíjení akumulátoru POZNÁMKA: Akumulátor kdykoliv nabít, aniž by došlo ke zkrácení životnosti. Přerušení nabíjení není pro akumulátor škodlivé. Nabijte akumulátor , když má před   použitím střední nebo nízkou úroveň nabití. Indikátory LED nabíjení (červená   a zelená ) ukazují...
  • Page 149: Stav Led

    ˜ Stav LED Červený indikátor LED svítí Akumulátor se nabíjí. Zelený indikátor LED svítí Akumulátor je zcela nabitý. Zelený a červený indikátor LED blikají Závada akumulátoru. Červený indikátor LED bliká Akumulátor je příliš studený nebo příliš horký. Zelený indikátor LED svítí (bez akumulátoru) Nabíječka je připravena k použití.
  • Page 150: Vyjmutí/Vložení Akumulátoru

    ˜ Vyjmutí/vložení akumulátoru Nejprve si připravte akumulátorové nářadí k použití a teprve poté vložte akumulátor . Nebezpečí zranění! 1. Vložení akumulátoru : umístěte jej na vodítko a zatlačte do spotřebiče. Ozve se slyšitelné cvaknutí. 2. Vyjmutí akumulátoru spotřebiče: stiskněte uvolňovací tlačítko akumulátoru a vysuňte akumulátor...
  • Page 151: Čištění

    ˜ Čištění Měkkým hadříkem očistěte prach a   nečistoty z větracího otvoru nabíječky a elektrických kontaktů. V žádném případě nepoužívejte   hořlavá nebo výbušná rozpouštědla v blízkosti akumulátorů, nabíječky nebo nářadí. ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
  • Page 152 Výrobek: Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města.
  • Page 153 Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Před odstraněním výrobku do odpadu z něho vyjměte baterie resp. akumulátorový balíček. Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
  • Page 154 výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpečném místě, protože tento doklad je vyžadován jako doklad o koupi.
  • Page 155: Záruka

    Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např. baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poškození rozbitných dílů, např. spínačů nebo dílů...
  • Page 156 (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
  • Page 157: Servis

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz CZ 155...
  • Page 158 Použité výstrahy a symboly Strana 157 Úvod....Strana 161 Určené použitie..Strana 161 Funkcie .
  • Page 159 Použité výstrahy a symboly Tento návod na používanie obsahuje nasledujúce symboly a výstrahy: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“...
  • Page 160 UPOZORNENIE! Tento symbol so signálnym slovom „UPOZORNENIE“ znamená nebezpečenstvo s nízkym stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, by mohlo viesť k menšiemu alebo menej závažnému zraneniu. POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „POZOR“ označuje potenciálne poškodenie majetku, ak sa nevyhnete naznačenému konaniu, môže to viesť...
  • Page 161 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha s týmto symbolom a slovo „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU“ znamená potenciálnu hrozbu výbuchu. Nedodržanie tejto výstrahy môže viesť k vážnym alebo smrteľným zraneniam a potenciálnemu poškodeniu majetku. Dodržiavajte pokyny v tejto výstrahe, aby sa predišlo vážnym zraneniam, ohrozeniu života či poškodeniu majetku! Lítium-iónová...
  • Page 162 Batériu chráňte pred ohňom. Batériu chráňte pred vodou a vlhkosťou. Tento symbol znamená, že pred používaním tohto výrobku si musíte prečítať návod na používanie. Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. 160 SK...
  • Page 163: Použité Výstrahy A Symboly Strana 157 Úvod

    ˜ Určené použitie Táto nabíjateľná batéria je kompatibilná so všetkými zariadeniami zo série Parkside X 20 V Team. Táto nabíjateľná batéria sa môže nabíjať len pomocou nabíjačiek zo série Parkside X 20 V TEAM. SK 161...
  • Page 164: Funkcie

