Koncar SE 6013 P.BH0 Operating And Installation Instructions

Freestanding cookers

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 88

Quick Links

HR
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SE 6013 P.BH0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Koncar SE 6013 P.BH0

  • Page 2: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU ŠTOVANI KUPCI , zahvaljujemo Vam na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom našeg proizvoda. Po primitku aparata, raspakirajte ga, ambalažni materijal (plastičnu foliju, stiropor, drvo…) uklonite izvan domašaja djece kako se djeca ne bi ozljedila (progutala manje komade ili se ugušila plastičnom folijom). Provjerite da li je aparat neoštećen. Ako je aparat oštećen prilikom transporta, obavijestite o tome prodavača čije podatke ćete naći na dostavnici ili računu.
  • Page 3 • Kod modela od INOX-a, prije prvog uključenja štednjaka, uklonite zaštitnu foliju sa INOX radne i upravljačke ploče kako ne bi došlo do njenog zapaljenja i mogućih povreda korisnika. • Štednjak, kao i svaki drugi kućanski aparat, treba nadzirati tijekom njegovog rada.
  • Page 4 • Kod priključivanja električnih aparata u blizini štednjaka mora se voditi računa o tome da njihov priključni kabel ne dođe u dodir s vrućim dijelovima štednjaka ili otvorenim plamenom. • Pećnica se ne smije čistiti visokotlačnim parnim aparatom za čišćenje jer može doći do kratkog spoja i oštećenja štednjaka. •...
  • Page 5 • Ne rabite ručku pećnice za podizanje ili pomicanje aparata. • Pri uporabi štednjaka treba se pridržavati pravila uporabe bilo kojeg električnog aparata : - ne dopustite djeci ili osobama sa posebnim potrebama uporabu aparata - prije čišćenja aparata obvezatno ga iz elektr. ; izvaditi osigurač ili isključiti LS –...
  • Page 6 • POZOR! Štednjak obvezatno mora biti uzemljen! Proizvođač ne preuzima odgovornost za ozljede ili štetu nastalu zbog nepridržavanja ove upute. Električna sigurnost štednjaka zajamčena je jedino ako je on ispravno spojen na ispravnu električnu instalaciju s uzemljenjem. • Tijekom priključenja treba voditi računa da električna instalacija do mjesta gdje se priključuje štednjak bude takva da izdrži potrebnu struju.
  • Page 7 OPIS I DIMENZIJE PROIZVODA 1 - Poklopac štednjaka 8 - Tava za pečenje 15 - Grijaća ploča 2 - Površina za kuhanje 9 - Žičana rešetka 16 - Mali plamenik 3 - Upravljačka ploča 10 - Gornji grijač 4 - Ručka na vratima pećnice 11 - Svjetlo pećnice 5 - Poklopac spremišta 12 - Srednji plamenik...
  • Page 8 Rešetka sa štitnikom Da biste rešetku pravilno smjestili unutar prostora pećnice, umetnite je na željenu razinu vodilice i 1 – 5 – Vodilice tava gurnite rešetku do kraja. Štitnik na rešetki treba biti okrenut prema stražnjoj plohi pećnice. Slika 2 UPUTE ZA RACIONALNU UPORABU •...
  • Page 9 UPRAVLJANJE ŠTEDNJAKOM Svi elementi za upravljanje i signalizaciju smješteni su na upravljačkoj ploči. Stupanj opremljenosti upravljačke ploče ovisi o tipu štednjaka: 1 - držak sklopke za izbor načina rada pećnice 2 - držak sklopke za izbor temperature u pećnici 3 – signalno svjetlo rada pećnice 4 –...
  • Page 10 Ploča za brzo kuhanje (s crvenim krugom u sredini) postiže svoje maksimalno zagrijavanje brže od normalne grijaće ploče jer ima veću snagu. Crveni krug u sredini se uslijed pranja i zagrijavanja može izbrisati. Tablica 1: Uporaba grijaće ploče POLOŽAJ KORISTITI ZA DRŠKA Ploča je isključena Održavanje temperature jela...
  • Page 11 UPORABA PEĆNICE Pažnja! Pri uporabi pećnice treba paziti da se ne dotiću grijači radi opasnosti od opeklina! Kada se pećnica koristi prvi put, prije pečenja namirnica pustite da se prazna pećnica zagrijava oko 30 minuta da bi izgorjela razna pomoćna sredstva korištena u proizvodnji te se time uklonili neugodni mirisi.
  • Page 12: Čišćenje I Održavanje

    - Pripremljeno meso peče se na rešetki ili se stavlja direktno u tavu za skupljanje masnoće. Meso je potrebno za vrijeme pečenja okretati i premazivati. - Iskoristite postojeću toplinu: oko 5-10 min prije kraja pečenja isključite pećnicu. Tablica 3 Tradicionalan način pečenja Temperatura Vrijeme pečenja Vrsta hrane...
  • Page 13 Čišćenje plinskih plamenika Za čišćenje tijela i poklopaca plamenika koristi se topla voda i deterdžent za ručno pranje posuđa. Osigurači paljenja i dijelovi plamenika čiste se pomoću mekane četkice. Osobito paziti da se pri čišćenju plinskih plamenika sapnice za plin ne začepe nečistoćom. Zabranjeno je navedene dijelove strugati oštrim ili šiljatim predmetima.
  • Page 14 REKLAMACIJE Ako do nekog kvara na štednjaku dođe tijekom jamstvene dobi, nemojte ga popravljati sami. Reklamaciju prijavite jednom od servisnih mjesta. Prilikom podnošenja reklamacije držite se teksta Jamstvenog lista. Bez predaje pravilno popunjenog Jamstvenog lista i priloženog računa za kupljeni štednjak reklamacija je nevažeća. PROVJERE PRIJE OBRAĆANJA SERVISU Ukoliko Vaš...
  • Page 15: Upute Za Postavljanje

