Page 1
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS OF FREESTANDING MIXED COOKER SE6022PBR2V SE6022PCR2V ST6022PBR2V ST 6022 P.CR2 ST6022PIR4V...
Page 2
Dear Customer, Our goal is to offer you products with high quality that exceed your expectations. Your appliance is produced in modern facilities carefully and particularly tested for quality. This manual is prepared in order to help you use your appliance that is manufactured by the most recent technology, with confidence and maximum efficiency.
CONTENTS: 1. BRIEF PRESENTATION OF PRODUCT 2. WARNINGS 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.1 Environment where the appliance to be installed 3.2 Installation of product 3.3 Adjustment of feet 3.4 Gas connection 3.5 Electric connection and safety 3.6 Gas conversion 4.
1. BRIEF PRESENTATION OF PRODUCT List of Components: 1- Lid 2- Cooktop 3- Control Panel 4- Oven Door Handle 5- Drawer Cover 6- Adjustable Feet 7- Oven Door 8- Oven Tray 9- Wire Grid...
2. WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL.
Page 6
2. WARNINGS - WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. - For hobs incorporating a lid, any spillage should be removed from the lid before opening. And also the hob surface should be allowed to cool before closing the lid.
Page 7
2. WARNINGS - WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. - CAUTION: Accessible parts may be hot when the cooking or grilling is in use. Young children should be kept away. •...
Page 8
2. WARNINGS During usage • When you first run your oven a certain smell will emanate from the insulation materials and the heater elements. For this reason, before using your oven, run it empty at maximum temperature for 45 minutes. At the same time you need to properly ventilate the environment in which the product is installed.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE This modern, functional and practical cooker, that was manufactured with the parts and materials of highest quality, will meet your cooking needs in every aspect. You must surely read this manual so that you don't have any problem in future and to be able to have satisfactory results. The following information are the required rules for right installation and service processes.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Cooker hood flue Electrical ventilator Air inlet section Air inlet section min. 100cm min. 100cm Figure 3 Figure 4 Min. 60cm COOKER HOOD Figure 5 3.2 Installation of product There are some factors that must be paid attention to while installing your product. Surely be very careful to while installing your product.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.3 Adjustment of feet Your product stands on 4 adjustable feet. When the product is placed where to be used, check if the product is balanced. If it is not balanced, you can make the adjustment by turning the feet clockwise if required.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE always use the seals provided in the gas conversion kit. The seals used during connection should also be approved to be used in gas connections. Do not use plumbing seals for gas connections. Remember that this appliance is ready to be connected to gas supply in the country for which it has been produced.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE • The appliance is adjusted for 230V 50Hz electricity. If the mains electricity is different contact your authorized service. H05VV-F 5x1,5mm² 3N~ H05VV-F 3x2,5mm² ~ • The supply cord should be kept away from hot parts of appliance. Otherwise, the cord may be damaged, causing short circuit.
Page 14
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Spanner Injector Figure 10 Figure 9 Adjusting the reduced flame position: The flame length in the minimum position is adjusted with a flat screw located on the valve. For valves with flame failure device, the screw is located on the side of the valve spindle(Figure 14). For valves without flame failure device, the screw is located inside the valve spindle(Figure 15).
Page 15
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Changing the gas inlet: For some countries, the gas inlet type can be different for NG/LPG gases. In such a case, remove the current connection components and nuts (if any) and connect the new gas supply accordingly. In all conditions, all components used in gas connections should be approved by local and/or international authorities.
4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1 Use of hob Ignition of the burners To determine which knob controls which burner, check the position symbol above the knob. • Manual Ignition of the Hob Burners If your appliance is not equipped with any ignition aid or in case there is a failure in the electric network, follow the procedures listed below: For Hob Burners: To ignite one of the burners, press and turn its knob counter-clockwise so that the knob is in maximum position, approach a match, taper or another manual aid to its upper...
4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1.1 Control of the hob burners OFF position MAX. position MIN. position MODULATE Figure 16 The knob has 3 positions: Off (0), maximum (big flame symbol) and minimum (small flame symbol). After you ignite the burner in maximum position; you can adjust the flame length between maximum and min.
Page 18
4. USE OF YOUR PRODUCT Make sure that the tips of the flames do not spread out of the outer circumference of the pan, as this may also harm the plastic accessories around the pan (handles etc.). Figure 18 When the burners are not in use for prolonged periods, always turn the main gas control valve off. WARNING: •...