    Táto nabíjateľná batéria nie je určená na komerčné použitie. Akékoľvek iné použitie alebo úprava zariadenia sa bude považovať za nesprávne použitie a predstavuje značné riziko nehôd. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím. ˜ Funkcie Tlačidlo uvoľnenia nabíjateľnej batérie Batéria LED indikátory úrovne nabitia (červený/oranžový/zelený) Tlačidlo (úroveň...
  • Page 165: Obsah Balenia

    45 °C Počas nabíjania: +4 až +40 °C Počas činnosti: +4 až +40 °C Počas skladovania: +20 až +26 °C Ak chcete nabiť nabíjateľnú batériu, použite len nabíjačky zo série Parkside X 20 V TEAM. SK 163...
  • Page 166 Doba nabíjania batérie PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minút PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minút PDSLG 20 A1 42 minút Nabíjačka (režim rýchleho Smart PLGS nabíjania) 2012 A1 240 minút (režim nabíjania EKO) Zákazníci si môžu kompatibilné...
  • Page 167: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy

    Všeobecné bezpečnostné výstrahy VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Nedodržanie výstrah a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu zraneniu. UCHOVAJTE VŠETKY VÝSTRAHY A POKYNY PRE POUŽITIE V BUDÚCNOSTI. a) Nabíjajte iba s nabíjačkou určenou výrobcom.
  • Page 168 c) Keď sa nabíjateľná batéria nepoužíva, uchovávajte ju mimo ostatných kovových predmetov, ako sú sponky na papier, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé kovové predmety, ktoré môžu vytvoriť spojenie od jednej svorky k druhej. Skratovanie svoriek batérie môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. d) Pri nešetrnom zaobchádzaní...
  • Page 169: Batérie

    UPOZORNENIE! HROZÍ RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie! Chráňte nabíjateľnú batériu pred teplom, napríklad pred nepretržitým pôsobením slnečného svetla, ohňa, vody a vlhkosti. Hrozí riziko výbuchu. e) Nabíjateľnú batériu nepoužívajte pre náradie, ktoré je poškodené alebo upravené. Poškodené alebo upravené batérie vykazujú nepredvídateľné...
  • Page 170 batériu ani náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode. Nesprávny spôsob nabíjania alebo pri teplote mimo určeného rozsahu môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko vzniku požiaru. h) Bezpečnostné pokyny týkajúce sa kompatibilných nabíjačiek sa musia dodržiavať. Servis a) Servis svojho elektrického náradia prenechajte kvalifikovanému opravárovi s použitím iba identických náhradných dielov.
  • Page 171: Používanie

    ˜ Používanie ˜ Nabíjanie nabíjateľnej batérie POZNÁMKA: Nabíjateľná batéria môže nabíjať kedykoľvek bez skrátenia výdrže. Prerušenie procesu nabíjania nepoškodí nabíjateľnú batériu Nabíjateľnú batériu nabite pred   použitím vtedy, keď je na strednej alebo nízkej úrovni nabitia. LED indikátory kontroly nabíjania  ...
  • Page 172: Stav Led Indikátora

    ˜ Stav LED indikátora Červený LED indikátor svieti Nabíjateľná batéria sa nabíja. Zelený LED indikátor svieti Nabíjateľná batéria je úplne nabitá. Zelený a červený LED indikátor bliká Nabíjateľná batéria je chybná. Červený LED indikátor bliká Nabíjateľná batéria je príliš studená alebo príliš teplá Zelený...
  • Page 173: Nabíjateľnej Batérie

    ˜ Vyberanie/vkladanie nabíjateľnej batérie Nabíjateľnú batériu vložte vtedy, keď je náradie napájané z batérie pripravené na použitie. Riziko zranenia! 1. Ak chcete vložiť nabíjateľnú batériu , umiestnite ju na vodiaci prvok a zatlačte ju do zariadenia. Počuteľne zapadne na miesto. 2.
  • Page 174: Čistenie

