Page 2
štedjeti energiju i novac. Upute odložite na sigurno mjesto kako bi je mogli koristiti i za buduće potrebe. Upute su dostupne na web adresi: www.koncar-ka.hr ZAŠTITA OKOLIŠA Popratna dokumentacija ovog proizvoda tiskana je na papiru izbijeljenom bez klora ili na recikliranom papiru kako bi se unaprijedila zaštita okoliša.
Page 3
Ovaj aparat je namijenjen isključivo za uporabu u domaćinstvu i nije namijenjen uporabi u profesionalne (komercijalne) svrhe ili namjene koje nadilaze uobičajenu uporabu u domaćinstvu. Ako se aparat ipak tako upotrebljava, tada poizvođač ne snosi nikakvu odgovornost, a jamstvo ne vrijedi. Proizvođač...
Page 4
VAŽNA UPOZORENJA ZA SIGURNU UPORABU ŠTEDNJAKA NE RABITE APARAT PRIJE NEGO PROČITATE UPUTE ZA UPORABU I UPOZNATE SE S NJEGOVOM UPORABOM. Zbog Vaše sigurnosti, morate se pridržavati naputaka u ovim uputama te na taj način smanjiti rizike od požara, eksplozija, elekričnog udara, oštećenja imovine, opasnosti po okoliš, ozljedama osoba s ozbiljnim ili tragičnim posljedicama.
Page 5
• OPREZ! Tijekom rada zagrijavaju se dostupni dijelovi štednjaka, ponajprije mjesta za kuhanje ili grilanje, kao i njihova okolina. Djeca mlađa od osam godina ne smiju se zadržavati u blizini štednjaka dok je on uključen! • OPREZ! Ambalažni materijal (plastična folija, stiropor, drvo…) je opasan za djecu.
Page 6
• ZA INDUKCIONE RADNE PLOČE : Metalni objekti kao što su pribor za jelo i poklopci ne smiju se stavljati na površinu radne ploče jer bi se isti mogli zagrijati i uzrokovati opekotine. • ZA INDUKCIONE RADNE PLOČE : Nakon uporabe potrebno je isključiti kuhaće zone preko kontrolnog panela, a ne njegovom ugrađenom detekcijom metalnih posuda.
Page 7
• POZOR! OPASNOST OD OPEKLINA! Obratite pozornost prilikom otvaranja vrata pećnice tijekom ili na kraju pečenja - vruće pare iz pećnice mogu izazvati opekline. • Ne rabite abrazivna sredstva ili oštre metalne predmete kako biste očistili staklene površine vrata pećnice jer biste tako mogli zagrebati površinu stakla i uzrokovati pucanje i rasipanje stakla.
Page 8
• NIJE DOZVOLJENO bilo kakvo modificiranje ili preinake štednjaka jer to može dovesti do ozbiljnih problema s fatalnim posljedicama. Proizvođač ne preuzima odgovornost za ozljede ili nastalu štetu. • POZOR! Štednjak obvezatno mora biti uzemljen! Proizvođač ne preuzima odgovornost za ozljede ili štetu nastalu zbog nepridržavanja ove upute.
Page 9
• Aparatu najbliže susjedne stjenke, odnosno kuhinjski elementi (tlo, stražnji kuhinjski zid, bočni zidovi) moraju biti otporni na temperaturu od najmanje 100 ° C. • Budite uvjereni kako priključni vod nije oštećen, prignječen ili zapetljan tijekom instalacije. • Ne uključujte štednjak u električnu instalaciju ako je priključni vod oštećen.
Page 10
• Nije dopušteno staklokeramičku ploču rabiti kao radnu površinu. • Na modelima od inoksa, prije prvog uključenja štednjaka, uklonite zaštitnu foliju s inoks radne i upravljačke ploče kako ne bi došlo do njezina zapaljenja i mogućih ozljeda korisnika. • Kada se pećnica rabi prvi put, prije pečenja namirnica, pustite da se prazna pećnica zagrijava oko 45 minuta kako bi izgorjela razna pomoćna sredstva korištena u proizvodnji te se time uklonili...
Page 11
• U ladici (ili spremištu) ispod pećnice ne smiju se držati zapaljivi i eksplozivni predmeti (krpe, papir, plastika i sl.) zbog opasnosti od požara i eksplozije! U ladicu odlažite samo pribor štednjaka koji trenutačno ne rabite (štitnik, tava, rešetka itd.). •...
Page 12
Najnovije informacije o servisnim mjestima nalaze se na web stranici www.koncar-ka.hr U uputama za uporabu mogu biti opisani različiti tipovi aparata koji se međusobno razlikuju po opremljenosti i načinu rada, te su zbog toga uključena i neka poglavlja koja za Vaš...
Page 13
UPUTE ZA POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE Postavljanje i priključak štednjaka može obaviti jedino ovlaštena i stručno osposobljena osoba, a u sukladnosti s trenutnim državnim zakonima, normama, direktivama, te ostalim regulativama. Nepropisna i nestručna instalacija može biti opasna te uzrokovati povrede i oštećenja. Proizvođač/distributor u tom slučaju ne preuzima odgovornost.
Page 14
Pogledajte da li štednjak ima ikakvih oštećenja nastalih u transportu. Pažljivo rukujte prilikom postavljanja. Ne instalirati blizu zapaljivih dijelova namještaja (npr. zavjesa). Aparatu najbliže susjedne stjenke, odnosno kuhinjski elementi (tlo, stražnji kuhinjski zid, bočni zidovi) moraju biti otporni na temperaturu od najmanje 100 ° C. Podaci o modelu štednjaka, serijskom broju, vrsti plina na koji je štednjak tvornički namješten te snagama (električnog i plinskog dijela) nalaze se na natpisnoj pločici koja je smještena na bočnom...