Page 19
4. USE OF YOUR PRODUCT Hotplate Knob Position - Function 0 Off position 1 To melt butter etc. and to warm small quantities of liquid. 2 To warm bigger quantities of liquid. To prepare creams and sauces. 3 To defrost food for cooking 4 To cook delicate meat and fish 5 To roast meat and steak 6 To boil big quantities of liquid or to fry.
Oven Functions * The functions of your oven may be different due to the model of your product. SE6022PBR2V / SE6022PCR2V Static Cooking Function The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the lower and upper heating elements will start operating.
Page 21
4. USE OF YOUR PRODUCT Lower Heating Function The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the lower heating element will start operating. The lower heating function is ideal for baking pizza, as the heat rises from the bottom of the oven and warms the food up.
4. USE OF YOUR PRODUCT 4.2 Accessories used in oven • The product already supplied with accessories. You can also use accessories you purchase from the market, but they must be heat and flame resistant. You can also use glass dishes, cake molds, special oven trays that are appropriate for use in oven.
Page 23
4. USE OF YOUR PRODUCT Oven Cavity Rack positions 5. Rack 4. Rack 3. Rack 2. Rack 1. Rack Oven Accessories * The accessories of your oven may be different due to the model of your product. Wire grid Wire grid is used to grill or to place different cookwares on it. WARNING- Fit the grid correctly into any corresponding rack in the oven cavity and push it to the end.
5. CLEANING AND MAINTENANCE 5.1 Cleaning Be sure that all control switches are off and your appliance cooled before cleaning your oven. Plug off the appliance. Check whether they are appropriate and recommended by the manufacturer before using the cleaning materials on your oven. As they may damage the surfaces, do not use caustic creams, abrasive cleaning powders, thick wire wool or hard tools.
5. CLEANING AND MAINTENANCE Burner Caps: Periodically, enameled pan support, enameled covers, burner heads must be washed with soapy warm water rinsed and dried. After drying them thoroughly, replace them correctly. Enamelled Parts: In order to keep them a new, it is necessary to clean them frequently with mild warm soapy water and then dry with cloth.
6. SERVICE AND TRANSPORT 6.1 Basic troubleshooting before contacting service If the oven does not operate : • The oven may be plugged off, there has been a black out. If the oven does not heat : • The heat may be not adjusted with oven's heater control switch. If the interior lighting lamp does not light : •...
Page 29
Samostojeće kuhalo / Priručnik za uporabu SE6022PBR2V SE6022PCR2V ST6022PBR2V ST 6022 P.CR2 ST6022PIR4V...
Page 30
Hvala vam na odabiru ovog proizvoda. Ovaj Priručnik za uporabu sadržava važne sigurnosne informacije i upute o radu i održavanju vašeg uređaja. Molimo odvojite vremena za čitanje ovog Priručnika za uporabu prije uporabe vašeg uređaja i čuvajte ovu knjigu za buduće čitanje. Ikona Značenje UPOZORENJE...
Page 31
SADRŽAJ 1.SIGURNOSNE UPUTE ..................... 4 1.1 Opća sigurnosna upozorenja..................4 1.2 Upozorenja za instalaciju....................7 1.3 Tijekom uporabe ......................8 1.4 Tijekom čišćenja i održavanja ..................10 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPORABU ..............12 2.1 Upute za instalatera...................... 12 2.2 Instalacija kuhala ......................13 2.3 Plinski priključak ......................
1. SIGURNOSNE UPUTE • Pozorno pročitajte sve upute prije uporabe vašeg uređaja i držite ih na podesnom mjestu radi upućivanja na njih kada je potrebno. • Priručnik je pripremljen za više od jednog modela zbog čega vaš uređaj možda neće imate neke značajke opisane u njemu, Iz tog razloga, važno je posvetiti osobitu pažnju svim prikazima dok čitate Priručnik za uporabu.
Page 33
UPOZORENJE: Opasnost od požara: Nemojte stavljati stvari na površinama za kuhanje. UPOZORENJE: Ako je površina napukla, isključite uređaj da biste izbjegli mogućnost strujnog udara. • Za modele koji uključuju poklopac ploče, očistite sve što je preljeveno na poklopcu prije uporabe i ostavite kuhalo da se ohladi prije zatvaranja poklopca.