    ˜ Čistenie Pomocou mäkkej kefky odstráňte   prach a nečistoty z vetracieho otvoru a elektrických kontaktov nabíjačky. Nikdy nepoužívajte horľavé ani   zápalné rozpúšťadlá okolo jednotiek batériového zdroja, nabíjačky či náradia. ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
  • Page 175 Výrobok: Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového...
  • Page 176 Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie sa musia recyklovať. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Pred likvidáciou vyberte batérie / akumulátorové batérie z výrobku. Batérie / akumulátorové...
  • Page 177 pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť...
  • Page 178: Záruka

    Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné...
  • Page 179 (pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky...
  • Page 180: Servis

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk   178 SK...
  • Page 181 Advertencias y símbolos utilizados ....Página 180 Introducción ... . Página 184 Uso previsto ..Página 184 Características .
  • Page 182: Advertencias Y Símbolos Utilizados

    Advertencias y símbolos utilizados Estas instrucciones de uso contienen los siguientes símbolos y advertencias: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señal “PELIGRO” indica un peligro con un alto nivel de riesgo que, si no se evita, provocará lesiones graves o, incluso, la muerte.
  • Page 183 ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo con la palabra de señal “PRECAUCIÓN” indica un peligro con un nivel bajo de riesgo que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas. ¡ATENCIÓN! Este símbolo con la palabra de señal “ATENCIÓN” indica un posible daño material que, si no se lo evita, puede dar lugar a daños materiales.
  • Page 184 ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia con este símbolo y las palabras “¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!” indica que existe una amenaza potencial de explosión. Si no tiene en cuenta esta advertencia, se pueden producir lesiones personales graves o fatídicas y el equipo puede sufrir daños.
  • Page 185 Proteja la batería contra el calor y la luz solar intensa continua. Proteja la batería del fuego. Proteja la batería externa contra el agua y la humedad. Este símbolo significa que se deben tener en cuenta las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este producto.
  • Page 186: Introducción

    Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. ˜ Uso previsto La batería recargable es compatible con todos los dispositivos de la serie Parkside X 20 V Team. La batería recargable solo se pueden cargar con 184 ES...
  • Page 187: Características

    Parkside X 20 V TEAM. Esta batería recargable no está diseñada para uso comercial. Cualquier otro uso o modificación del aparato se consideran inapropiados y conllevan un riesgo considerable de accidentes. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños atribuibles al mal uso.
  • Page 188: Contenido Del Paquete

    Durante la carga: De +4 a +40 °C Durante el funcionamiento: De +4 a +40 °C Durante el almacenamiento: De +20 a +26 °C Para cargar la batería recargable, utilice únicamente los cargadores de la serie Parkside X 20 V TEAM. 186 ES...
  • Page 189 Tiempo de carga para la batería PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minutos PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutos PDSLG 20 A1 Cargador 42 minutos (modo de Smart PLGS carga rápida) 2012 A1 240 minutos (modo de carga ECO) Los clientes pueden adquirir cargadores y baterías de repuesto compatibles en la...
  • Page 190: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones, se pueden producir descargas eléctricas, un incendio y/o graves lesiones personales. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES POR SI TUVIERA QUE CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Page 191 puede aumentar el riesgo de lesiones e incendio. c) Cuando no utilice la batería recargable manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre terminales. Si cortocircuita los terminales de la batería se pueden provocar quemaduras o un incendio.
  • Page 192 ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Nunca cargue baterías no recargables. Proteja la batería recargable del calor, por ejemplo, de la exposición continua a la luz solar, al fuego, al agua y a la humedad. Existe el riesgo de explosión. e) No utilice una batería recargable que esté...
  • Page 193 g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería recargable o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas que queden fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
  • Page 194: Uso

    por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados. ˜ Uso ˜ Cargar la batería recargable NOTA: La batería recargable se puede cargar en cualquier momento sin reducir su período de vida útil. La interrupción del proceso de carga no daña la batería recargable Cargue la batería recargable  ...
  • Page 195 Cuando la batería recargable está   completamente cargada: Retire la batería recargable del cargador (no incluido). Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente eléctrica. ˜ Estado del indicador LED Los indicadores LED rojos se iluminan La batería recargable se está cargando. Los indicadores LED verdes se iluminan La batería recargable está...
  • Page 196: Estado Del Indicador Led Página 193 Comprobar El Nivel De Carga De La Batería