Page 15
Okomiti razmak između štednjaka i nape mora biti 65cm, odnosno najmanje onakav kakav je naznačen u uputama za postavljanje nape. Ako nema nape, razmak do gornjeg kuhinjskog elementa je min. 70cm (Slika 2). A (mm) B (mm) sa napom B (mm) bez nape (viseći element)
Page 16
Poštujući mjere u tablici potrebno je namjestiti kutnik na zid i pričvrstiti ga vijkom. Pogurnuti štednjak prema zidu dok se kraj kutnika ne uglavi u prorez na stražnjoj stranici štednjaka (slika 4). Slika 3 Dimenzije proizvoda (cm) A (mm) B (mm) (širina x dubina x visina) 60x60x85 309.5...
Page 17
PRIKLJUČAK ŠTEDNJAKA NA ELEKTRIČNU INSTALACIJU POZOR! Ovu proceduru može obaviti jedino ovlaštena i stručno osposobljena osoba. Štednjak obvezatno mora biti uzemljen! Električna sigurnost štednjaka zajamčena je jedino ako je ono ispravno spojeno na ispravnu električnu instalaciju s uzemljenjem. Način isključenja mora biti izveden i instaliran unutar čvrste električne instalacije prema nacionalnim propisima za izradu električne instalacije odgovarajućeg napona.
Page 18
Prije priključenja na električnu instalaciju potrebno je provjeriti podatke navedene na natpisnoj pločici o snazi aparata te za koju vrstu el. priključka je tvornički priređeno. Kod priključenja treba voditi računa da električna instalacija do mjesta gdje se priključuje aparat bude takva da izdrži potrebnu struju. 230 V~ 50Hz 400 V 3N ~ / 50 Hz Priključak : jednofazni...
Page 19
Za priključivanje štednjaka na električnu instalaciju mora se upotrijebiti izolirani vod (kabel) 3 x 4 mm (jednofazni priključak) ili 5 x 1,5 mm (trofazni priključak) tipa H05VV-F sa zaštitnim žuto- zelenim vodičem i dužine manje od 1,5 m. Fazni vodič L obično je crne ili smeđe boje. Neutralni vodič N (nula) obično je plave boje.
Page 20
OPIS PROIZVODA Crteži djelova proizvoda samo su informativne naravi pa postoji mogućnost drugačijeg izgleda proizvoda u stvarnosti. DIMENZIJE MODEL (širina x dubina x visina) ST6040GKFB3 ST6040GKFCU4 60x60x85cm ST6040GKFDIU5 Slika 6...
Page 21
1 - Poklopac (nije prikazan, ovisno o modelu) 2 - Površina za kuhanje 3 - Upravljačka ploča 4 - Ručka na vratima pećnice 5 - Poklopac spremišta 6 - Nivelirajuća nogica 7 - Vrata pećnice 8 - Tava za pečenje (duboka) 9 - Žičana rešetka sa štitnikom Svi elementi za upravljanje i signalizaciju smješteni su na upravljačkoj ploči (slika 7A).
Page 22
1 - držak sklopke za izbor načina rada pećnice 2 - držak termostata za izbor temperature u pećnici 3 - dršci sklopki za upravljanje grijaćim pločama (zonama) 4 - signalno svjetlo rada pećnice 5 - signalno svjetlo rada grijaćih ploča (zona) 6 - digitalni programski sat UPRAVLJANJE I UPORABA ŠTEDNJAKA Staklokeramička radna ploča...
Page 23
Upravljanje dvokružnim zonama Ove su zone oblikovane (okrugle ili ovalne, sa dva grijaća područja) tako da se zone grijanja mogu prilagoditi veličini i obliku posude koju rabite. Veće polje uključuje se okretanjem pripadajućeg drška na simbol (slika 7C) na simbol (nakon oznake 6).
Page 24
• Izaberite uvijek odgovarajuću zonu za kuhanje prema posudi: dno posude i promjer zone trebaju biti podjednako veliki (slika 8). Ukoliko je posuda premalena dolazi do gubitka topline, a ploča se može oštetiti. Slika 8 • Pazite da posuda bude u sredini zone za kuhanje (slika 8). •...
Page 25
• Kod dugotrajnog kuhanja jela koristite posude za kuhanje pod tlakom. • Ako rabite lonac pod tlakom, nadzirite ga dok ne postigne pravilan tlak. Grijaća ploča (zona) neka na početku budu upaljeni na najveću snagu, a zatim povremeno snizite snagu grijanja.
Page 26
OPASNOST OD POŽARA! Nikada ne ostavljajte predmete na površini za kuhanje! Priprema hrane u ulju ili na masti zahtijeva oprez jer se pregrijano ulje ili mast mogu brzo zapaliti i uzrokovati požar. NIKADA ne pokušavajte gasiti požar vodom nego isključite štednjak te ugasite plamen tako da ga pokrijete poklopcem ili vatrootpornim platnom.
Page 27
- rešetkom, na koju se postavlja posuda s jelom ili jelo direktno, npr. meso pri roštiljanju - dubokom i plitkom tavom za pečenje mesa, vlažnijih kolača ili za skupljanje masnoće - vodilicama tava, koje mogu biti vučene,žičane ili teleskopske i koje se uvijek broje odozdo prema gore Duboku tavu ne smijete stavljati u prvu vodilicu, osim ako je...
Page 28
Funkcije pećnice Broj i vrsta funkcija ovise o modelu štednjaka ! Slika 9A - držak za izbor temperature u pećnici Slika 9B - držak za izbor načina rada ventilatorske pećnice Slika 9 Pomoću drška za biranje načina pečenja u pećnici korisnik ima mogućnost izbora između različitih načina pečenja.
Page 29
Sklopka za izbor načina pečenja Položaj "0" - pećnica isključena Rasvjeta pećnice Jedino će se uključiti rasvjeta pećnice, ali i ostati uključena ako se odabere bilo koja funkcija izbora načina pečenja. Odmrzavanje bez zagrijavanja (kruženje hladnog zraka) Signalna svjetla i ventilator će se uključiti. Ovim načinom postižemo brzo odmrzavanje zamrznute hrane pomoću kruženja zraka bez zagrijavanja.
Page 30
Zagrijavanje odozdo i odozgo uz kruženje zraka Termostat i signalna svjetla će se uključiti, a donji i gornji grijači početi zračiti toplinu koja će kružiti pomoću ventilatora koji će se također uključiti. Pećnica se prethodno zagrijava približno 10 min. Najbolje je peći samo na jednoj tavi. Ovom se funkcijom postižu dobri rezultati u pečenju tijesta, jer se grijanjem kuha, a ventilator ravnomjerno kruži tako ugrijani zrak.