Page 34
OPREZ: Pristupačni dijelovi mogu biti vrući pri kuhanju ili grilanju. Držite malu djecu dalje od uređaja kada je u uporabi. • Vaš uređaj je proizveden sukladno primjenjivim lokalnim i međunarodnim standardima i regulativama. • Održavanje i popravke trebaju biti provedeni jedino od ovlaštenih servisnih tehničara.
• Ove upute su jedino valjane ako se pravilni simbol zemlje pojavljuje na uređaju. Ako se simbol ne pojavljuje na uređaju, pogledajte tehničke instrukcije koje opisuju kako modificirati uređaj za usklađivanje uvjeta uporabe sa zemljom gdje koristite uređaj. • Sve moguće mjere poduzete su za osiguravanje vaše sigurnosti.
• Dok je uređaj neotpakiran, uvjerite se da nije oštećen tijekom transporta. U slučaju kvara, nemojte koristiti uređaj i odmah kontaktirajte kvalificirani servis. Materijali korišteni za pakiranje (najlon, heftalice, stiropor, itd.) mogu ozlijediti djecu i trebaju se odmah prikupiti i ukloniti. •...
Page 37
na proizvodu može doći do oštećenja. Nemojte ostavljati kuhalo bez nadzora kada kuhate s čvrstim ili tekućim uljima. Iste može zahvatiti vatra pod ekstremno vrućim uvjetima. Nikada ne stavljajte vodu na plamen prouzročen uljem umjesto isključivanja kuhala i pokrivanja posuđa njegovim poklopcem ili pokrivačem za gašenje požara.
otvorenim i uvijek koristite štit grilnog deflektora opskrbljenog s proizvodom. Nikada ne koristite grilni plamenik sa zatvorenim vratima pećnice. OPREZ: Stakleni poklopci mogu puknuti kad se zagriju. Isključite sve plamenike i ostavite površinu ploče da se ohladi prije zatvaranja poklopca. •...
Page 39
CE Izjava o sukladnosti Izjavljujemo da su naši proizvodi sukladni s primjenjivim europskim Direktivama, Odlukama i Uredbama te zahtjevima navedenim u spomenutim standardima. Uređaj je dizajniran samo za kućnu uporabu. Bilo koja druga uporaba (kao što je grijanje prostorije) je nepogodna i opasna.
2. INSTALACIJA I PRIPREMA otpad u vanjski zrak, ili izravno ili putem poklopca kuhala s dimnjakom. Ako nije ZA UPORABU moguće instalirati poklopac kuhala, UPOZORENJE : Ovaj uređaj mora biti instalirajte ventilator na prozoru ili zidu koji instaliran od ovlaštenog servisera ili ima pristup svježem zraku.
može zahvatiti vatra. zbog cirkulacije zraka. • Radna ploča i namještaj oko uređaja • Treba biti najmanje 2 cm praznog moraju biti napravljeni od materijala prostora oko uređaja radi cirkulacije otpornih na temperature iznad 100°C. zraka. • Uređaj ne treba instalirati izravno na •...
• Dopuštena maksimalna duljina crijeva je 1.5 m. • Uređaj treba biti povezan u skladu s Plinska cijev odgovarajućim lokalnim standardima za plin. Plomba Učvršćivač crijeva • Crijevo morate držati dalje od oblasti koje se mogu ugrijati do temperatura viših od 90°C. Plinsko crijevo s ovratnikom •...
Promjena ubrizgivača Ventil s uređajem za Ventil s uređajem za Plamenici na ploči zatajenje plamena zatajenje plamena • Prekid glavnog dovoda plina i isključivanje uređaja s glavnog dovoda struje. • Skinite poklopce plamenika i adaptere. Vijak (unutar Vijak premoštenja • Koristite matični ključ...
2.6 prOtunagibna Oprema • Tijekom instalacije, pazite da koristite izolirane kabele. Pogrešno spajanje može oštetiti Vaš uređaj. Ako je mrežni kabel oštećen i treba ga zamijeniti to može učiniti jedino kvalificirano osoblje. vijak (x1) • Ne koristite adaptere, višestruke utičnice i/ili produžne kabele. Protunagibni podupirač...
2.7 pOdešavanje nOgara Vaš proizvod stoji na četiri podesive nogare. Za sigurno korištenje važno je da vaš uređaj bude pravilno izbalansiran. Uvjerite se da je uređaj niveliran prije kuhanja. Za povećanje visine uređaja, okrenite nogaru suprotno smjeru kazaljke na satu. Za smanjenje visine uređaja, okrenite nogaru u smjeru kazaljke na satu.
3. ZNAČAJKE PROIZVODA Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može biti različiti od onog kojeg možete vidjeti na donjem prikazu. Popis sastavnih dijelova 1. Ploča za kuhanje 2. Kontrolna ploča 3. Ručica vrata pećnice 4. Vrata pećnice 5. Podesiva nogara Kontrolna ploča 6.
4. UPORABA PROIZVODA gumb između položaja “maksimalno“ i “isključeno“. 4.1 upOraba plinskih plamenika Paljenje plamenika Položaj simbola iznad svakog kontrolnog gumba pokazuje plamenik koji gumb kontrolira. Ručno paljenje plinskih plamenika. Ako vaš uređaj nije opremljen pomoćnim sredstvom za paljenje, ili postoji zatajenje električne mreže, slijedite dolje navedene položaj položaj...
Da biste dobili maksimalnu iskorištenost glavnog plamenika, preporučamo uporabu posude sa sljedećim promjerima ravnog dna. Uporaba posuda manjih od minimalne dimenzije prikazane dolje prouzročit će gubitak energije. Brzi / Wok plamenik 22-26 cm Polubrzi plamenik 14-22 cm Kružni lonac za pirjanje Pomoćni plamenik 12-18 cm...
Položaj Funkcija gumba Položaj ISKLJUČENO Za topljenje maslaca itd i za podgrijavanje malih količina tekućina. Za podgrijavanje većih količina tekućina. Za pripremu krema i umaka Kružni lonac za pirjanje Za odmrzavanje hrane za kuhanje Za kuhanje delikatnog mesa i ribe Za pečenje mesa i odreska Za kuhanje velikih količina tekućina ili za prženje...
emitira toplinu osiguravajući jednako kuhanje hrane. Ovo je idealno za pravljenje kolača, pečenih tjestenina, lazanje i pizze. Preporučamo da prethodno ugrijete pećnicu 10 minuta te je najbolje koristiti jednu policu pri korištenju ove funkcije. Funkcija donjeg grijanja Termostat pećnice i upozoravajuća svjetla se pale i donji grijući Duboki pladanj...
Čišćenje unutrašnjosti pećnice. • Unutrašnjost emajliranih pećnica najbolje se čisti dok je pećnica topla. • Obrišite pećnicu mekom krpom natopljenom sapunjavom vodom nakon svake uporabe. Zatim obrišite pećnicu ponovno mokrom krpom te osušite. • Možda povremeno trebate koristiti tekuće sredstvo za čišćenje da biste UPOZORENJE kompletno očistili pećnicu.
• Koristite sredstvo za čišćenje stakla za Skidanje vrata pećnice unutarnje i vanjsko čišćenje staklenih Prije čišćenja stakla vrata pećnice, morate dijelova. Zatim isperite i osušite temeljito skinuti vrata pećnice kao što je dolje suhom krpom. prikazano. Čišćenje emajliranih dijelova 1.
Page 53
žarulju (230 V, 15-25 W, Tip E14). • Postavite staklena leća i vaša pećnica je spremna za uporabu. • Proizvod sadrži izvor svjetlosti razreda energetske učinkovitosti G. • Krajnji korisnik ne može zamijeniti izvor svjetlosti. Nakon prodaje potrebna je usluga. •...
6. RJEŠAVANJE PROBLEMA I TRANSPORT 6.1 rješavanje prOblema Ako još uvijek imate problem s vašim uređajem nakon provjere ovih temeljnih koraka u rješavanju problema, molimo kontaktirajte ovlaštenog servisera ili kvalificiranog tehničara. Problem Mogući uzrok Rješenje Plamenici su možda u položaju ´isključeno`.
Svjetiljka je neispravna. Zamijenite svjetiljku sukladno uputama. Svjetlo pećnice (ako je dostupno) Snabdijevanje strujom je prekinuto ili Uvjerite se da je snabdijevanje strujom uključeno ne radi. isključeno. u zidnoj utičnici. Provjerite da li je pećnica nivelirana. Ventilator pećnice Provjerite da police i bilo koje posuđe za pečenje (ako je dostupan) Police pećnice vibriraju.
Need help?
Do you have a question about the SE6022PBR2V and is the answer not in the manual?
Questions and answers