    ˜ Comprobar el nivel de carga de la batería Presione el botón para   comprobar el estado de la batería recargable . El estado y la carga restante se mostrarán en el LED de nivel de carga como se describe a continuación: - Rojo/naranja/verde = carga máxima - Rojo/naranja = carga media...
  • Page 197: Almacenamiento

    2. Para quitar la batería recargable del aparato, presione el botón de liberación de la batería recargable y extraiga esta ˜ Mantenimiento y almacenamiento Guarde la batería recargable solo   parcialmente cargada. La batería recargable se debe cargar entre el 40 y el 60 % (LED rojo y naranja del indicador de carga iluminados)
  • Page 198: Eliminación

    Nunca use disolventes inflamables o   combustibles alrededor de baterías, cargadores o herramientas. ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos.
  • Page 199 El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
  • Page 200: Garantía

    Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Retire las baterías / paquete de pilas del producto antes de desecharlo.
  • Page 201 sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo. La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Page 202: Tramitación De La Garantía

    usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas. La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de material y fabricación.
  • Page 203 (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar. En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.
  • Page 204: Asistencia

    Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 465658_2404 accede al manual de instrucciones de su artículo. PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es 202 ES...
  • Page 205 Brugte advarsler og symboler Side 204 Indledning ....Side 208 Tiltænkt brug... . . Side 208 Funktioner.
  • Page 206: Brugte Advarsler Og Symboler Side

    Brugte advarsler og symboler Disse brugsanvisninger indeholder følgende symboler og advarsler: FARE! Dette symbol med ordet “FARE” indikerer en fare med et højt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, vil medføre alvorlig skade eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol med ordet "ADVARSEL" indikerer en fare med en medium risiko, som - hvis den ikke undgås - kan føre...
  • Page 207 FORSIGTIG! Dette symbol med ordet “FORSIGTIG” indikerer en fare med et lavt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat skade. VIGTIGT! Dette symbol med ordet "VIGTIGT" angiver en potentiel skade på ejendommen, som - hvis den ikke undgås - kan medføre skade på...
  • Page 208 ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! En advarsel med dette symbol og ordet "ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE" angiver en potentiel fare for eksplosion. Manglende overholdelse af denne advarsel kan føre til alvorlige eller livsfarlige skader, og potentielle skade på ejendomme. Følg vejledningerne i denne advarsel, for at forhindre alvorlige skader, livsfare eller skade på...
  • Page 209 Beskyt batteripakken mod varme og konstant sollys. Beskyt batteripakken mod brand. Beskyt batteripakken mod vand og fugt. Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal overholdes ved brug af produktet. CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet. DK 207...
  • Page 210: Indledning

    Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand. ˜ Tiltænkt brug Det genopladelige batteri kan bruges med alle enhederne i Parkside X 20 V Team-serien. Det genopladeligt batteri må kun oplades med opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien.
  • Page 211: Funktioner

    Det genopladelig batteri er ikke beregnet til kommerciel brug. Enhver anden brug eller ændring af apparatet anses for at være forkert og medfører en betydelig risiko for ulykker. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som følge af misbrug. ˜ Funktioner Udløserknap til det genopladelige batteri Genopladeligt batteri...
  • Page 212: Pakkens Indhold

    Anbefalet omgivelses- temperatur: maks. 45 °C Under opladning: +4 til +40 °C Under brug: +4 til +40 °C Under opbevaring: +20 til +26 °C Det genopladelige batteri må kun lades op med opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien. 210 DK...
  • Page 213 Batteriets opladetid PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minutter PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutter PDSLG 20 A1 42 minutter Oplader (hurtig oplad- ningsfunktion) Smart PLGS 240 minutter 2012 A1 (energispa- rende oplad- ningsfunktion) Kunder kan rekvirere kompatible batterier og batteriopladere via LIDL‘s onlineshop...
  • Page 214: Generelle Sikkerhedsadvarsler Side