Page 31
Ovaj način grilanja koristimo za grilanje manje količine hrane. Rešetku postaviti na gornje vodilice, a prije toga je lagano nauljiti kako se hrana ne bi zapekla. Hranu postaviti na centar rešetke. Posudu za sakupljanje masnoće uložiti ispod rešetke. Intenzivno grilanje Termostat i signalna svjetla će se uključiti, a gril i gornji grijač...
Page 32
Taj način grilanja koristimo za brzo grilanje debljih količina mesa na većoj površini.Rešetku postaviti na gornje vodilice, a prije toga je lagano nauljiti kako se hrana ne bi zapekla. Hranu postaviti na centar rešetke. Posudu za sakupljanje masnoće uložiti ispod rešetke.
Page 33
Pećnica je opremljena, ovisno o modelu štednjaka: - donjim, gornjim, infra grijačem, kružnim grijačem, rasvjetom - rešetkom sa štitnikom, dubokom i plitkom tavom - vodilicama tava, koje mogu biti vučene ili žičane i koje se uvijek broje odozdo prema gore Slika 10 Spremište štednjaka (slika 11) U spremište se može odložiti...
Page 34
Rešetka tave sa štitnikom (slika 12) Kako biste rešetku pravilno smjestili unutar prostora pećnice, umetnite je na željenu razinu vodilice i gurnite rešetku do kraja. Štitnik na rešetki treba biti okrenut prema stražnjoj plohi pećnice. Pri izvlačenju rešetke sa sadržajem iz pećnice njezin oblik i vodilica sprečavaju nekontrolirano prevrtanje, što je korisno pri pregledavanju gotovosti jela ili okretanja jela tijekom pečenja.
Page 35
Podešavanje sata Dnevno vrijeme se mora podesiti prije uporabe pećnice. Nakon uključenja štednjaka na električnu mrežu, simboli "A" i "000" trepću na ekranu, a pećnica se ne može koristiti. Pritisnite istovremeno tipke "+" i "-" pri čemu će se na ekranu pojaviti simbol "...
Page 36
Nakon podešavanja, simbol " " će stalno svjetliti, čime je podešavanje gotovo. Nakon isteka podešenog vremena javlja se zvučni signal, a simbol " " će treperiti. Pritiskom na bilo koju tipku prekida se zvučni signal, a simbol " " će se ugasiti. Podešavanje zvučnog signala Kada sat pokazuje dnevno vrijeme, pritiskom tipke "-"...
Page 37
Postavljanje kraja vremena pečenja u polu-automatskom modu Ova funkcija automatski započinje kuhanje koje treba završiti u postavljeno vrijeme. Vrijeme koje se može podesiti je do 10 sati od trenutnog dnevnog vremena. Stavimo hranu u pećnicu te postavimo funkciju pečenja i temperaturu. Postavljanje željenog vremena kraja pečenja obavlja se pritiskom tipke "MODE"...
Page 38
Pritisnuti tipku "MODE" i držati dok se na ekranu ne pojave "dur" i " ", a simbol "A" počinje treptati. Podesite trajanje pečenja pritiskom na tipke "+" i "-", a nakon završetka podešavanja na ekranu će stalno svjetliti dnevno vrijeme te simboli "A", " "...
Page 39
Vrijeme koje se može podesiti je do 23.59 sati od trenutnog dnevnog vremena. Nakon podešavanja, na ekranu će se pojaviti trenutno vrijeme, a simboli "A", " " i " "će ostati svjetliti. Pećnica će se uključiti na temelju proračunatog vremena pečenja i vremena kraja pečenja, tako da će pečenje završiti u vrijeme koje smo podesili kao kraj pečenja.
Page 40
Pri uporabi deterdženata i specijalnih sredstava za čišćenje držite se uputa i preporučenog doziranja proizvođača te pri tome mislite na očuvanje okoliša. Ne rabite detrdžente koji sadrže abrazivna sredstva, ili nagrizajuća (korozivna) sredstva (kiseline, lužine). Ne rabite abrazivna sredstva, oštre predmete ili oštre metalne četke za čišćenje stakla vrata pećnice jer mogu oštetiti staklo i uzrokovati njegov lom.
Page 41
Slika 14 Za postavljanje vrata pratite obrnuti postupak pazeći da zakačke dobro sjednu u svoja ležišta. Čišćenje staklokeramičke radne ploče Staklokeramička ploča se čisti lakše od klasičnih radnih ploča, ali je treba redovito njegovati. Ako je staklokeramička površina još uvijek zagrijana i ako želimo izbjeći opekline, tada je potrebno je pričekati da se staklokeramička površina ohladi.
Page 42
Prolivenu tekućinu treba odmah odstraniti i očistiti. Za to koristite vlažnu krpu s malo deterdženta za ručno pranje posuđa. Nakon toga osušite je čistom krpom. Zagorjeli šećer ili rastopljenu plastičnu masu odstraniti odmah, dok je vruće, staklenim strugalom ili britvicom, a zatim očistiti deterdžentom.
Page 43
Izmjena žarulje u pećnici Ovu proceduru može obaviti jedino ovlaštena i stručno osposobljena osoba. Prije izmjene žarulje, štednjak obvezatno isključite iz električne instalacije – izvadite osigurač, isključite LS-automat ili izvadite utikač iz utičnice. Pričekajte da se štednjak ohladi. Ako u pećnici pregori žarulja, prvo pričekajte da se pećnica ohladi, a zatim štednjak obvezatno isključite iz električne instalacije.
Page 44
MOGUĆI PROBLEMI I NJIHOVO RJEŠAVANJE Ukoliko Vaš štednjak ne radi ispravno, uzrok bi mogla biti neka sitnica. Prije pozivanja servisera, provjerite sljedeće: Problem Mogući uzrok Rješenje provjerite da li je kuhalo priključeno na električnu Nema dotoka instalaciju Upravljački dio električne energije kuhala ne provjerite da li ostali aparati svjetli.