    Zalijepite gornje dijelove štednjaka.Između gornjeg poklopca i površine za kuhanje stavite papir, pokrijte poklopac i zalijepite ga sa stranicama pećnice. Zalijepite karton ili papir na unutrašnje staklo vrata pećnice kako ne bi došlo do oštećenja uzrokovanog pomicanjem rešetke i plitkih posuda tijekom prijevoza. Ako nemate originalnu kutiju: Poduzmite potrebne mjere za zaštitu vanjskih površina (staklenih i obojenih površina) štednjaka od udaraca.
  • Page 16 Ako štednjak postavite na pomičnu podlogu mora biti dovoljno stabilan da se onemogući njegovo pomicanje. Kod postavljanja u niz, razmak između aparata i susjednih elemenata mora biti najmanje 2cm (Slika 8a). Na jednoj strani može se na udaljenosti najmanje 10 cm postaviti visok kuhinjski elemenat, koji je viši od aparata.
  • Page 18 Priključivanje štednjaka na električnu instalaciju Kod priključenja treba voditi računa da električna instalacija do mjesta gdje se priključuje štednjak bude takva da izdrži potrebnu struju. H05VV-F 5x1,5mm² 3N~ H05VV-F 3x2,5mm² ~ Štednjaci s oznakom SE 6022 predviđeni su za priključak na trofaznu električnu instalaciju (slika 11) , a moguć...
  • Page 19 Za priključivanje štednjaka na električnu instalaciju mora se koristiti izolirani vod (kabel) tipa H05RR– F sa zaštitnim žuto-zelenim provodnikom, dužine približno 1,5 m. Štednjak se priključuje na propisno instaliranu zidnu priključnicu s kontaktom za uzemljenje s vlastitim strujnim krugom i osiguračem od 16 A. Zidna priključnica mora biti lako pristupačna (radi propisa o mogućnosti odvajanja svih polova s električne instalacije) i ne smije biti izložena toplinskom zračenju.
  • Page 20 PREUREĐIVANJE ŠTEDNJAKA NA DRUGE PLINOVE Štednjak podešen na prirodni (zemni) plin ili ukapljeni naftni plin (propan - butan) može se izmjenom sapnica preurediti na drugi plin. Sapnice odgovarajućeg promjera otvora za pojedini plamenik nalaze se u priboru štednjaka,a pripadnost prema vrsti plina odabrati prema tablici 5. Pri preuređivanju štednjaka na drugi plin , potrebno je obaviti slijedeće: 1.
  • Page 21 Postavljanje priključka i brtve za ukapljeni naftni plin 1. Na priključak dovoda plina na štednjaku (slika 14, poz.1) navrnite priključak plina (slika 14, poz.3) s brtvom (slika 14, poz.2). 2. Na priključak za ukapljeni naftni plin (poz. 3) navucite normom propisano priključno gumeno crijevo.
  • Page 22 Robna marka SE6013P.BH0 Model Vrsta pećnice ELEKTRIČNA Težina 42(+/-2) Broj šupljina Izvor topline ELEKTRIČNA Zapremina Potrošnja energije (električna energija) - konvencionalno zagrijavanje kWh/ciklus 0,80 Potrošnja energije (električna energija) - uz ventilator kWh/ciklus 93,9 Indeks energetske učinkovitosti - konvencionalno zagrijavanje Indeks energetske učinkovitosti - uz ventilator Energetski razred Ova pećnica u skladu je s EN 60350-1 Savjet za uštedu energije...
  • Page 23 Robna marka SE6013P.BH0 Model Vrsta ploče za kuhanje Kombinirana Broj zona za kuhanje Tehnologija zagrijavanja-1 Plinska Veličina-1 Pomoćna Energetska učinkovitost-1 Tehnologija zagrijavanja-2 Plinska Veličina-2 Polubrza Energetska učinkovitost-2 59,0 Tehnologija zagrijavanja-3 Plinska Veličina-3 Brza Energetska učinkovitost-3 57,0 Tehnologija zagrijavanja-4 Plamenik Veličina-4 Ø18,0 Potrošnja energije-4 193,0...
  • Page 24: Uputstva Za Upotrebu