    Generelle sikkerhedsadvarsler ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. GEM ALLE ADVARLSER OG INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG REFERENCE. a) Batteriet må kun lades op med opladeren, der er specificeret af fabrikanten.
  • Page 215 c) Når det genopladelige batteri ikke er i brug, skal det opbevares væk fra andre metalgenstande, som papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe forbindelse fra en terminal til en anden. Kortslutning af batteripolerne kan forårsage forbrændinger eller brand.
  • Page 216 FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Almindelige batterier må aldrig genoplades.! Get genopladelige batteri skal beskyttes mod varme, fx mod uafbrudt udsættelse for sollys, ild, vand og fugt. Dette udgør en risiko for eksplosion. e) Det genopladelige batteri må ikke bruges til værktøj, der er beskadiget eller er blevet ændret.
  • Page 217 g) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad ikke det genopladelige batteri eller værktøjet uden for det temperaturinterval, der står i instruktionerne. Hvis batteriet oplades forkert eller i temperaturer uden for det angivne område, kan batteriet tage skade og det forøger risikoen for brand. h) Sikkerhedsinstruktionerne til de kompatible opladere skal overholdes.
  • Page 218: Brug

    ˜ Brug ˜ Sådan oplades det genopladelige batteri BEMÆRK: Det genopladelig batteri kan altid oplades, uden at det forkorter dets levetid. Det genopladelige batteri tager ikke skade, hvis det afbrydes under opladningen. Oplad det genopladelige batteri   inden brug, når det er halvt ladet op eller ved at være afladet.
  • Page 219: Status På Indikator

    ˜ Status på indikator Den røde indikator lyser Det genopladelige batteri oplades Den grønne indikator lyser Det genopladelig batteri er ladet helt op Den grønne og røde indikator blinker Det genopladelige batteri er defekt Den røde indikator lyser Det genopladelig batteri er for kold eller for varm Den grønne indikator lyser (uden det genopladelige batteri i) Opladeren er klar...
  • Page 220: Sådan Isættes/Fjernes Det Genopladelige Batteri

    - Rød/orange = medium opladning - Rød = lav opladning ˜ Sådan isættes/fjernes det genopladelige batteri Sæt kun det genopladelige batteri når det batteridrevne værktøj er klar til brug. Risiko for skader! 1. For at sætte det genopladelige batteri i, skal du sætte det på...
  • Page 221: Vedligeholdelse Og Opbevaring Side 218 Rengøring

    indikator lyser), hvis det skal gemmes væk i længere tid. Kontroller det genopladelige batteris   opladning hver 3. måned, hvis det ikke bruges i længere tid. Oplad efter behov. ˜ Rengøring Rengør opladningsventilen og de   elektriske kontakter for støv og skidt med en blød børste.
  • Page 222 Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer. Produkt: Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat.
  • Page 223 For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning. Defekte eller brugte batterier / genopladelige batterier skal genanvendes.
  • Page 224: Garanti

    symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation. ˜ Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet.
  • Page 225 straks meddeles efter udpakningen af produktet. Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg – gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som følge af et imødekommet krav om garanti.
  • Page 226: Afvikling Af Garantisager

    ˜ Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din forespørgsel, bedes du overholde følgende instruktioner: Ved alle forespørgsler, skal kvitteringen og varenummeret (f.eks. IAN 465658_2404) kunne forevises som dokumentation på købet. Varenummeret kan du aflæse på produktets typeskilt, en gravering på...
  • Page 227 På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet.
  • Page 228: Service

    ˜ Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 226 DK...
  • Page 229 Avvertenze e simboli impiegati ....Pagina 228 Introduzione ... . Pagina 232 Uso consigliato ..Pagina 232 Caratteristiche.
  • Page 230: Avvertenze E Simboli Impiegati

    Avvertenze e simboli impiegati Nelle presenti istruzioni d‘uso sono utilizzati i seguenti simboli e avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con la dicitura “PERICOLO” indica un pericolo con un livello alto di rischio che, se non viene evitato, provocherà lesioni gravi o la morte. AVVERTENZA! Questo simbolo con la parola "AVVERTENZA"...
  • Page 231 ATTENZIONE! Questo simbolo con la dicitura “ATTENZIONE” indica un pericolo con un livello basso di rischio che, se non viene evitato, potrebbe provocare lesioni di entità minore o moderata. ATTENZIONE! Questo simbolo con la dicitura “ATTENZIONE” indica possibili danni materiali. Se non viene evitato, potrebbe risultare in danni materiali.
  • Page 232 AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un'avvertenza con questo simbolo e la dicitura “AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE” indica il potenziale rischio di esplosione. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe causare lesioni gravi o mortali e potenziali danni materiali. Seguire le istruzioni di questa avvertenza per evitare lesioni gravi, pericolo di morte o danni materiali!
  • Page 233 Proteggere la batteria dal calore e dalla luce solare intensa continua. Proteggere la batteria dal fuoco. Proteggere la batteria da acqua e umidità. Questo simbolo indica che si devono osservare le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo del prodotto. Il marchio CE indica la conformità...
  • Page 234: Introduzione

    ˜ Uso consigliato La batteria ricaricabile è compatibile con tutti i dispositivi della serie Parkside X 20 V Team. La batteria ricaricabile può essere caricata solo utilizzando caricatori della serie Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 235: Caratteristiche

    Questa batteria ricaricabile non è destinata ad uso commerciale. Qualsiasi altro utilizzo o modifica dell'apparecchio è considerato improprio e comporta un rischio significativo di incidenti. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni attribuibili a un uso improprio. ˜ Caratteristiche Tasto di rilascio per batteria ricaricabile Batteria ricaricabile...
  • Page 236: Contenuto Della Confezione

    45°C Durante la carica: Da +4 a +40°C Durante il funzionamento: Da +4 a +40°C Durante la conservazione: Da +20 a +26°C Per caricare la batteria ricaricabile, utilizzare solo i caricatori della serie Parkside X 20 V TEAM. 234 IT...
  • Page 237 Tempo di ricarica per la batteria PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minuti PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minuti PDSLG 20 A1 42 minuti Caricatore (modalità di carica Smart PLGS rapida) 2012 A1 240 minuti (modalità di carica ECO) I clienti possono ottenere batterie sostitutive e caricabatterie compatibili dal...
  • Page 238: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza di tutte le avvertenze e le istruzioni, si potrebbero verificare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. SALVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Page 239 c) Quando la batteria ricaricabile non è in uso, tenerla lontano da altri oggetti metallici, graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che possono collegare un terminale ad un altro. Il cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare ustioni o incendi.
  • Page 240 ATTENZIONE! RISCHIO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili! Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, ad esempio dall'esposizione continua alla luce solare, al fuoco, all'acqua e all'umidità. Si potrebbe verificare il rischio di esplosione. e) Non utilizzare una batteria ricaricabile per un utensile danneggiato o modificato.
  • Page 241 g) Osservare tutte le istruzioni di carica e non caricare la batteria ricaricabile o l’utensile oltre l'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. La carica impropria o a temperature oltre l'intervallo specificato potrebbe danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi. h) È...
  • Page 242: Uso

    ˜ Uso ˜ Carica della batteria ricaricabile NOTA: La batteria ricaricabile può essere caricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. L'interruzione del processo di carica non danneggia la batteria ricaricabile Caricare la batteria ricaricabile   prima dell'uso quando è a un livello di carica medio o basso.
  • Page 243: Stato Del Led

    di alimentazione dalla presa di corrente. ˜ Stato del LED LED rosso acceso La batteria ricaricabile si sta caricando. LED verde acceso La batteria ricaricabile è completamente carica. LED verde e rosso lampeggianti La batteria ricaricabile è difettosa. LED rosso lampeggiante La batteria ricaricabile è...
  • Page 244: Della Batteria Ricaricabile