Page 45
Problem Mogući uzrok Rješenje zamijenite žarulju prema neispravna žarulja postupku opisanom u poglavlju „Zamjena žarulje“ Žarulja pećnice ne radi odaberite funkciju rada nije odabrana okretanjem drška za odabir funkcija rada funkcija rada provjeriti preporučenu temperaturu i vodilicu tava. Jela se nisu pogrešno odabrana ne otvarati često vrata jednoliko...
Page 46
INFORMACIJSKI LIST KONČAR Zaštitni znak dobavljača (robna marka) ST6040GKFB3 Model(i) ST6040GKFCU4 ST6040GKFDIU5 Vrsta pećnice električna Težina 41(+/-2) kg Indeks energetske učinkovitosti 105,7 - konvencionalno zagrijavanje Indeks energetske učinkovitosti 94,8 - uz ventilator Energetski razred Potrošnja energije (električna energija) 0,87 kWh/ciklus - konvencionalno zagrijavanje Potrošnja energije (električna energija)
Page 47
Zaštitni znak dobavljača (robna marka) KONČAR ST6040GKFB3 Model ST6040GKFCU4 Vrsta kuhala Električno Broj kuhaćih mjesta Tehnologija zagrijavanja 1 radijantna Dimenzija 1 promjer 14,5cm Potrošnja energije ploče za kuhanje 1 192,0 Wh/kg Tehnologija zagrijavanja 2 radijantna Dimenzija 2 promjer 14,5cm Potrošnja energije ploče za kuhanje 2...
Page 48
Zaštitni znak dobavljača (robna marka) KONČAR Model ST6040GKFDIU5 Vrsta kuhala Električno Broj kuhaćih mjesta Tehnologija zagrijavanja 1 radijantna Dimenzija 1 promjer 14,5cm Potrošnja energije ploče za kuhanje 1 192,0 Wh/kg Tehnologija zagrijavanja 2 radijantna Dimenzija 2 promjer 14,5cm Potrošnja energije ploče za kuhanje 2 192,0 Wh/kg Tehnologija zagrijavanja 3 radijantna...
Page 49
UPUTSTVO ZA UPOTREBU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE SAMOSTOJEĆI ŠTEDNJACI ST6040GKFB3 ST6040GKFCU4 ST6040GKFDIU5...
Page 50
UPUTSTVA ZA UPOTREBU POŠTOVANI KUPCI! Najlepše Vam se zahvaljujemo na poverenju koje ste nam ukazali kupovinom našeg proizvoda. Kada primite proizvod, raspakujte ga, a ambalažu (plastičnu foliju, stiropor, drvo…) uklonite van dohvata dece kako se ne bi povredila, progutala manje delove ili se ugušila plastičnom folijom. Proverite da li je proizvod oštećen i u slučaju ako je oštećen u transportu, o tome obavestite prodavca čiji se podaci nalaze na dostavnici ili računu.
Page 51
ODLAGANJE APARATA: Ovi proizvodi su razvijeni i proizvedeni uz upotrebu kvalitetnih materijala i delova koje je moguće reciklovati i ponovo iskoristiti. Simbol sa leve strane označava da se električni i elektronski aparati na kraju njihovog upotrebnog veka ne smiju da odbacuju zajedno sa ostalim kućnim otpadom.
Page 52
VAŽNA UPOZORENJA ZA SIGURNU UPOTREBU ŠTEDNJAKA ! • Ovaj aparat mogu da upotrebljavaju deca od 8 godina i starija, kao i lica sa smanjenim telesnim, osećajnim ili duševnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i znanja, ako dobiju nadzor ili uputstvo o upotrebi aparata na siguran način te razumeju uključene opasnosti.
Page 53
• Kod modela od INOX-a, pre prvog uključenja štednjaka, uklonite zaštitnu foliju sa INOX radne i kontrolne ploče kako ne bi došlo do njenog zapaljivanja i mogućih povreda korisnika. • Ne koristite gasne gorionike ako je plamen nepostojan. Obratite pažnju na pravilno slaganje delova gorionika.
Page 54
• Pre zamene neispravne sijalice u rerni obavezno isključite štednjak iz električne instalacije da biste izbegli mogućnost električnog udara! • Štednjak se ne sme priključivati na spoljni tajmer ili na odvojeni daljinski upravljač. • Za držanje sudova i tava koristite krpe ili rukavice da biste izbegli opekotine.
Page 55
• Ako staklokeramička ploča napukne, prsne ili se slomi, isključite sve prekidače zona za kuvanje, isključite štednjak iz utičnice ili izvadite osigurač da ne dođe do strujnog udara i izvestite nadležni servis. • Nije dozvoljeno da se staklokeramička ploča koristi kao radna površina.
Page 56
• Neki štednjaci imaju lakirane , a neki staklene poklopce koje možete zatvoriti tek kada se ohlade grejaće ploče i gasni gorionici kako ne bi došlo do oštećenja poklopca. • Ako je po poklopcu prolivena tečnost, obrišite je pre otvaranja poklopca. •...
Page 57
• Preporuča se da svake 3 godine pozovete stručnjaka za gasne instalacije da bi proverio ispravnost štednjaka. • PAŽNJA! Tokom rada pojedini delovi štednjaka se zagrejavaju, osobito mesta za kuvanje i njihova okolina. Obratite pažnju i ne dirajte grejne elemente! •...
Page 58
• PAŽNJA ! Štednjak obavezno mora da bude uzemljen ! Proizvođač ne preuzima odgovornost za ozlede ili štetu nastalu zbog nepridržavanja ovih uputstava. Električna sigurnost štednjaka garantovana je jedino ako je štenjak ispravno spojen na ispravnu električnu instalaciju sa uzemljenjem. •...
Page 60
Slika 1B DIMENZIJE MODEL (širina x dubina x visina) ST6040GKFB3 ST6040GKFCU4 60x60x85cm ST6040GKFDIU5 1 - Poklopac (zavisno o tipu) 2 - Površina za kuvanje sa grejnim zonama 3 - Komandna ploča 4 - Ručka na vratima rerne 5 - Poklopac prostora za odlaganje...