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU POŠTOVANI KUPCI , zahvaljujemo Vam na poverenju koje ste nam ukazali kupovinom našeg proizvoda. Po primitku aparata, raspakujte ga, ambalažni materijal (plastičnu foliju, stiropor, drvo…) uklonite van domašaja dece kako se deca ne bi ozledila (progutala manje komade ili se ugušila plastičnom folijom). Pri dostavi aparata provjerite da li je aparat neoštećen.
  • Page 25 • Kod modela od INOX-a, pre prvog uključenja štednjaka, uklonite zaštitnu foliju sa INOX radne i kontrolne ploče kako ne bi došlo do njenog zapaljivanja i mogućih povreda korisnika. • Potrebno je nadgledanje štednjaka, kao i svakog drugog aparata za domaćinstvo, tokom njegovog rada.
  • Page 26 • Rernu ne smete da čistite aparatom za čišćenje pod visokim pritiskom pare, jer može doći do kratkog spoja i oštećenja štednjaka. • Staklokeramička ploča je vrlo otporna, ali nije nelomljiva! Posebno šiljati i tvrdi predmeti koji padnu sa visine mogu da oštete staklokeramičku ploču.
  • Page 27 • Pri upotrebi štednjaka treba da se pridržava pravila upotrebe bilo kojeg električnog aparata : - ne dopustite deci ili osobama sa posebnim potrebama upotrebu aparata - pre čišćenja rerne obavezno isključite rernu iz električne instalacije ; izvaditi osigurač ili isključiti LS - automat - nemojte da dodirujete aparat pokvašenim rukama dok je uključen u električnu mrežu - nemojte da budete bosi dok upotrebljavate aparat.
  • Page 28 • Kod priključenja treba da se vodi računa da elektroinstalacija, do mjesta gde se priključuje štednjak, bude takva da izdrži potrebnu struju. • Način isključivanja mora da bude izveden i instalisan unutar čvrste električne instalacije sukladno nacionalnim propisima za izradu el. instalacije odgovarajućeg napona.
  • Page 29 OPIS I DIMENZIJE PROIZVODA 1 - Poklopac štednjaka 8 - Posuda za pečenje 15 - Grejna ploča 2 - Površina za kuvanje 9 - Žičana rešetka 16 - Mali gorionik 3 - Upravljačka ploča 10 - Gornji grejač 4 - Ručka na vratima rerne 11 - Svetlo rerne 5 - Poklopac spremišta 12 - Srednji gorionik...
  • Page 30 Rešetka sa štitnikom Da biste rešetku pravilno smjstili unutar prostora rerne, umetnite je na željeni nivo vodilice i gurnite 1 – 5 – Vodilice tava rešetku do kraja.Štitnik na rešetki treba da bude okrenut prema stražnjoj plohi rerne. Slika 2 UPUTE ZA RACIONALNU UPOTREBU •...
  • Page 31 UPRAVLJANJE ŠTEDNJAKA Svi uređaji za upravljanje i signalizaciju smešteni su na čeonoj ploči. Stepen opremljenosti čeone ploče zavisi od tipa štednjaka: 1 - držak sklopke za izbor načina rada rarne 2 - držak sklopke za izbor temperature u rerni 3 - signalno svetlo rada rerne 4 - signalno svetlo rada grejnih ploča (zona) 5 - držak sklopke za lijevu stražnju grejnu ploču ili gasnim gorionicima 6 - držak sklopke za lijevu prednju grejnu ploču ili gasnim gorionicima...
  • Page 32 Ploča za brzo kuvanje (s crvenim krugom u sredini) postiže svoje maksimalno zagrejavanje brže od normalne grejaće ploče jer ima veću snagu. Crveni krug u sredini se zbog pranja i zagrevanja može da izbriše. Tabela 1: Upotreba grejne ploče POLOŽAJ KORISTITI ZA DRŠKA Ploča je isključena...
  • Page 33 UPOTREBA RERNE Pažnja! Pri upotrebi rerne treba da se pazi da se ne dotiću grejači zbog opasnosti od opekotina ! Kada se rerna koristi prvi put, pre pečenja namirnica pustite da se prazna rerna zagreva oko 30 minuta da bi izgorela razna pomoćna sredstva korištena u proizvodnji i tako uklonili neprijatni mirisi.
  • Page 34 - Pripremljeno meso peče se na rešetki ili se stavlja direktno u tavu za skupljanje masnoće. Za vreme pečenja meso povremeno okrećite i premazujte. - Iskoristite postojeću toplinu: oko 5-10 min pre kraja pečenja isključite rernu. Tabela 3: Klasičan način pečenja Temperatura Vrijeme pečenja Vrsta hrane...
  • Page 35 Čišćenje gasnih gorionika Za čišćenje tela i poklopaca gorionika koristi se topla voda i deterdžent za ručno pranje posuđa. Osigurači paljenja i delovi gorionika čiste se pomoću meke četkice. Pri čišćenju gasnih gorionika treba da se pazi da nečitoća ne začepi dizne za gas. Zabranjeno je da se navedeni delovi strugaju oštrim ili šiljatim predmetima.
  • Page 36 REKLAMACIJE Ako do nekog kvara na štednjaku dođe tokom garantnog roka, nemojte da ga sami popravljate. Reklamaciju prijavite kod jednog od servisnih mesta. Prilikom podnošenja reklamacije uvažavajte tekst Garantnog lista. Bez predaje pravilno popunjenog Garantnog lista i priloženog računa za kupljeni štednjak, reklamacija ne važi. PROVERE PRE OBRAĆANJA SERVISU Ukoliko Vaš...
  • Page 37 Zalepite gornje delove štednjaka.Između gornjeg poklopca i površine za kuvanje stavite papir, pokrijte poklopac i zalepite ga sa stranicama rerne. Zalepite karton ili papir na unutarnje staklo vrata rerne kako ne bi došlo do oštećenja uzrokovanog pomeranjem rešetke i plitkih posuda tokom prevoza. Ako nemate originalnu kutiju: Preduzmite potrebne mere za zaštitu vanjskih površina (staklenih i obojenih površina) štednjaka od udaraca.
  • Page 38 Ako štednjak postavite na pomičnu podlogu tada mora da bude dovoljno stabilan da se onemogući njegovo pomicanje. Kod postavljanja u niz, rastojanje između aparata i susednih elemenata mora biti najmanje 2cm (Slika 8a). Na jednoj strani može da se, na rastojanju od najmanje 10cm, postavi visok kuhinjski elemenat, a koji je viši od aparata.
  • Page 40 Priključivanje štednjaka na električnu instalaciju Kod priključenja treba da se vodi računa da elektroinstalacija, do mjesta gde se priključuje štednjak, bude takva da izdrži potrebnu struju. H05VV-F 5x1,5mm² 3N~ H05VV-F 3x2,5mm² ~ Štednjaci sa oznakom SE 5013 fabrički su priređeni za priključak na jednofaznu električnu instalaciju 230 V ~ (slika 12) i isporučuju se sa priključnim kablom.
  • Page 41 Za priključivanje štednjaka na električnu instalaciju morate da koristite izolirani vod (kabel) tipa H05RR– F sa zaštitnim žuto-zelenim provodnikom, dužine približno 1,5 m. Štednjak se priključuje na propisno instaliranu zidnu priključnicu sa kontaktom za uzemljenje i sa vlastitim strujnim krugom i osiguračem od 16 A. Zidna priključnica mora da bude lako pristupačna (zbog propisa o mogućnosti odvajanja svih polova sa električne instalacije) i ne smije da bude izložena toplinskom zračenju.
  • Page 42 Priključenje štednjaka na gasnu instalaciju Priključenje štednjaka na gasnu instalaciju i preuređenje na drugi gas obavlja se prema propisima lokalnog distributera gasa. Nazivni pritisci za pojedine gasove prikazani su u tabeli 4. Zaptivenost spojnih mesta na gasnim priključcima treba da ispitate na uobičajen način (sa penom odredite mesto propuštanja).
  • Page 43 Izmena dizni gasnih gorionika Izmena dizni gasnih gorionika štednjaka obavlja se prema sledećem redosledu: 1. Isključite štednjak iz električne instalacije i zatvorite dovod gasa. 2. Uklonite nosače posuda plamenike iz ležišta. 3. Odgovarajućim cevastim ključem (1) izvadite dizne 2 (slika 13) i na njihovo mesto stavite dizne za odgovarajući gas ( prema tabeli 5 - Dizne).
  • Page 44 Podešavanje plamena gasnih gorionika u položaju "mali plamen" ("min") 1. Isključite aparat iz električne struje. Uklonite upravljačku ploču i mikroprekidače ako su ugrađeni. 2. Upalite jedan po jedan gorionik okrećući držak do položaja “mali plamen” ("min"), a zatim držak odstranite sa vretena slavine povlačeći držak prema sebi.
  • Page 45: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Spoštovani kupec! Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste ga izkazali z nakupom našega izdelka. Po prejemu aparat razpakirajtega, embalažni material (plastično folijo, stiropor, les…) pa odstranite izven dosega otrok, da se ne bi poškodovali (zaužili manjše koščke ali se zadušili s plastično folijo).
  • Page 46 • Štedilnik je treba postaviti samo v ustrezen, dovolj zračen prostor. Med delovanjem plinskega gorilnika se sproščata toplota in vlaga ter je potrebno zagotoviti dodatno prezračevanje prostora, v katerem je postavljen štedilnik. Pri intenzivnejši uporabi štedilnika je potrebno močnejše prezračevanje ali vključitev nape. •...
  • Page 47 • Pred priključitvijo štedilnika na tekoči plin pazljivo preberite navodila za uporabo plinske jeklenke in regulatorja pritiska na plinski jeklenki in pazite, da gumijasta cev ne pride v stik s hrbtno stranico štedilnika. • V primeru priključenih električnih naprav v bližini štedilnika moramo upoštevati, da njihov priključni kabel ne pride v stik z vročimi deli štedilnika.
  • Page 48 • Tečaji na vratcih pečice se lahko poškodujejo, če odprta vratca preobremenite s težkimi predmeti. Zaradi tega se na odprtih vratih ne sme sedeti, stati ali na njih odlagati težke predmete. • Ne uporabljajte ročke pečice za dviganje ali premikanje aparata. •...
  • Page 49 • POZOR ! Štedilnik mora biti obvezno ozemljen! Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi neupoštevanja teh navodil. Električna varnost štedilnika je zagotovljena samo, če je pravilno priključen na pravilno električno inštalacijo s ozemljitvijo. • Pri priključitvi moramo upoštevati, da ima električna inštalacija, tam kjer bomo priključili štedilnik, ustrezno električno napetost.
  • Page 50 TEŽA IN DIMENZIJE 1- Pokrov štedilnika 7- Vratca pečice 13- Močni gorilnik 2- Kuhalna površina 8- Posoda za pečenje 14- Nosilna rešetka 3- Upravljavska plošča 9- Žična rešetka 15- Grelna plošča 4- Ročaj na vratcih pečice 10- Zgornji grelec 16 - Mali gorilnik 5- Pokrov za predal 11- Lučka za pečico 6- Nivelirajoča nožica...
  • Page 51 Rešetka s ščitnikom 1. Vodilo Da boste lahko rešetko pravilno namestili 2. Vodilo znotraj prostora pečice, jo namestite na 3. Vodilo želeno višino vodila in jo potisnite do 4. Vodilo konca.Ščitnik na rešetki mora biti obrnjen 5. Vodilo proti zadnji plošči pečice. Slika 2 NAVODILA ZA RACIONALNO UPORABO •...
  • Page 52 UPRAVLJANJE S ŠTEDILNIKOM Vsi elementi za upravljanje in signalizacijo se nahajajo na upravljalni plošči. Stopnja opremljenosti upravljalne plošče je odvisna od tipa štedilnika: 1 - držalo sklopke za izbor načina delovanja pečice 2 - držalo sklopke za izbor temperature v pečici 3 - signalna lučka pečice 4 - signalna lučka el.grelna plošča ali cona 5 - držalo sklopke za levo zadnjo grelno ploščo ali plinski gorilnik...
  • Page 53 abela 1: Plošče za kuhanje POLOŽAJ UPORABLJATI ZA DRŽALA Plošča je izključena Vzdrževanje temperature jedi Dolgotrajno kuhanje malih količin jedi Dolgotrajno kuhanje velikih količin jedi Zaporedno praženje mesa, rib, jajc, palačink Hitro segrevanje mleka, praženje Hitro segrevanje: npr. vode ali čaja UPORABA PLINSKIH GORILNIKOV Tabela 2 Vrsta plinskega...
  • Page 54 Držalo za izbiro pečenja Držalo za regulacijo temperature Slika 6 Funkcija spodnjega– zgornjega grelca (statično pečenje) Takšnemu načinu pečenja pravimo tudi tradicionalno pečenje. To pomeni, da se toplota enakomerno širi po pečici od spodnjih in zgornjih grelnih elementov, s čim je zagotovljeno enako pečenje spodnje in zgornje površine živila.
  • Page 55: Čiščenje In Vzdrževanje