    - Rosso/arancione/verde = carica massima - Rosso/arancione = carica media - Rosso = carica bassa ˜ Rimozione/inserimento della batteria ricaricabile Inserire la batteria ricaricabile solo quando lo strumento a batteria è pronto per l'uso. Rischio di lesioni! 1. Per inserire la batteria ricaricabile  ...
  • Page 245: Pulizia

    al 40-60% (LED rosso e arancione nell’indicatore di carica accesi) prima della conservazione per periodi prolungati. Controllare la carica della batteria   ricaricabile circa ogni 3 mesi quando si conserva per periodi prolungati. Ricaricare, se necessario. ˜ Pulizia Eliminare polvere e detriti dallo sfiato  ...
  • Page 246 Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Prodotto: Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità...
  • Page 247 E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
  • Page 248: Garanzia

    Estrarre le batterie / il pacchetto batteria dal prodotto prima dello smaltimento. È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
  • Page 249 Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell’avvenuto acquisto. Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione.
  • Page 250: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
  • Page 251 (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l’indicazione di quando si è verificato. Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente IT 249...
  • Page 252: Assistenza

    Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 465658_2404 accedete alle istruzioni per l’uso relative al vostro articolo. PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it...
  • Page 253 Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok... . . Oldal 252 Bevezető ....Oldal 256 Alkalmazási terület ..Oldal 256 Jellemzők .
  • Page 254: Az Anyagban Szereplő Figyelmeztetések És Szimbólumok

    Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok Ez a Használati utasítás a következő szimbólumokat és figyelmeztetéseket tartalmazza: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” jelzőszóval nagy kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülést vagy halált eredményez. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS”...
  • Page 255 VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „VIGYÁZAT” jelzőszóval kis kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, könnyű vagy közepes sérülést eredményezhet. FIGYELEM! Ez a szimbólum a „FIGYELEM” jelzőszóval az esetleges anyagi kárra utal, amely anyagi kárhoz vezethet, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a „MEGJEGYZÉS”...
  • Page 256 FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! A „FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY!” szóval szereplő figyelmeztetés potenciális robbanásveszélyt jelöl. E figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérülést és potenciális anyagi kárt eredényezhet. Kövesse a figyelmeztetés utasításait, hogy elkerülhesse a súlyos sérülést, életveszélyt, illetve anyagi kárt! Lítium-ion akkumulátor 254 HU...
  • Page 257 Védje az akkumulátort a hőtől és a folyamatos intenzív napsugárzástól. Védje az akkumulátort a tűztől. Óvja az akkumulátort a víztől és a nedvességtől. A szimbólum jelentése, hogy a kezelési utasításokat be kell tartani a termék használata előtt. A CE-jelzés a termékre vonatkozó...
  • Page 258: Bevezető

    A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. ˜ Alkalmazási terület Az újratölthető akkumulátor kompatibilis a Parkside X 20 V Team sorozat összes készülékével. Az újratölthető akkumulátor 256 HU...
  • Page 259: Jellemzők

    Parkside X 20 V TEAM sorozathoz tartozó töltőkkel tölthető. Az újratölthető akkumulátor kereskedelmi használatra nem alkalmas. A készülék bármilyen más használata vagy módosítása nem megfelelőnek minősül, és jelentős balesetveszéllyel jár. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő kár(ok)ért.
  • Page 260: A Csomag Tartalma

    Ajánlott környezeti hőmérséklet: max. 45 °C Töltés közben: +4 és +40°C között Működés közben: +4 és +40°C között Tárolás alatt: +20 és +26 °C között Az akkumulátor töltéséhez kizárólag a Parkside X 20 V TEAM sorozathoz tartozó töltőket használjon. 258 HU...
  • Page 261 A PAP 20 B3 akkumulátor töltési ideje: PLG 20 C1 120 percig PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 percig PDSLG 20 A1 Töltő 42 perc (gyorstöltési Smart PLGS mód) 2012 A1 240 perc (ÖKO töltési mód) Ügyfeleink kompatibilis...
  • Page 262: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES FIGYELMEZTETÉST ÉS UTASÍTÁST, MERT AZOKRA A KÉSŐBBIEKBEN MÉG SZÜKSÉGE LEHET. a) Csak a gyártó által megadott töltővel töltse fel a készüléket.
  • Page 263: Az Újratölthető

    akkumulátorok használata sérülés- és tűzveszélyt okozhat. c) Amikor az újratölthető akkumulátort nem használja, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek kapcsolatot teremthetnek az egyik érintkezőről a másikra. Az akkumulátor pólusainak rövidre zárása égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
  • Page 264 VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltsön nem újratölthető akkumulátorokat! Védje az újratölthető akkumulátort a hőtől, például a napfénynek, tűznek, víznek és nedvességnek való folyamatos kitettségtől. Robbanás kockázata áll fenn. e) Ne használjon újratölthető akkumulátort olyan szerszámhoz, amely sérült vagy átalakított. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkednek, ami tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt...
  • Page 265 g) Kövesse az összes töltési utasítást, és ne töltse az újratölthető akkumulátort vagy a szerszámot a használati utasításban megadott hőmérsékleti tartományon kívül. A nem megfelelő vagy a megadott tartományon kívüli hőmérsékleten történő töltés károsíthatja az akkumulátort és növelheti a tűzveszélyt. h) A kompatibilis töltők biztonsági utasításait be kell tartani.
  • Page 266: Használat

    ˜ Használat ˜ Az akkumulátor feltöltése MEGJEGYZÉS: Az újratölthető akkumulátor bármikor feltölthető anélkül, hogy az élettartam csökkenne. A töltési folyamat megszakítása nem károsítja az újratölthető akkumulátort Használat előtt töltse fel az újratölthető   akkumulátort , ha az közepes vagy alacsony töltöttségi szinten van. A töltést ellenőrző...
  • Page 267: Az Akkumulátor Feltöltése Oldal 264 Led Állapota

    ˜ LED állapota A vörös LED világít Az újratölthető akkumulátor töltődik. A zöld LED világít Az újratölthető akkumulátor teljesen feltöltődött. A zöld és a vörös LED villog Az újratölthető akkumulátor meghibásodott. A vörös LED villog Az újratölthető akkumulátor túl hideg vagy túl meleg. A zöld LED világít (újratölthető...
  • Page 268: Az Újratölthető

    - Vörös / narancssárga = közepes töltésszint - Vörös = alacsony töltésszint ˜ Az újratölthető akkumulátor eltávolítása/behelyezése Csak akkor helyezze be az újratölthető akkumulátort , ha az akkumulátoros szerszám használatra kész. Sérülésveszély! 1. Az újratölthető akkumulátor behelyezéséhez helyezze azt a vezetősínre, és tolja be a készülékbe.
  • Page 269: Tisztítás

    ra kell feltölteni (a töltöttségjelző vörös és narancssárga LED-je világít), mielőtt hosszabb ideig tárolná. Hosszabb ideig tartó tárolás esetén   körülbelül 3 havonta ellenőrizze az akkumulátor töltöttségét. Szükség szerint töltse fel újra. ˜ Tisztítás Puha kefével tisztítsa ki a port és a  ...
  • Page 270 A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. Termék: A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá...
  • Page 271 A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat újra kell hasznosítani.
  • Page 272: Garancia

    Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
  • Page 273 a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához. A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze. Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által.
  • Page 274: Lebonyolítása

    alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre. ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Megkeresése gyors feldolgozásához kérjük, kövesse az alábbi utasításokat: Megkeresés esetén kérjük, mindig készítse elő a pénztárblokkot és a termékszámot (pl. IAN 465658_2404) a vásárlás igazolására. A termékszámot kérjük, olvassa le a típustábláról, a terméken elhelyezett gravírozásból, az útmutató...
  • Page 275 Ön számára kijelölt szerviz címére. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat.
  • Page 276: Szerviz

    ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 274 HU...

This manual is also suitable for:

465658 2404

Table of Contents