Page 61
Rerna je opremljena, zavisno od modela štednjaka: Donjim i gornjim grejačem (i ventilatorom - zavisno od tipu). Rešetkom, na koju se postavlja posuda s jelom ili jelo direktno, npr. meso pri pečenju na roštilju (slika 1D). Dubokim (i dodatnim - zavisno o tipu) tignjem za pečenje mesa i vlažnijih kolača ili za sakupljanje masnoće.
Page 62
UPRAVLJANJE ŠTEDNJAKA Svi uređaji za upravljanje i signalizaciju smešteni su na čeonoj ploči. Stepen opremljenosti čeone ploče zavisi od tipa štednjaka: Slika 2 1 - dugme sklopke za izbor načina rada rerne 2 - dugme sklopke za izbor temperature u rerni 3 - dugmad sklopki za upravljanje grejnim zonama 4 - signalno svetlo rada rerne 5 - signalno svetlo rada grejnih zona za kuvanje...
Page 63
POSTAVLJANJE ŠTEDNJAKA Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za ozlede ili oštećenja izazvana nepravilnim postavljanjem štednjaka. Korisnik sme da obavi samo one radove za koje mu nije potreban alat. Štednjak može da se postaviti samo u zadovoljavajuće provetrenim prostorijama ! Štednjaci su ispitani i sertifikovani prema važećim europskim standardima za aparate za domaćinstvo.
Page 64
Kod postavljanja u niz, razmak između aparata i susednih elemenata mora biti najmanje 2cm (slika 4). Na jednoj strani može na udaljenost od najmanje 10 cm da se postavi visoki kuhinjski element koji je viši od aparata. Na drugoj strani može da se postavi samo kuhinjski element jednake visine (slika 5).
Page 65
PRIKLJUČIVANJE ŠTEDNJAKA NA ELEKTRIČNU INSTALACIJU PAŽNJA ! Priključak štednjaka na električnu instalaciju sme da izvrši samo ovlašteno i stručno osposobljeno lice. Štednjak obavezno mora da bude uzemljen ! Proizvođač ne preuzima odgovornost za ozlede ili štetu nastalu zbog nepridržavanja ovih uputstava. Električna sigurnost štednjaka garantovana je jedino ako je štenjak ispravno spojen na ispravnu električnu instalaciju sa uzemljenjem.
Page 66
Štednjak se priključuje na propisno instaliranu zidnu priključnicu sa kontaktom za uzemljenje i sa vlastitim strujnim krugom i osiguračem od 20 A. Zidna priključnica mora da bude lako pristupačna (zbog propisa o mogućnosti odvajanja svih polova sa električne instalacije) i ne smije da bude izložena toplinskom zračenju.
Page 67
230 V~ 50Hz 400 V 2N ~ 50Hz Priključak : jednofazni Priključak : dvofazni Priključni vod : 3x4 mm Priključni vod : 4x2,5 mm Slika 6 Slika 7 400 V 3N ~ 50Hz Priključak : trofazni Priključni vod : 5x1,5 mm Slika 8...
Page 68
UPUTSTVA ZA RACIONALNU UPOTREBU Za kuvanje koristite samo posuđe sa ravnim i masivnim dnom, koje ne menja oblik ni pri visokim temperaturama. Uvek izaberite odgovarajuću grejnu zonu za kuvanje prema posudi: dno posude i prečnik grejne zone za kuvanje trebaju biti jednako veliki (slika 9).
Page 69
PAŽNJA! Tokom rada pojedini delovi štednjaka se zagrejavaju, osobito mesta za kuvanje i njihova okolina. Obratite pažnju i ne dirajte grejne elemente! Postarajte se da deca mlađa od 8 godina budu udaljena od uključenog štednjaka ili pod stalnim nadzorom! Priprema hrane na ulju ili masti zahteva oprez jer pregrejano ulje ili mast mogu da se brzo zapale i da izazovu požar.
Page 70
UPRAVLJANJE ZONAMA ZA KUVANJE Staklokeramičke radne ploče su opremljene sa dvokružnim i jednokružnim zonama za kuvanje. Upravljanje jednokružnim zonama Snaga grejnih zona reguliše se odgovarajućim 7-pozicionim sklopkama preko dugmadi (slika 10A). Najveću snagu ima zona za kuvanje na položaju 6, a najmanju na položaju 1. 0 - Zona za kuvanje je isključena 1 - Polagano kuvanje, najmanja snaga 2 - Nastavak kuvanja...
Page 71
UPOTREBA RERNE Pažnja ! Opasnost od opekotina ! Tokom rada rerna postaje vruća. Pri upotrebe rerne treba paziti da se ne diraju grejači u rerni ! Pećnica je opremljena, zavisno od modela štednjaka: - donjim, gornjim, infra grejačem i kružnim grejačem - rešetkom, na koju se postavlja posuda sa jelom ili jelo direktno, npr.
Page 72
Na slici 11 prikazano je: A - dugme za izbor temperature u rerni B - dugme za biranje načina rada rerne Slika 11 Kod ovog štednjaka imate mogućnost izbora između različitih načina pečenja. Pomoću dugmeta za biranje načina rada rerne omogućeno je da potrošač...
Page 73
Rerna je isključena. Sijalica ne svetli. Rasveta rerne Jedino će se uključiti rasveta rerne, ali i ostati uključena ako se odabere bilo koja funkcija pečenja. Zagrevanje odozdo i odozgo Grejači smešteni gore i dole uključeni, sijalica svetli. Grejači smešteni gore i dole u rerni zrače svoju toplinu direktno na namirnice za pečenje.
Page 74
Preporuča se prethodno zagrevanje rerne u trajanju od 10 minuta. Ovaj način grejanja posebno je pogodan za ravnomerno zagrevanje hrane u kratkom vremenu. Zagrevanje odozdo i odozgo uz kruženje vazduha Grejači smešteni gore i dole uključeni, ventilator uključen, sijalica svetli. Preporuča se prethodno zagrevanje rerne u trajanju od 10 minuta.