    Na koncu pečenja izključite stikalo za pečico in gumb regulacijo temperature v pečici nastavite na "0". Vzemite hrano iz pečice, jo položite na varno mesto, vratca od pečice pa pustite odprta, dokler se pečica popolnoma ohladi. Ker je takrat pečica še vedno vroča, se je ne dotikajte, prav tako pa pazite, da se ji ne bi približali otroci.
  • Page 56 Čiščenje grelnih plošč Grelne plošče čistite z vlažno krpo, nato jih obrišite s suho krpo. Razlito tekočino in sol takoj pobrišite s plošč. Uporabljajte samo posodo s suhim dnom, mokrih predmetov ne smemo postavljati na vroče plošče. Hrano, ki je prekipela je treba takoj očistiti, še dokler se kuha, da se ne zapeče na štedilnik.
  • Page 57 Preverjanje, preden se obrnete na servis Ukoliko Vaš štednjak ne radi ispravno, uzrok bi mogla biti neka sitnica. Kako biste uštedijeli vrijeme i novac prije pozivanja servisera, provjerite sljedeće: Problem Možen vzrok Rešitev Pečica se ne • pečica ni priključena v •...
  • Page 58 NAVODILA ZA POSTAVLJANJE UVOD Priključek štedilnika na električno in plinsko inštalacijo lahko opravi samo pooblaščena in strokovno usposobljena oseba. Uporabnik sme opraviti samo tista dela, ki jih lahko opravi brez orodja. Električni štedilniki so preizkušeni in imajo certifikat po veljavnih evropskih normah za gospodinjske aparate in so vključeni v aparate vrste A, za katere niso predvideni priključki na dimnik ali napravo za odvod produktov zgorevanja iz prostorov v katere so postavljeni in...
  • Page 59 Navpična oddaljenost nape in štedilnika mora biti 65cm oziroma najmanj tolikšna, kot je navedeno v navodilih za namestitev nape (slika 8a). Če ni nape , razmik med aparatom in zgornjim elementom mora biti najmanj 70cm (slika 8b). Slika 8a Slika 8b Da bi se preprečil morebitni nagib štedilnika ,štedilnik je nujno pripeti na steno na način kak kaže (slika 8c).
  • Page 61 Priključitev štedilnika na električno inštalacijo Pri priključitvi moramo upoštevati, da ima električna inštalacija, tam kjer bomo priključili štedilnik, ustrezno električno napetost. H05VV-F 5x1,5mm² 3N~ H05VV-F 3x2,5mm² ~ Za priključitev štedilnika na električno inštalacijo moramo uporabiti izolirani vodnik (kabel) tipa H05RR-F z zaščitnim rumeno-zelenim vodnikom, dolžine približno 1,5 m. Štedilnik se priključi na predpisan inštaliran zidni priklop s kontaktom za ozemljitev z lastnim električnim tokom i varovalko 16 A.
  • Page 62 Električni priključek mora biti trajen (vendar ne s pomočjo vtikača in vtičnice), preko sklopk za odklop vseh polov iz trdne električne instalacije, po vseh nacionalnih predpisih za izdelavo el. instalacije ustrezne napetosti. Štedilniki tipa SE 5013 je tovarniško opremljena z izoliranim priključnim vodom (kablom) in pripravljena za priključitev na enofazno električno instalacijo (slika 12).
  • Page 63 PREKLOP ŠTEDILNIKA NA DRUGO VRSTO PLINA Štedilnik, ki je predviden za naravni (zemeljski) plin ali tekoči naftni plin (propan - butan) lahko z zamenjavo šob preuredimo na drugi način. Šobe, ki ustrezajo premeru odprtin za posamezni gorilnik glede na vrsto plina je treba izbrati po tabeli 5. Pri preklopu štedilnika na drugi plin je potrebno opraviti naslednje: 1.
  • Page 64 Namestitev priključka in tesnila za tekoči naftni plin 1. Na priključek dovoda plina štedilniku (slika 14, poz.1) privijte priključek plina (slika 14, poz.3) s tesnilom (slika 14, poz.2). 2. Na priključek za tekoči naftni plin (poz. nataknite predpisano priključno gumijasto cev. Tesnitev spojnih mest je potrebno preizkusiti običajen...
  • Page 65: Упатство За Употреба

    УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ПОЧИТУВАНИ КУПУВАЧИ, ви благодариме на довербата што ни ја укажавте при купувањето на нашиот производ. По примање на апаратот, распакувајте го, амбалажните материјали (пластичната фолија, стиропорот, дрвото…) отстранете ги вон дофат на децата за да не се повредат (да не ги голтнат помалите делови или да...
  • Page 66 • Шпоретот треба да се постави во задоволително проветрена просторија. Во тек на работа на гасните пламеници се ослободува топлина и влага па е потребно да се спроведе додатно проветрување на просторијата во која е сместен шпоретот. При поинтензивна употреба на шпоретот потребно е појако...
  • Page 67 • За придржувње на садови и тави користете крпи или ракавици да одбегнете изгореници. • Во фиоката под шпоретот не смеат да се чуваат запаливи и експлозивни предмети (крпи, хартија, пластика и сл.) поради опасност од пожар и експлозија ! Фиоката користете ја само за чување...
  • Page 68 • По вклучувањето на зоните за готвење се слуша зуење кое престанува по одредено време. Ова зуење е својствено за загревање со зрачење и не делува врз работењето на местата за готвење. • Прегреано масло и маст можат брзо да се запалат на врелата зона...
  • Page 69 плочката, видлива по отварање на вратата на рерната, се наоѓаат сите податоци потребни за препознавање на типот/моделот на апаратот те серискиот број. • Се препорачува секои три години да се повика стручно лице за гасна инсталација да се провери исправноста на шпоретот. •...
  • Page 70 • Начинот на исклучување мора да биде изведен и инсталиран во рамките на цврста електрична инсталација според националните прописи за изработка на електрична инсталација со соодветен напон. Овој апарат е наменет исклучиво за употреба во домаќинствата и не е наменет за употреба во професинална...
  • Page 71 ОПИС И ДИМЕНЗИИ НА ПРОИЗВОДОТ 1- Капак на шпоретот 7- Врата на рерната 13- Силен пламеник 2- Површина за готвење 8- Сад за печење 14- Носечка решетка 3- Плоча за управување 9- Жичена решетка 15- Грејна плоча 4- Рачка на вратата на рерната 10- Горен грејач 16- Мал...
  • Page 72 Решетка со штитник 1. Водилка За да ја сместите решетката правилно внатре во 2. Водилка просторот на рерната, вметнете ја на саканото ниво на 3. Водилка водилката и турнете ја решетката до крајот. 4. Водилка Штитникот на решетката треба да биде завртен кон 5.
  • Page 73 УПРАВУВАЊЕ СО ШПОРЕТОТ Сите елементи за управување и сигнализација сместени се на управувачката плоча. Степенот на опременост на управувачката плоча зависи од типот на шпоретот : 1 - дршка на склопката за одбирање на начинот на работата на рерната 2 - дршка за одбирање температура во рерната 3 - сигнално...
  • Page 74 Таблица 1: Употреба на греачката плоча ПОЛОЖБА НА КОРИСТЕТЕ ЗА ДРШКАТА Плочата е исклучена Одржување на температурата на јадењето Долготрајно готвење на мала количина на јадење Долготрајно готвење на големи количини на јадење Последователно пржење на месо, риба, јајца,палачинки Брзо загревање на млеко, пржење Брзо...
  • Page 75 УПОТРЕБА НА РЕРНА Внимание! При употреба на рерната требе да внимавате да не ги допрете греачите, поради тоа што постои опасност од изгоретини ! Кога рерната се користи по прв пат, пред печење намирници пуштете ја рерната празна да се загрева околу 30 минути за да изгорат разните помошни средства користени во производство...
  • Page 76: Чистење И Одржување