Page 75
Pažnja ! Prilikom grilanja vrata rerne moraju biti zatvorena, a regulator temperature podesiti na 190°C. Taj način grilanja koristimo za brzo grilanje debljih količina mesa na većoj površini. Rešetku postaviti na gornje vođice, a prije toga je lagano nauljiti kako se hrana ne bi zapekla. Hranu postaviti na centar rešetke. Tiganj za sakupljanje masnoće postavlja se direktno ispod rešetke.
Page 76
UPOTREBA ELEKTRONSKOG ČASOVNIKA ZA PROGRAMIRANJE Podešavanje časovnika (slika 12) Dnevno vreme se mora podesiti pre nego se počne koristiti rerna. Nakon uključenja, simboli "A" i "000" trepću na displeju. Pritisnite istovremeno dugmad "+" i "-" pri čemu će se na displeju pojaviti simbol "...
Page 77
Podesite željeno trajanje vremena - kada želite da se uključi zvučni signal, pritiskom na dugmad "+" i "-" pri čemu će treperiti simbol " ". Nakon podešavanja, simbol " " će stalno svetliti čime je podešavanje gotovo. Vremenski period koji se može podesiti je u rasponu od 0 do 23.59.
Page 78
Po isteku nameštenog vremena pečenja uključuje se zvučni signal i isključuje rerna, a simbol "A" na displeju počinje treptati. Postavite dugmad za funkciju pečenja i temperaturu ponovo u položaj 0, a pritisak na bilo koje dugme časovnika isključuje zvučni signal. Postavljanje kraja vremena pečenja u polu-automatskom modu (slika 13C) Stavimo hranu u rernu i postavimo...
Page 79
Korak 1 (slika 13D): Pritisnuti dugme "MODE" držati dok se na displeju ne pojavi "stop" ili "dur", a simbol "A" počinje treptati. Podesite trajanje pečenja pritiskom na dugmad "+" i "-", a nakon završetka podešavanja na displeju će stalno svetleti dnevno vreme i simboli "A"...
Page 80
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pre čišćenja štednjaka obavezno ga isključite iz električne mreže: izvadite osigurač, isključite LS-automat ili izvadite utikač iz utičnice. Štednjak se ne sme čistiti parnim aparatom za čišćenje pod visokim pritiskom jer može doći do kratkog spoja i oštećenja štednjaka. Za čišćenje emajlovanih, hromiranih i staklenih površina koristite toplu vodu, deterdžent i mekanu krpu.
Page 81
Ploča mora da bude dobro oprana i obrisana jer ostaci deterdženta mogu da dovedu do oštećenja staklokeramike. Mrlje od kamenca i sjajne sedefaste mrlje nastale tokom kuvanja odstraniti alatom za struganje sa staklenom oštricom ili britvicom (slika 14) i ponovite postupak sa deterdžentom.
Page 82
Za lakše čišćenje rerne mogu se skinuti vrata rerne i to na sledeći način (slika 15) : 1. postavite vrata u potpuno otvorenu poziciju (1) 2. podignite kvačice (A) u potpuno otvorenu poziciju 3. vrata polagano zatvarajte (3) dok se skoro ne zatvore (3), a zatim ih izvucite prema sebi.
Page 83
ZAMENA SIJALICE U RERNI Zamenu sijalice sme da izvrši samo ovlašteno i stručno osposobljeno lice. Rerna mora da bude hladna. Pre zamene sijalice štednjak isključite iz električne instalacije - izvadite osigurač, isključite LS-automat ili izvadite utikač iz utičnice. U slučaju da u rerni pregori sijalica, odvrnite zaštitno staklo sijalice, zamenite sijalicu i zaštitno staklo sijalice ponovo pričvrstite.
Page 84
• • podesite položaj nije odabrana temperatura dugmeta za izbor Rerna se ne pečenja temperature na grije željenu temperaturu pečenja • • neispravna zamenite sijalicu sijalica prema postupku opisanom u poglavlju • Sijalica rerne "Zamena sijalice" nije odabrana • ne radi funkcija rada odaberite funkciju rada okretanjem...
Page 85
Informacije o prevozu Sačuvajte originalnu ambalažu i proizvod uvek prevozite u originalnoj ambalaži. Pridržavajte se znakova i uputstava za prevoz na kutiji. Zalepite gornje delove štednjaka.Između gornjeg poklopca i površine za kuvanje stavite papir, pokrijte poklopac i zalepite ga sa stranicama rerne.
Page 86
Tehnički podaci MODEL ST6040GKFB3 Gornji poklopac Površina za kuvanje 4struja Rerna Električna Grejna zona ø14,5 cm 2 x 1200 W Grejna zona ø18 cm 2 x 1800 W Grejna zona ø21 cm Duo grejna zona ø18 cm Duo grejna zona ø 21cm...
Page 87
MODEL MODEL ST6040GKFDIU5 ST6040GKFCU4 Gornji poklopac Površina za kuvanje 4struja 4struja Rerna Električna Električna Grejna zona ø14,5 cm 2 x 1200 W 2 x 1200 W Grejna zona ø18 cm 1800 W 2 x 1800 W Grejna zona ø21 cm Duo grejna zona ø18 cm 1700 W Duo grejna zona ø...
Page 88
Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u naznačenim standardima. KONČAR - KUĆANSKI APARATI d.o.o. Slavonska avenija 16 , 10001 Zagreb , Hrvatska tel : ++ 385 1/2484 555 fax : ++ 385 1/2404 102 www.koncar-ka.hr...
Page 89
УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕН ШПОРЕТ ST6040GKFB3 ST6040GKFCU4 ST6040GKFDIU5...
Page 90
Почитувани купувачи, Нашата цел е да Ви понудиме висок квалитет на производите кои се произведени во современи фабрики со проверен квалитет. Овој прирачник е напишан да Ви помогне, уредот кој е произведен со најнова технологија, да го користетите безбедно и максимално ефикасно. Пред...
Page 91
СОДРЖИНА: 1. ПРИКАЗ И ДИМЕНЗИИ НА ПРОИЗВОДОТ 2. ПРЕДУПРЕДУВАЊА 3. ИНСТАЛАЦИЈА И ПРИПРЕМА ЗА КОРИСТЕЊЕ 4. КОРИСТЕЊЕ НА ШПОРЕТОТ 5. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ 6. СЕРВИС И ТРАНСПОРТ...
Page 92
1. ДЕЛ: ПРИКАЗ И ДИМЕНЗИИ НА ПРОИЗВОДОТ Список на делови: 1- Капак на шпоретот 2- Плоча за готвење 3- Управувачка табла 4- Заштита за деца 5- Рачка на рерната 6- Маска на фиоката 7- Подесувачки ногарки 8- Врата на рерната 9- Плех...
Page 93
ÂÒÎÐ ÄÅË: ÁÅÇÁÅÄÍÎÑÍÈ ÏÐÅÄÓÏÐÅÄÓÂÀŒÀ ÂÍÈÌÀÒÅËÍÎ È ÖÅËÎÑÍÎ ÏÐÎ×ÈÒÀ£ÒÅ ÃÈ ÎÂÈÅ ÓÏÀÒÑÒÂÀ ÏÐÅÄ ÄÀ ÃÎ ÊÎÐÈÑÒÈÒÅ ÓÐÅÄÎÒ È ×ÓÂÀ£ÒÅ ÃÈ ÍÀ ÏÎÃÎÄÍÎ ÌÅÑÒÎ ÇÀ ÄÀ ÃÈ ÏÐÎ×ÈÒÀÒÅ ÊÎÃÀ Å ÈÌÀÒÅ ÏÎÒÐÅÁÀ. ÎÂÀ ÓÏÀÒÑÒÂÎ Å ÇÀÅÄÍÈ×ÊÎ ÇÀ ÏÎÂÅ Å ÌÎÄÅËÈ. ÂÀØÈÎÒ ÓÐÅÄ ÌÎÆÅ ÄÀ ÍÅÌÀ ÍÅÊÎÈ ÎÄ...
Page 97
3. ДЕЛ: ИНСТАЛАЦИЈА И ПРИПРЕМА ЗА КОРИСТЕЊЕ Овој модерен, функционален и практичен шпорет, кој е произведен со користење на најквалитетни делови и материјали, ќе одговори на Вашите потреби во секој поглед. Обавезно прочитајте го ова упатство, да немате проблеми со понатамошното користење и да имате успешни резултати. Следните...
Page 98
3.2 НИВЕЛАЦИЈА НА НОГАРКИТЕ Вашиот шпорет има 4 подесиви ногарки. Бидејќи ногарките се поставени на најниската позиција, потребно е да проверите дали се исти пред поставување на шпоретот. Нивелација можете да вршите во вртење на ногарките во спротивна насока од стрелките на часовникот, по потреба. Уредот...
Page 99
Уредот се испорачува за фиксна врска со електрично напојување. Поврзувањето на уредот на електричното напојување мора да го изврши овластениот сервис. 3.4 ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА И МЕРКИ Вашиот уред е произведен во склад со соодветни сигурносни мерки за електрични уреди. Одржување и поправки мора да бидат вршени од страна...
Page 100
4. ДЕЛ: КОРИСТЕЊЕ НА ШПОРЕТОТ 4.1 ОПШТ ИЗГЛЕД И ТЕХНИЧКИ КАРАКТЕРИСТИКИ НА ШПОРЕТОТ ДОЛЕН ГРЕАЧ 1100 W ГОРЕН ГРЕАЧ 1200 W СКАРА 2000 W БРЗ ГРЕАЧ 2000 W 4.2 ПРИКАЗ И ФУНКЦИЈА НА УПРАВУВАЧКАТА ТАБЛА Тајмер, функциски прекинувач на шпоретот, термостатски прекинувач на рерната, задна...
Page 101
Горниот дел од ринглите е покриен со термоотпорен заштитен материјал. Свртете го прекинувачот на електричниот шпорет на “3“ а потоа оставете да работи околу 5 минути, за ринглата да обгори и да се зацврсти заштитниот слој при првата употреба. При користење на електричниот шпорет обавезно пазете на тоа тенџерињата да имаат...
Page 102
Светилка во рерната Само светилката на рерната се вклучува и свети постојано во сите функции за готвење. Функција за одмрзнување Светилките за предупредување се вклучуваат и вентилаторот започнува да работи. За користење на функцијата за одмрзнување, поставете ја замрзнатата храна на третата...
Page 103
Функција за побрзо печење со грил Термостатот на рерната и светилките за предупредување се вклучуваат, грејачите на грилот и горните грејачи започнуваат да работат. Функцијата се користи за забрзано печење со грил и за да се опфати поголема површина како при готвење месо, користете ги горните полици на рерната. Лесно пребришете...
Page 105
nonya0m0Mamc«o npoapaMupalbe 00 coanacHocm co 0peMemo 3a ne'lelbe: OBaa cj:>yHKL\111ja ce K0pll1CTll1 38 no,qroTOBKa Ha xpaHa BO C8K8HOTO BpeMe. nocrnBern xpaHa BO pepHarn 111 no,qecern ro caKaH111or Ha4111H Ha ne4el-be. no,qecere ro repMocraror Ha caKaHara � Bpe,qHOCT BO 38Bll1CHOCT o,q ja,qel-beTO WTO ro np111npeMaTe. np111rncKajrn ro KOn4eTO MODE ,qo,qeKa Ha ,q111cnnejor He ce �...
Page 106
HajnpB1<1H npi,,rncHeTe ro KOn4eTO MODE ,QO,QeKa Ha ,Q1<1cnnejor Ha nporpaMaropor He ce nojasi,, 03HaKara "stop". OrKaKo Ke ce nojasi,, "stop", Ke n04He ,Qa rpenepi,, 03HaKara (A). nocrasern ro speMernpael-bero Ha ne4el-bero co noMow Ha Kon41<11-bara (+) i,, (-) ,QO,QeKa nporpaMarnpor ce Haora so osaa nono>K6a. 1/13secHo speMe no 3aspwysal-beTO Ha nocranKara 3a no,Qecysal-be Ha ,Q1<1cnnejor Ke ce nojasi,, T04HOTO speMe, a 03HaKme (A) i,, Llfu nocrojaHo Ke cserar, 6e3 ,Qa rpenepar (cn1<1Ka 14).