    Калапите од црн лим најбрзо ја прифаќаат топлината и ја пренесуваат на тестото па поради тоа е потребно пократко време на печење. Калапите од бел лим ја рефлектираат топлината па колачите во такви калапи се печат подолго. - припременото месо се пече на решетка или се става директно во тава за собирање маснотии.
  • Page 77 За чистење на емајлирани, хромирани и стаклени површини се користи топла вода, детергент и мека крпа. Не користете абразивни средства или остри метални четки за чистење на стаклото на вратата на рерната затоа што можат да го оштетат стаклото и да...
  • Page 78 Пред чистењето одстранете ги водилките на тавите сместени од левата и десната страна на рерната. Тавите за печење и водилките на тавите чистете ги со вода и детергент. За полесно чистење на рерната може да се извади вратата на рерната и тоа на следниот...
  • Page 79 Проверки пред контактирање на сервисот Доколку Вашата рерна не работи исправно, причина може да биде некоја ситница. За да заштедите време и пари, пред да го повикате сервисерот проверете го следното: Проблем Можна причина Решение • рерната не е • вклучете ја рерната кон електр. Рерната...
  • Page 80 УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ ОПШТ ДЕЛ Приклучувањето на шпоретот на електрична и гасна инсталација може да биде извршена од страна на овластено и стручно оспособено лице. Корисникот смее да ги изврши само оние работи кои можат да се извршат без употреба на алат. Шпоретите...
  • Page 81 На едната страна може на оддалеченост од најмалку 10см да се постави висок кујнски елемент, кој е повисок од апаратот. На другата страна може да се постави само кујнски елемент со еднаква височина (Слика 8б). Најблиските соседни ѕидови до апаратот, односно кујнските елементи ( под, заден ѕид на...
  • Page 83 Приклучување на шпоретот на електрична инсталација При приклучувањето треба да се води сметка да електричната инсталација до местото каде се приклучува шпоретот биде таква да може да ја издржи потребната струја. H05VV-F 5x1,5mm² 3N~ H05VV-F 3x2,5mm² ~ За приклучување на шпоретот на електрична инсталација мора да се користи изолиран вод...
  • Page 84 Шпоретот се приклучува на прописно инсталирана ѕидна приклучница со контакт за заземјување со сопствен струен круг и осигурувач од 16 A. Ѕидната приклучница мора да биде лесно достапна (поради прописот за можност на одвојување на сите полови од електричната инсталација) и не смее да биде изложена на топлинско зрачење. Не смее да...
  • Page 85 Приклучување на шпоретот на гасна инсталација Приклучување на шпоретот на гасна инсталација и приспособување на друг гас се врши според прописите на локалниот дистрибутер на гас. Именуваните притисоци за поедини видови на гас се прикажани во табела 9. Дихтувањето на спојните места на гасните приклучоци...
  • Page 86 1. Исклучете го шпоретот од електричната инсталација и затворете вентил за довод на гасот. 2. Отстранете ги носачите на садови и пламениците од лежиштето. 3. Со соодветен цевкаст клуч (1) извадете ја млазницата (2) (слика 13) и на најзино место ставете ја млазницата за соодветен гас( според таблица 5 - Млазници). Секоја млазница...
  • Page 87 1. Исклучете го шпоретот од електричната инсталација. Запалете еден по еден пламеник вртејќи ја дршката до положбата “мал пламен” ("min"), а потоа извадете ја дршката од вретеното на славината повлекувајќи ја дршката спрема себе. 2. Со мал шрафцигер низ отворот лево или десно од осовината на славината (зависно од...
  • Page 88: Environmental Considerations

    OPERATING INSTRUCTIONS DEAR CUSTOMERS, thank you for your confidence in buying our product. Please check the unit carefully for any damage on delivery. Any damage incurred in transport shall be notified to the Seller, whose contact details are available either in the Delivery Note or in the Invoice. As the materials used for package ( nylon, stapler,strafoam.
  • Page 89 • For STAINLESS STEEL models, remove the protective sheet from the top surface and control panel before the first use, to prevent its catching fire and causing injuries to the user. • The cooker, like any other household appliance, should not be left unattended while in operation.
  • Page 90 • When using other electrical appliances in the vicinity of the cooker, make sure that their cords do not come in contact with hot parts of the cooker. • Do not clean the oven with a high pressure steam unit, because it may cause a short circuit and damage the cooker.
  • Page 91 • When using the cooker, follow the general rules for operation of any electrical appliance, in particular: - do not allow children of persons with special needs to operate the appliance - disconnect the cooker from the power supply or remove the relevant fuse or turn off the LS circuit breaker before cleaning, - never touch the appliance with wet hands while connected to the power supply,...
  • Page 92 • • ATTENTION ! The cooker shall be earthed ! The manufacturer assumes no liability for injuries and/or damages caused by non- compliance with of this requirement. Electrical safety of the cooker is granted only provided that it is correctly connected to a properly earthed power supply system.
  • Page 93 PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT 1- Cooktop Cover 8- Oven Tray 15- Hotplate 2- Cooktop 9- Wire Grid 16- Small gas burner 3- Control Panel 10- Upper heater 4- Oven Door Handle 11- Oven Lamp 5- Drawer Cover 12- Medium gas burner 6- Supply Leg 13- Large gas burner 7- Oven Door...
  • Page 94 Pan anti-tilting wire To locate grid correctly in the cavity, put it to any rack and push the grid up to the 1 – 5 – Shelf guide (racks) end.The pan anti-tilting wire must be placed inside of the cavitiy. Figure 2 INSTRUCTIONS FOR BEST PERFORMANCE AND COST-EFFICIENT USE •...
  • Page 95 COOKER CONTROLS All controls and indicators are located on the control panel. The number and type of control elements varies with the cooker types: 1 - Oven operating mode selector knob 2 - Oven temperature selector knob 3 - Indicator light for oven 4 - Indicator light for el.
  • Page 96: Oven Operation

    Table 1: Heating plate use KNOB POSITION TO BE USED FOR The plate is OFF Food temperature maintenance Long cooking of a small quantity of food Long cooking of a large quantity of food Consecutive frying of meat, fish, eggs, pancakes Fast heating (e.g milk), frying Fast heating: eg.
  • Page 97 Oven operating mode Oven temperature selector knob selector knob Figure 6 Lower - Upper Heater Function (conventional cooking) At this cooking that is defined as the traditional method, the heat that is spreaded from the lower and upper heating elements into your oven equally, ensures the food's buttom and top to be cooked qually.
  • Page 98: Cleaning And Maintenance

    At the end of cooking process, turn the oven's switch and heat set up switch off and cancel the time program. Take the cooked food from the oven, put onto a safe place and open the oven's door and ensure the oven is cool completely. As the oven will be hot at that moment, stay away from the oven and keep your children away from the oven.
  • Page 99 Heating plate cleaning Clean the heating plates with a wet cloth and then wipe them with a dry cloth. Spilled over liquids and salt should be wiped off immediately! Use only the saucepans with dry bottom. Never put wet objects on hot plates. Boiled-over food should be wiped off immediately - otherwise it will burn on the surface.
  • Page 100 Requirements Before Contacting to Service Problem Possible cause Solution • oven may be plugged • plug the cooker in electric power • oven operating mode • set the oven operating mode with oven Oven does not is not set operating mode selector knob operate •...
  • Page 101: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS GENERAL The connection of the cooker to power and gas supply shall be performed only by authorised and qualified persons. The user may perform only the operations for which no tools are required. tThe electrical cookers have been tested and certified in accordance with European regulations for household appliances currently in effect and belong to class A appliances which need not be connected to a flue or a combustion product discharge duct and as such fall under...
  • Page 102 Vertical distance between the cooker and the hood shall be 65cm or at least as specified in the hood installation instructions (Figure 8a). If hood is not installed then vertical distance between the cooker and the hood shall be 70cm (Figure 8b). Figure 8a Figure 8b Possible cooker tilting could be prevented by special holder, shown on Figure 8c , which is...
  • Page 104 Connection to the power supply Make sure that the electrical cabling to the point where the cooker will be connected is adequate to support the required power consumption. H05VV-F 5x1,5mm² 3N~ H05VV-F 3x2,5mm² ~ For the connection of the cooker to the power supply use insulated cable type H05RR– F with a protective yellow-green sheath, approx.
  • Page 105: Connecting Procedure

    The cookers bearing the marks SE5040 are for connection to three phase (Figure 11) power supply, but the connection to two-phase (Figure 10) and single-phase (Figure 9) power supply is also possible, subject to restrictions in respect of simultaneous operation of all power consuming components of the cooker (heating plates and the oven).
  • Page 106 2. Install either the LPG coupling with seal (if not already installed, you will find it in the accessory kit) or the connection hose for natural gas with seal (not delivered with the cooker). 3. Set each gas burner flame to "min". 4.
  • Page 107 Gas burner adjustment to "low flame" position ("min") 1. Unplug the cooker from power supply. It is recommanded to remove control panel and microswitches (if installed) for easier access to gas valves. 2. Light up the burners, one by one, turning the control knob to the "low flame"...
  • Page 108 G30 28-30mbar 5.8 kW 418g/h G20 20 mbar G30 28-30 mbar II2H3B/P HR Klasa: 1 RAPID PLAMENIKA Injektora (1/100 mm) Nominalne snage (KW) 2,75 POTROŠNJA U 1h 261,9 l/h 218,1 g/h SREDNJE PLAMENIKA Injektora (1/100 mm) Nominalne snage (KW) 1,75 1,75 POTROŠNJA U 1h 166,7 l/h...
  • Page 109 G30 28-30mbar 5.8 kW 418g/h II2H3B/P Класа: 1 G20 20 mbar G30 28-30 mbar РАПИД ПЛАМЕНИКА Ињектора (1/100 mm) Номиналне снаге (КВ) 2,75 ПОТРОШЊА У 1х 261,9 l/h 218,1 g/h СРЕДЊЕ ПЛАМЕНИКА Ињектора (1/100 mm) Номиналне снаге (КВ) 1,75 1,75 ПОТРОШЊА...
  • Page 110 G30 28-30mbar 5.8 kW 418g/h II2H3B/P HR Clase: 1 G20 20 mbar G30 28-30 mbar LARGE BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) 2,75 CONSUMPTION 261,9 l/h 218,1 g/h MEDIUM BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) 1,75 1,75 CONSUMPTION 166,7 l/h...
  • Page 111 52270988...

Table of Contents