Page 107
4.4 КОРИСТЕЊЕ НА РЕРНАТА 4.4.1 Користење на програмибилен електронски тајмер Подесување на ден и час Симболот “А“ че почне да трепка кога уредот ќе се приклучи на електрична струја. Притиснете истовремено (+) и (-). Со овие копчиња може да се подесува (зголемува...
Page 108
4.4.3 Употреба на функциските копчиња на рерната Овој прекинувач ви овозможува да бирате функција на рерната. Финкцијата и степените со нивните јачини се прикажани во следната табела. Исто така во понатамошниот текст ќе најдете детален опис и упатство за користење Се...
Page 109
5 ДЕЛ: ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА ШПОРЕТОТ 5.1 ЧИСТЕЊЕ Погрижете се, сите контролни прекинували да бидат исклучени и Вашиот уред да биде изладен пред чистењето. Извадете ја приклучницата од штекер. Пред да почнете да користите средство за чистење на вашиот шпорет, проверите дали...
Page 110
6 ДЕЛ: СЕРВИС И ТРАНСПОРТ 6.1 Пред да повикате сервис Ако шпоретот не работи: Шпоретот можеби не е приклучен на напојување, можеби осигурувачот исклучил. Кај моделите со тајмер, можеби не е подесено времето. Ако шпоретот не загрева: Можеби не е подесен греачот преку контролниот прекинувач за регулирање на температурата.
Page 113
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ......................6 1.3 During Use........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance .................9 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............11 2.1 Instructions for the Installer ..................11 2.2 Electrical Connection and Safety..................12 2.3 Anti-tilting kit .........................13 2.4 Adjusting the feet ......................13 3.PRODUCT FEATURES ....................14...
1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
Page 116
• For models which incorporate a hob lid, clean any spillages off the lid before use and allow the cooker to cool before closing the lid. • Do not operate the appliance with an external timer or separate remote-control system. WARNING: To prevent the appliance tipping, the stabilising brackets must be...
technicians may be dangerous. Do not alter or modify the specifications of the appliance in any way. Inappropriate hob guards can cause accidents. • Before connecting your appliance, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity voltage and frequency) and the specifications of the appliance are compatible.
• The appliance must be installed by an authorised technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by incorrect placement and installation by unauthorised people. • When the appliance is unpacked, make sure that it has not been damaged during transportation. In the case of a defect, do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately.
Page 119
Do not leave the cooker unattended when cooking with solid or liquid oils. They may catch fire under extreme heating conditions. Never pour water on to flames that are caused by oil, instead switch the cooker off and cover the pan with its lid or a fire blanket.
1.4 During Cleaning and Maintenance • Make sure that your appliance is turned off at the mains before carrying out any cleaning or maintenance operations. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents when needed.
Page 121
please contact your local city office, your household waste disposal service or the retailer who you purchased this product from. EN - 10...
2. INSTALLATION AND • If the kitchen furniture is higher than the cooktop, the kitchen furniture must be PREPARATION FOR USE at least 10 cm away from the sides of WARNING : This appliance must be appliance for air circulation. installed by an authorised service •...
2.2 Electrical Connection and Safety • If the appliance is not connected to the mains with a plug, a all-pole WARNING: The electrical connection disconnector (with at least 3 mm contact of this appliance should be carried out spacing) must be used in order to meet by an authorised service person or the safety regulations.
2.3 Anti-tilting kit sure the appliance is level prior to cooking. To increase the height of the appliance, turn the feet anti-clockwise. To decrease the height of the appliance, turn the feet clockwise. Screw (x1) It is possible to raise the height of the appliance up to 30 mm by adjusting the Anti-tilting feet.
3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Cooktop 2. Control Panel 3. Oven Door Handle 4. Oven Door 5. Adjustable Feet Control Panel 6.
4. USE OF PRODUCT decreased or until one of the cooking zones is activated. 4.1 Hob controls Hints and Tips Ceramic Heater Important: When ceramic heaters are The ceramic heater is controlled by a 6 operated in higher heat settings, the position knob.
well away from the hob during operation function. and until it has fully cooled after Fan Function: The operation. oven’s thermostat and warning lights will • If you notice a crack on the cooktop, switch on, and the it must be switched off immediately upper and lower and replaced by authorised service heating elements and...
Faster Grilling Function Description Function: The oven’s thermostat and Auto cooking warning lights will switch on, and the grill and upper heating Manual cooking elements will start operating. This function is used for faster Cooking time grilling and for grilling food with a larger surface area, such as meat.
Page 129
the temperature using the control knobs. 3. After a few seconds, the dot will 2. Press “MODE” until stop flashing and will you see “dur” and remain illuminated. symbol on the display screen. The symbol “A” will flash. Audible warning time adjustment 3.
6. Select the desired finishing time using the 4. The current time “+” and “-” keys. will reappear on the screen, the symbols “A”, will remain illuminated. 7. Add the cooking period to the current When the timer reaches zero, the oven time of day.
5. CLEANING AND MAINTENANCE 5.1 Cleaning WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning is to be carried out. General Instructions The Flap Drawer • Check whether the cleaning materials are appropriate and recommended by Your appliance includes a drawer for storing the manufacturer before use on your accessories such as trays, shelves, grids, appliance.
Page 132
• Wipe the stainless steel parts with a soft cloth soaked in only water. Then, dry WARNING : Ceramic Cooktops - if the them thoroughly with a dry cloth. surface is cracked, to avoid the possibility of an electric shock, switch Do not clean the stainless steel parts off the appliance and call for service.
5.2 Maintenance WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified technician only. Changing the Oven Lamp WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance. • Remove the glass lens, then remove the bulb.
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 Troubleshooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the appliance. The hob or cooking zones There is no power supply.
Page 135
KONČAR - KUĆANSKI APARATI d.d. Slavonska avenija 16 , 10001 Zagreb , Hrvatska tel : ++ 385 1/2484 555 fax : ++ 385 1/2404 102 www.koncar-ka.hr...
Need help?
Do you have a question about the ST6040GKFB3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers