Koncar ST5040GKFB3 Operating Instructions Manual

Koncar ST5040GKFB3 Operating Instructions Manual

Freestanding cookers

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 98

Quick Links

HR
RS
MK
EN
ST5040GKFB3
ST5040GKFI3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Koncar ST5040GKFB3

  • Page 1 ST5040GKFB3 ST5040GKFI3...
  • Page 2 štedjeti energiju i novac. Upute odložite na sigurno mjesto kako bi je mogli koristiti i za buduće potrebe. Upute su dostupne na web adresi: www.koncar-ka.hr ZAŠTITA OKOLIŠA Popratna dokumentacija ovog proizvoda tiskana je na papiru izbijeljenom bez klora ili na recikliranom papiru kako bi se unaprijedila zaštita okoliša.
  • Page 3 Ovaj aparat je namijenjen isključivo za uporabu u domaćinstvu i nije namijenjen uporabi u profesionalne (komercijalne) svrhe ili namjene koje nadilaze uobičajenu uporabu u domaćinstvu. Ako se aparat ipak tako upotrebljava, tada poizvođač ne snosi nikakvu odgovornost, a jamstvo ne vrijedi. Proizvođač...
  • Page 4 VAŽNA UPOZORENJA ZA SIGURNU UPORABU ŠTEDNJAKA NE RABITE APARAT PRIJE NEGO PROČITATE UPUTE ZA UPORABU I UPOZNATE SE S NJEGOVOM UPORABOM. Zbog Vaše sigurnosti, morate se pridržavati naputaka u ovim uputama te na taj način smanjiti rizike od požara, eksplozija, elekričnog udara, oštećenja imovine, opasnosti po okoliš, ozljedama osoba s ozbiljnim ili tragičnim posljedicama.
  • Page 5 • OPREZ! Tijekom rada zagrijavaju se dostupni dijelovi štednjaka, ponajprije mjesta za kuhanje ili grilanje, kao i njihova okolina. Djeca mlađa od osam godina ne smiju se zadržavati u blizini štednjaka dok je on uključen! • OPREZ! Ambalažni materijal (plastična folija, stiropor, drvo…) je opasan za djecu.
  • Page 6 • ZA INDUKCIONE RADNE PLOČE : Metalni objekti kao što su pribor za jelo i poklopci ne smiju se stavljati na površinu radne ploče jer bi se isti mogli zagrijati i uzrokovati opekotine. • ZA INDUKCIONE RADNE PLOČE : Nakon uporabe potrebno je isključiti kuhaće zone preko kontrolnog panela, a ne njegovom ugrađenom detekcijom metalnih posuda.
  • Page 7 • POZOR! OPASNOST OD OPEKLINA! Obratite pozornost prilikom otvaranja vrata pećnice tijekom ili na kraju pečenja - vruće pare iz pećnice mogu izazvati opekline. • Ne rabite abrazivna sredstva ili oštre metalne predmete kako biste očistili staklene površine vrata pećnice jer biste tako mogli zagrebati površinu stakla i uzrokovati pucanje i rasipanje stakla.
  • Page 8 • NIJE DOZVOLJENO bilo kakvo modificiranje ili preinake štednjaka jer to može dovesti do ozbiljnih problema s fatalnim posljedicama. Proizvođač ne preuzima odgovornost za ozljede ili nastalu štetu. • POZOR! Štednjak obvezatno mora biti uzemljen! Proizvođač ne preuzima odgovornost za ozljede ili štetu nastalu zbog nepridržavanja ove upute.
  • Page 9 • Aparatu najbliže susjedne stjenke, odnosno kuhinjski elementi (tlo, stražnji kuhinjski zid, bočni zidovi) moraju biti otporni na temperaturu od najmanje 100 ° C. • Budite uvjereni kako priključni vod nije oštećen, prignječen ili zapetljan tijekom instalacije. • Ne uključujte štednjak u električnu instalaciju ako je priključni vod oštećen.
  • Page 10 • Nije dopušteno staklokeramičku ploču rabiti kao radnu površinu. • Na modelima od inoksa, prije prvog uključenja štednjaka, uklonite zaštitnu foliju s inoks radne i upravljačke ploče kako ne bi došlo do njezina zapaljenja i mogućih ozljeda korisnika. • Kada se pećnica rabi prvi put, prije pečenja namirnica, pustite da se prazna pećnica zagrijava oko 45 minuta kako bi izgorjela razna pomoćna sredstva korištena u proizvodnji te se time uklonili...
  • Page 11 • U ladici (ili spremištu) ispod pećnice ne smiju se držati zapaljivi i eksplozivni predmeti (krpe, papir, plastika i sl.) zbog opasnosti od požara i eksplozije! U ladicu odlažite samo pribor štednjaka koji trenutačno ne rabite (štitnik, tava, rešetka itd.). •...
  • Page 12 Najnovije informacije o servisnim mjestima nalaze se na web stranici www.koncar-ka.hr U uputama za uporabu mogu biti opisani različiti tipovi aparata koji se međusobno razlikuju po opremljenosti i načinu rada, te su zbog toga uključena i neka poglavlja koja za Vaš...
  • Page 13 UPUTE ZA POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE Postavljanje i priključak štednjaka može obaviti jedino ovlaštena i stručno osposobljena osoba, a u sukladnosti s trenutnim državnim zakonima, normama, direktivama, te ostalim regulativama. Nepropisna i nestručna instalacija može biti opasna te uzrokovati povrede i oštećenja. Proizvođač/distributor u tom slučaju ne preuzima odgovornost.
  • Page 14 Pogledajte da li štednjak ima ikakvih oštećenja nastalih u transportu. Pažljivo rukujte prilikom postavljanja. Ne instalirati blizu zapaljivih dijelova namještaja (npr. zavjesa). Aparatu najbliže susjedne stjenke, odnosno kuhinjski elementi (tlo, stražnji kuhinjski zid, bočni zidovi) moraju biti otporni na temperaturu od najmanje 100 ° C. Podaci o modelu štednjaka, serijskom broju, vrsti plina na koji je štednjak tvornički namješten te snagama (električnog i plinskog dijela) nalaze se na natpisnoj pločici koja je smještena na bočnom...
  • Page 15 Okomiti razmak između štednjaka i nape mora biti 65cm, odnosno najmanje onakav kakav je naznačen u uputama za postavljanje nape. Ako nema nape, razmak do gornjeg kuhinjskog elementa je min. 70cm (Slika 2). A (mm) B (mm) sa napom B (mm) bez nape (viseći element)
  • Page 16 Poštujući mjere u tablici potrebno je namjestiti kutnik na zid i pričvrstiti ga vijkom. Pogurnuti štednjak prema zidu dok se kraj kutnika ne uglavi u prorez na stražnjoj stranici štednjaka (slika 4). Slika 3 Dimenzije proizvoda (cm) A (mm) B (mm) (širina x dubina x visina) 60x60x85 309.5...
  • Page 17 PRIKLJUČAK ŠTEDNJAKA NA ELEKTRIČNU INSTALACIJU POZOR! Ovu proceduru može obaviti jedino ovlaštena i stručno osposobljena osoba. Štednjak obvezatno mora biti uzemljen! Električna sigurnost štednjaka zajamčena je jedino ako je ono ispravno spojeno na ispravnu električnu instalaciju s uzemljenjem. Način isključenja mora biti izveden i instaliran unutar čvrste električne instalacije prema nacionalnim propisima za izradu električne instalacije odgovarajućeg napona.
  • Page 18 Prije priključenja na električnu instalaciju potrebno je provjeriti podatke navedene na natpisnoj pločici o snazi aparata te za koju vrstu el. priključka je tvornički priređeno. Kod priključenja treba voditi računa da električna instalacija do mjesta gdje se priključuje aparat bude takva da izdrži potrebnu struju. 230 V~ 50Hz 400 V 3N ~ / 50 Hz Priključak : jednofazni...
  • Page 19 Štednjak se priključuje na propisno instaliranu zidnu priključnicu s kontaktom za uzemljenje s vlastitim strujnim krugom i osiguračem od 20 A. Zidna priključnica mora biti uzemljena, lako pristupačna (zbog propisa o mogućnosti odvajanja svih polova s električne instalacije) i ne smije biti izložena toplinskom zračenju. Električni priključak mora biti trajan (a ne pomoću utikača i utičnice), preko sklopki za odvajanje svih polova od čvrste električne instalacije prema nacionalnim propisima za izradu električne...
  • Page 20 OPIS PROIZVODA Crteži djelova proizvoda samo su informativne naravi pa postoji mogućnost drugačijeg izgleda proizvoda u stvarnosti. DIMENZIJE MODEL (širina x dubina x visina) ST 5040 GKFB3 50x60x85cm ST 5040 GKFI3 Slika 6...
  • Page 21 1 - Poklopac (nije prikazan, ovisno o modelu) 2 - Površina za kuhanje 3 - Upravljačka ploča 4 - Ručka na vratima pećnice 5 - Poklopac spremišta 6 - Nivelirajuća nogica 7 - Vrata pećnice 8 - Tava za pečenje (duboka) 9 - Žičana rešetka sa štitnikom Svi elementi za upravljanje i signalizaciju smješteni su na upravljačkoj ploči (slika 7A).
  • Page 22 UPRAVLJANJE I UPORABA ŠTEDNJAKA Staklokeramička radna ploča Staklokeramičke radne ploče opremljene su dvokružnim i jednokružnim zonama za kuhanje (ovisno o modelu). Upravljanje jednokružnim zonama Ovim se zonama upravlja 7-položajnim sklopkama preko držaka (slika 7B). Veći broj znači veću snagu zone. Najveću snagu ima zona za kuhanje na položaju 6, a najmanju na položaju 1.
  • Page 23 Pokazivač zaostale topline (ovisno o modelu) Svaka zona kuhanja ima signalnu lampicu koja se upali kada je zona kuhanja vruća. Kada se zona kuhanja ohladi (ispod 60 °C), lampica se ugasi. Pokazivač zaostale topline može se upaliti i ako na zonu kuhanja koju niste rabili postavite vruću posudu.
  • Page 24 • Pazite da posuda bude u sredini zone za kuhanje (slika 8). • Staklokeramička ploča i dno posude moraju uvijek biti čisti: prvljaština i ostaci hrane (posebno oni koji sadrže šećer) te zrnca pijeska ili ostaci sredstava za čišćenje mogu se zapeći na ploči i oštetiti je.
  • Page 25 POZOR! OPASNOST OD OPEKLINA! Tijekom rada zagrijavaju se pojedini dijelovi radne ploče, ponajprije mjesta za kuhanje i njihova okolina. Visoka temperatura može biti visoka i nakon kuhanja. Metalni objekti kao što su pribor za jelo i poklopci ne smiju se stavljati na površinu radne ploče jer bi se isti mogli zagrijati i uzrokovati opekotine.
  • Page 26 Uporaba pećnice Pozor! Opasnost od opeklina! Tijekom rada pećnica postaje vruća. Pri uporabi pećnice treba paziti da se ne dotiču grijači unutar pećnice! Obratite pozornost prilikom otvaranja vrata pećnice tijekom ili na kraju pečenja - vruće pare iz pećnice mogu izazvati opekline. Pećnica je opremljena, ovisno o modelu štednjaka: - donjim, gornjim, infra grijačem, kružnim grijačem, osvjetljenjem - rešetkom, na koju se postavlja posuda s jelom ili jelo direktno,...
  • Page 27 Nakon uporabe pećnice, oba drška mora biti u početnom položaju ("0" ili "•"). Nakon hlađenja očistite pećnicu toplom vodom s nešto sredstva za ručno pranje, te osušite. Funkcije pećnice Broj i vrsta funkcija ovise o modelu štednjaka ! Slika 9A - držak za izbor temperature u pećnici Slika 9B - držak za...
  • Page 28 upuhuje vrući zrak u pećnicu, izravno na namirnice namijenjene pečenju. Tako postoji stalno kruženje vrućeg zraka. Temperature potrebne za pečenje ili grilanje nešto su niže od temperatura kod konvencionalnog načina grijanja. Praksa je pokazala da su kod nekih jela bolji rezultati uporabom klasičnog načina grijanja, dok je za druga opet bolje kruženje vrućeg zraka.
  • Page 29 Zagrijavanje odozdo i odozgo Termostat i signalna svjetla će se uključiti, a grijači smješteni gore i dolje u pećnici zrače svoju toplinu izravno na namirnice za pečenje. Držak za regulaciju temperature je postavljen na poziciju prema željenoj temperaturi pečenja. Željena temperatura u pećnici je postignuta tek kada se signalno svjetlo isključi.
  • Page 30 Grilanje Termostat i signalna svjetla će se uključiti, a samo gril grijač zrači svoju toplinu izravno na namirnice odozgo. Pećnica se prethodno zagrijava približno 10 min. Pažnja ! Prilikom grilanja vrata pećnice moraju biti zatvorena, a regulator temperature podesiti na 190°C. Ovaj način grilanja koristimo za grilanje manje količine hrane.
  • Page 31 Intenzivno grilanje uz kruženje zraka Termostat, signalna svjetla i ventilator će se uključiti, a gril i gornji grijač zrači svoju toplinu izravno na namirnice odozgo, a ventilator ravnomjerno kruži toplinu. Pećnica se prethodno zagrijava približno 10 min. Pažnja ! Prilikom grilanja vrata pećnice moraju biti zatvorena, a regulator temperature podesiti na 190°C.
  • Page 32 Vatrostalnu posudu ne ostavljati u hladnom prostoru neposredno nakon pečenja ili ju postavljati na hladnu ili vlažnu površinu jer bi tada posuda mogla puknuti. OPREMA ŠTEDNJAKA U uputama za uporabu opisani su različiti tipovi aparata koji se međusobno razlikuju po opremljenosti i načinu rada, te su zbog toga uključeni i neki detalji koji za Vaš...
  • Page 33 Spremište štednjaka (slika 11) U spremište se može odložiti samo pribor štednjaka koji trenutačno ne rabimo (štitnik, tava, rešetka, itd.). POZORNOST! U ladici (ili spremištu) ispod pećnice ne smiju se držati zapaljivi i eksplozivni predmeti (krpe, papir, plastika, sprejevi, tekućine i sl.) zbog opasnosti od požara i Slika 11 eksplozije!
  • Page 34 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prije čišćenja štednjaka obvezatno isključite štednjak iz električne instalacije: izvadite osigurač, isključite LS-automat ili izvadite utikač iz utičnice. Štednjak se ne smije čistiti visokotlačnim parnim aparatom za čišćenje jer može doći do kratkog spoja i oštećenja štednjaka. Prije čišćenja štednjaka, pričekajte da se ohladi.
  • Page 35 Čišćenje pećnice Unutrašnjost pećnice, treba očistiti odmah poslije svake uporabe, dok je pećnica još topla. Čistite je mekom krpom namočenoj u toplu sapunicu, obrišite vlažnom krpom te pustite da se suši i provjetri (slika . Povremeno je očistite sredstvima koja su specijalno namijenjena za pećnice.
  • Page 36 Ako je to potrebno, za lakše čišćenje pećnice mogu se skinuti vrata pećnice i to na slijedeći način (slika 14, poz. 1, 2, 3): Poz. 1) postavite vrata u potpuno otvoreni položaj Poz. 2) podignite zakačku šarnira "A" u potpuno otvoreni položaj Poz.
  • Page 37 Ne rabite abrazivna sredstva ili oštre metalne četke za čišćenje jer mogu oštetiti staklo i uzrokovati njegov lom. Čistite staklokeramičku ploču uvijek kada je malo prljava - najbolje poslije svake uporabe jer se inače kod svake sljedeće uporabe i najmanja nečistoća zapeče na vruću površinu. Prolivenu tekućinu treba odmah odstraniti i očistiti.
  • Page 38 Izmjena žarulje u pećnici Ovu proceduru može obaviti jedino ovlaštena i stručno osposobljena osoba. Prije izmjene žarulje, štednjak obvezatno isključite iz električne instalacije – izvadite osigurač, isključite LS-automat ili izvadite utikač iz utičnice. Pričekajte da se štednjak ohladi. Ako u pećnici pregori žarulja, prvo pričekajte da se pećnica ohladi, a zatim štednjak obvezatno isključite iz električne instalacije.
  • Page 39 MOGUĆI PROBLEMI I NJIHOVO RJEŠAVANJE Ukoliko Vaš štednjak ne radi ispravno, uzrok bi mogla biti neka sitnica. Prije pozivanja servisera, provjerite sljedeće: Problem Mogući uzrok Rješenje provjerite da li je kuhalo priključeno na električnu Nema dotoka instalaciju Upravljački dio električne energije kuhala ne provjerite da li ostali aparati svjetli.
  • Page 40 Problem Mogući uzrok Rješenje zamijenite žarulju prema neispravna žarulja postupku opisanom u poglavlju „Zamjena žarulje“ Žarulja pećnice ne radi odaberite funkciju rada nije odabrana okretanjem drška za odabir funkcija rada funkcija rada provjeriti preporučenu temperaturu i vodilicu tava. Jela se nisu pogrešno odabrana ne otvarati često vrata jednoliko...
  • Page 41 INFORMACIJSKI LIST KONČAR Zaštitni znak dobavljača (robna marka) ST5040GKFB3 Model(i) ST5040GKFI3 Vrsta pećnice električna Težina 40(+/-2) kg Indeks energetske učinkovitosti 106,4 - konvencionalno zagrijavanje Indeks energetske učinkovitosti 105,1 - uz ventilator Energetski razred Potrošnja energije (električna energija) 0,79 kWh/ciklus - konvencionalno zagrijavanje Potrošnja energije (električna energija)
  • Page 42 Zaštitni znak dobavljača (robna marka) KONČAR ST5040GKFB3 Model ST5040GKFI3 Vrsta kuhala Električno Broj kuhaćih mjesta Tehnologija zagrijavanja 1 radijantna Dimenzija 1 promjer 14,5cm Potrošnja energije ploče za kuhanje 1 192,0 Wh/kg Tehnologija zagrijavanja 2 radijantna Dimenzija 2 promjer 14,5cm Potrošnja energije ploče za kuhanje 2...
  • Page 43 UPUTSTVO ZA UPOTREBU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE SAMOSTOJEĆI ŠTEDNJACI ST5040GKFB3 ST5040GKFI3...
  • Page 44 UPUTSTVA ZA UPOTREBU POŠTOVANI KUPCI! Najlepše Vam se zahvaljujemo na poverenju koje ste nam ukazali kupovinom našeg proizvoda. Kada primite proizvod, raspakujte ga, a ambalažu (plastičnu foliju, stiropor, drvo…) uklonite van dohvata dece kako se ne bi povredila, progutala manje delove ili se ugušila plastičnom folijom. Proverite da li je proizvod oštećen i u slučaju ako je oštećen u transportu, o tome obavestite prodavca čiji se podaci nalaze na dostavnici ili računu.
  • Page 45 ODLAGANJE APARATA: Ovi proizvodi su razvijeni i proizvedeni uz upotrebu kvalitetnih materijala i delova koje je moguće reciklovati i ponovo iskoristiti. Simbol sa leve strane označava da se električni i elektronski aparati na kraju njihovog upotrebnog veka ne smiju da odbacuju zajedno sa ostalim kućnim otpadom.
  • Page 46 VAŽNA UPOZORENJA ZA SIGURNU UPOTREBU ŠTEDNJAKA ! • Ovaj aparat mogu da upotrebljavaju deca od 8 godina i starija, kao i lica sa smanjenim telesnim, osećajnim ili duševnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i znanja, ako dobiju nadzor ili uputstvo o upotrebi aparata na siguran način te razumeju uključene opasnosti.
  • Page 47 • Kod modela od INOX-a, pre prvog uključenja štednjaka, uklonite zaštitnu foliju sa INOX radne i kontrolne ploče kako ne bi došlo do njenog zapaljivanja i mogućih povreda korisnika. • Ne koristite gasne gorionike ako je plamen nepostojan. Obratite pažnju na pravilno slaganje delova gorionika.
  • Page 48 • Pre zamene neispravne sijalice u rerni obavezno isključite štednjak iz električne instalacije da biste izbegli mogućnost električnog udara! • Štednjak se ne sme priključivati na spoljni tajmer ili na odvojeni daljinski upravljač. • Za držanje sudova i tava koristite krpe ili rukavice da biste izbegli opekotine.
  • Page 49 • Ako staklokeramička ploča napukne, prsne ili se slomi, isključite sve prekidače zona za kuvanje, isključite štednjak iz utičnice ili izvadite osigurač da ne dođe do strujnog udara i izvestite nadležni servis. • Nije dozvoljeno da se staklokeramička ploča koristi kao radna površina.
  • Page 50 • Neki štednjaci imaju lakirane , a neki staklene poklopce koje možete zatvoriti tek kada se ohlade grejaće ploče i gasni gorionici kako ne bi došlo do oštećenja poklopca. • Ako je po poklopcu prolivena tečnost, obrišite je pre otvaranja poklopca. •...
  • Page 51 • Preporuča se da svake 3 godine pozovete stručnjaka za gasne instalacije da bi proverio ispravnost štednjaka. • PAŽNJA! Tokom rada pojedini delovi štednjaka se zagrejavaju, osobito mesta za kuvanje i njihova okolina. Obratite pažnju i ne dirajte grejne elemente! •...
  • Page 52 • PAŽNJA ! Štednjak obavezno mora da bude uzemljen ! Proizvođač ne preuzima odgovornost za ozlede ili štetu nastalu zbog nepridržavanja ovih uputstava. Električna sigurnost štednjaka garantovana je jedino ako je štenjak ispravno spojen na ispravnu električnu instalaciju sa uzemljenjem. •...
  • Page 53 OPIS I DIMENZIJE ŠTEDNJAKA Slika 1A...
  • Page 54 Slika 1B DIMENZIJE MODEL (širina x dubina x visina) ST 5040 GKFB3 50x60x85cm ST 5040 GKFI3 1 - Poklopac (zavisno o tipu) 2 - Površina za kuvanje sa grejnim zonama 3 - Komandna ploča 4 - Ručka na vratima rerne 5 - Poklopac prostora za odlaganje 6 - Nogica za nivelisanje 7 - Vrata rerne...
  • Page 55 Rerna je opremljena, zavisno od modela štednjaka: Donjim i gornjim grejačem (i ventilatorom - zavisno od tipu). Rešetkom, na koju se postavlja posuda s jelom ili jelo direktno, npr. meso pri pečenju na roštilju (slika 1D). Dubokim (i dodatnim - zavisno o tipu) tignjem za pečenje mesa i vlažnijih kolača ili za sakupljanje masnoće.
  • Page 56 UPRAVLJANJE ŠTEDNJAKA Svi uređaji za upravljanje i signalizaciju smešteni su na čeonoj ploči. Stepen opremljenosti čeone ploče zavisi od tipa štednjaka: Slika 2 1 - dugme sklopke za izbor načina rada rerne 2 - dugme sklopke za izbor temperature u rerni 3 - dugmad sklopki za upravljanje grejnim zonama 4 - signalno svetlo rada rerne 5 - signalno svetlo rada grejnih zona za kuvanje...
  • Page 57 POSTAVLJANJE ŠTEDNJAKA Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za ozlede ili oštećenja izazvana nepravilnim postavljanjem štednjaka. Korisnik sme da obavi samo one radove za koje mu nije potreban alat. Štednjak može da se postaviti samo u zadovoljavajuće provetrenim prostorijama ! Štednjaci su ispitani i sertifikovani prema važećim europskim standardima za aparate za domaćinstvo.
  • Page 58 Kod postavljanja u niz, razmak između aparata i susednih elemenata mora biti najmanje 2cm (slika 4). Na jednoj strani može na udaljenost od najmanje 10 cm da se postavi visoki kuhinjski element koji je viši od aparata. Na drugoj strani može da se postavi samo kuhinjski element jednake visine (slika 5).
  • Page 59 PRIKLJUČIVANJE ŠTEDNJAKA NA ELEKTRIČNU INSTALACIJU PAŽNJA ! Priključak štednjaka na električnu instalaciju sme da izvrši samo ovlašteno i stručno osposobljeno lice. Štednjak obavezno mora da bude uzemljen ! Proizvođač ne preuzima odgovornost za ozlede ili štetu nastalu zbog nepridržavanja ovih uputstava. Električna sigurnost štednjaka garantovana je jedino ako je štenjak ispravno spojen na ispravnu električnu instalaciju sa uzemljenjem.
  • Page 60 Štednjak se priključuje na propisno instaliranu zidnu priključnicu sa kontaktom za uzemljenje i sa vlastitim strujnim krugom i osiguračem od 20 A. Zidna priključnica mora da bude lako pristupačna (zbog propisa o mogućnosti odvajanja svih polova sa električne instalacije) i ne smije da bude izložena toplinskom zračenju.
  • Page 61 230 V~ 50Hz 400 V 2N ~ 50Hz Priključak : jednofazni Priključak : dvofazni Priključni vod : 3x4 mm Priključni vod : 4x2,5 mm Slika 6 Slika 7 400 V 3N ~ 50Hz Priključak : trofazni Priključni vod : 5x1,5 mm Slika 8...
  • Page 62 UPUTSTVA ZA RACIONALNU UPOTREBU Za kuvanje koristite samo posuđe sa ravnim i masivnim dnom, koje ne menja oblik ni pri visokim temperaturama. Uvek izaberite odgovarajuću grejnu zonu za kuvanje prema posudi: dno posude i prečnik grejne zone za kuvanje trebaju biti jednako veliki (slika 9).
  • Page 63 PAŽNJA! Tokom rada pojedini delovi štednjaka se zagrejavaju, osobito mesta za kuvanje i njihova okolina. Obratite pažnju i ne dirajte grejne elemente! Postarajte se da deca mlađa od 8 godina budu udaljena od uključenog štednjaka ili pod stalnim nadzorom! Priprema hrane na ulju ili masti zahteva oprez jer pregrejano ulje ili mast mogu da se brzo zapale i da izazovu požar.
  • Page 64 UPRAVLJANJE ZONAMA ZA KUVANJE Staklokeramičke radne ploče su opremljene sa dvokružnim i jednokružnim zonama za kuvanje. Upravljanje jednokružnim zonama Snaga grejnih zona reguliše se odgovarajućim 7-pozicionim sklopkama preko dugmadi (slika 10A). Najveću snagu ima zona za kuvanje na položaju 6, a najmanju na položaju 1. 0 - Zona za kuvanje je isključena 1 - Polagano kuvanje, najmanja snaga 2 - Nastavak kuvanja...
  • Page 65 UPOTREBA RERNE Pažnja ! Opasnost od opekotina ! Tokom rada rerna postaje vruća. Pri upotrebe rerne treba paziti da se ne diraju grejači u rerni ! Pećnica je opremljena, zavisno od modela štednjaka: - donjim, gornjim, infra grejačem i kružnim grejačem - rešetkom, na koju se postavlja posuda sa jelom ili jelo direktno, npr.
  • Page 66 Na slici 11 prikazano je: A - dugme za izbor temperature u rerni B - dugme za biranje načina rada rerne Slika 11 Kod ovog štednjaka imate mogućnost izbora između različitih načina pečenja. Pomoću dugmeta za biranje načina rada rerne omogućeno je da potrošač...
  • Page 67 Rerna je isključena. Sijalica ne svetli. Rasveta rerne Jedino će se uključiti rasveta rerne, ali i ostati uključena ako se odabere bilo koja funkcija pečenja. Zagrevanje odozdo i odozgo Grejači smešteni gore i dole uključeni, sijalica svetli. Grejači smešteni gore i dole u rerni zrače svoju toplinu direktno na namirnice za pečenje.
  • Page 68 Preporuča se prethodno zagrevanje rerne u trajanju od 10 minuta. Ovaj način grejanja posebno je pogodan za ravnomerno zagrevanje hrane u kratkom vremenu. Zagrevanje odozdo i odozgo uz kruženje vazduha Grejači smešteni gore i dole uključeni, ventilator uključen, sijalica svetli. Preporuča se prethodno zagrevanje rerne u trajanju od 10 minuta.
  • Page 69 Pažnja ! Prilikom grilanja vrata rerne moraju biti zatvorena, a regulator temperature podesiti na 190°C. Taj način grilanja koristimo za brzo grilanje debljih količina mesa na većoj površini. Rešetku postaviti na gornje vođice, a prije toga je lagano nauljiti kako se hrana ne bi zapekla. Hranu postaviti na centar rešetke. Tiganj za sakupljanje masnoće postavlja se direktno ispod rešetke.
  • Page 70 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pre čišćenja štednjaka obavezno ga isključite iz električne mreže: izvadite osigurač, isključite LS-automat ili izvadite utikač iz utičnice. Štednjak se ne sme čistiti parnim aparatom za čišćenje pod visokim pritiskom jer može doći do kratkog spoja i oštećenja štednjaka. Za čišćenje emajlovanih, hromiranih i staklenih površina koristite toplu vodu, deterdžent i mekanu krpu.
  • Page 71 Ploča mora da bude dobro oprana i obrisana jer ostaci deterdženta mogu da dovedu do oštećenja staklokeramike. Mrlje od kamenca i sjajne sedefaste mrlje nastale tokom kuvanja odstraniti alatom za struganje sa staklenom oštricom ili britvicom (slika 14) i ponovite postupak sa deterdžentom.
  • Page 72 Za lakše čišćenje rerne mogu se skinuti vrata rerne i to na sledeći način (slika 15) : 1. postavite vrata u potpuno otvorenu poziciju (1) 2. podignite kvačice (A) u potpuno otvorenu poziciju 3. vrata polagano zatvarajte (3) dok se skoro ne zatvore (3), a zatim ih izvucite prema sebi.
  • Page 73 ZAMENA SIJALICE U RERNI Zamenu sijalice sme da izvrši samo ovlašteno i stručno osposobljeno lice. Rerna mora da bude hladna. Pre zamene sijalice štednjak isključite iz električne instalacije - izvadite osigurač, isključite LS-automat ili izvadite utikač iz utičnice. U slučaju da u rerni pregori sijalica, odvrnite zaštitno staklo sijalice, zamenite sijalicu i zaštitno staklo sijalice ponovo pričvrstite.
  • Page 74 • • podesite položaj nije odabrana temperatura dugmeta za izbor Rerna se ne pečenja temperature na grije željenu temperaturu pečenja • • neispravna zamenite sijalicu sijalica prema postupku opisanom u poglavlju • Sijalica rerne "Zamena sijalice" nije odabrana • ne radi funkcija rada odaberite funkciju rada okretanjem...
  • Page 75 Informacije o prevozu Sačuvajte originalnu ambalažu i proizvod uvek prevozite u originalnoj ambalaži. Pridržavajte se znakova i uputstava za prevoz na kutiji. Zalepite gornje delove štednjaka.Između gornjeg poklopca i površine za kuvanje stavite papir, pokrijte poklopac i zalepite ga sa stranicama rerne.
  • Page 76 Tehnički podaci MODEL ST5040GKFB3 ST5040GKFI3 Gornji poklopac Površina za kuvanje 4struja Rerna Električna Grejna zona ø14,5 cm 2 x 1200 W Grejna zona ø18 cm 2 x 1800 W Grejna zona ø21 cm Duo grejna zona ø18 cm Duo grejna zona ø 21cm...
  • Page 77 Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u naznačenim standardima. KONČAR - KUĆANSKI APARATI d.o.o. Slavonska avenija 16 , 10001 Zagreb , Hrvatska tel : ++ 385 1/2484 555 fax : ++ 385 1/2404 102 www.koncar-ka.hr...
  • Page 78 УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕН ШПОРЕТ ST5040GKFB3 ST5040GKFI3...
  • Page 79 Почитувани купувачи, Нашата цел е да Ви понудиме висок квалитет на производите кои се произведени во современи фабрики со проверен квалитет. Овој прирачник е напишан да Ви помогне, уредот кој е произведен со најнова технологија, да го користетите безбедно и максимално ефикасно. Пред...
  • Page 80 СОДРЖИНА: 1. ПРИКАЗ И ДИМЕНЗИИ НА ПРОИЗВОДОТ 2. ПРЕДУПРЕДУВАЊА 3. ИНСТАЛАЦИЈА И ПРИПРЕМА ЗА КОРИСТЕЊЕ 4. КОРИСТЕЊЕ НА ШПОРЕТОТ 5. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ 6. СЕРВИС И ТРАНСПОРТ...
  • Page 81 1. ДЕЛ: ПРИКАЗ И ДИМЕНЗИИ НА ПРОИЗВОДОТ Список на делови: 1- Капак на шпоретот 2- Плоча за готвење 3- Управувачка табла 4- Заштита за деца 5- Рачка на рерната 6- Маска на фиоката 7- Подесувачки ногарки 8- Врата на рерната 9- Плех...
  • Page 82 ÂÒÎÐ ÄÅË: ÁÅÇÁÅÄÍÎÑÍÈ ÏÐÅÄÓÏÐÅÄÓÂÀŒÀ ÂÍÈÌÀÒÅËÍÎ È ÖÅËÎÑÍÎ ÏÐÎ×ÈÒÀ£ÒÅ ÃÈ ÎÂÈÅ ÓÏÀÒÑÒÂÀ ÏÐÅÄ ÄÀ ÃÎ ÊÎÐÈÑÒÈÒÅ ÓÐÅÄÎÒ È ×ÓÂÀ£ÒÅ ÃÈ ÍÀ ÏÎÃÎÄÍÎ ÌÅÑÒÎ ÇÀ ÄÀ ÃÈ ÏÐÎ×ÈÒÀÒÅ ÊÎÃÀ Å ÈÌÀÒÅ ÏÎÒÐÅÁÀ. ÎÂÀ ÓÏÀÒÑÒÂÎ Å ÇÀÅÄÍÈ×ÊÎ ÇÀ ÏÎÂÅ Å ÌÎÄÅËÈ. ÂÀØÈÎÒ ÓÐÅÄ ÌÎÆÅ ÄÀ ÍÅÌÀ ÍÅÊÎÈ ÎÄ...
  • Page 83 - ÏÐÅÄÓÏÐÅÄÓÂÀŒÅ: Àêî ïîâðøèíàòà å íàïóêíàòà, èñêëó÷åòå ãî óðåäîò çà äà èçáåãíåòå åëåêòðè÷åí óäàð. - Çà ïëî÷è êîè èìààò è êàïàê, àêî èìà íåøòî èñòóðåíî, òîà òðåáà äà ñå òðãíå îä êàïàêîò ïðåä äà ñå îòâîðè. Èñòî òàêà, ïëî÷àòà òðåáà äà ñå èçëàäè ïðåä äà ñå çàòâîðè...
  • Page 84 - ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Ïðè óïîòðåáà, äåëîâèòå êîè ñå íà äîôàò ìîæå äà ñòàíàò æåøêè. Äåöàòà òðåáà äà ñå äðæàò ïîíàñòðàíà îä óðåäîò. Âàøèîò óðåä å ïðîèçâåäåí âî ñîãëàñíîñò ñî ñèòå ïðèìåíëèâè ëîêàëíè è ìåƒóíàðîäíè ñòàíäàðäè è ïðàâèëà. - Îäðæóâàœåòî è ïîïðàâêàòà ìîðà äà áèäå èçâðøåíà ñàìî îä ñòðàíà íà îâëàñòåí ñåðâèñåð. Èíñòàëàöè¼à...
  • Page 85 Çà âðåìå íà óïîòðåáà Ïðè ïðâàòà óïîòðåáà íà ôóðíàòà, å îñåòèòå èçâåñåí ìèðèñ êî¼ èçëåãóâà îä èçîëèðà÷êèòå ìàòåðè¼àëè è îä ãðå¼à÷èòå. Çàòîà, ïðåä äà ïîñòàâèòå ¼àäåœå, ïóøòåòå ¼à íà ìàêñèìàëíà òåìïåðàòóðà îêîëó 45 ìèíóòè. Âî èñòî âðåìå, òðåáà ñîîäâåòíî äà ¼à ïðîâåòðèòå ïðîñòîðè¼àòà êàäå øòî...
  • Page 86 3. ДЕЛ: ИНСТАЛАЦИЈА И ПРИПРЕМА ЗА КОРИСТЕЊЕ Овој модерен, функционален и практичен шпорет, кој е произведен со користење на најквалитетни делови и материјали, ќе одговори на Вашите потреби во секој поглед. Обавезно прочитајте го ова упатство, да немате проблеми со понатамошното користење и да имате успешни резултати. Следните...
  • Page 87 3.2 НИВЕЛАЦИЈА НА НОГАРКИТЕ Вашиот шпорет има 4 подесиви ногарки. Бидејќи ногарките се поставени на најниската позиција, потребно е да проверите дали се исти пред поставување на шпоретот. Нивелација можете да вршите во вртење на ногарките во спротивна насока од стрелките на часовникот, по потреба. Уредот...
  • Page 88  Уредот се испорачува за фиксна врска со електрично напојување. Поврзувањето на уредот на електричното напојување мора да го изврши овластениот сервис. 3.4 ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА И МЕРКИ  Вашиот уред е произведен во склад со соодветни сигурносни мерки за електрични уреди. Одржување и поправки мора да бидат вршени од страна...
  • Page 89 4. ДЕЛ: КОРИСТЕЊЕ НА ШПОРЕТОТ 4.1 ОПШТ ИЗГЛЕД И ТЕХНИЧКИ КАРАКТЕРИСТИКИ НА ШПОРЕТОТ ДОЛЕН ГРЕАЧ 1100 W ГОРЕН ГРЕАЧ 1200 W СКАРА 2000 W БРЗ ГРЕАЧ 2000 W 4.2 ПРИКАЗ И ФУНКЦИЈА НА УПРАВУВАЧКАТА ТАБЛА Тајмер, функциски прекинувач на шпоретот, термостатски прекинувач на рерната, задна...
  • Page 90 Горниот дел од ринглите е покриен со термоотпорен заштитен материјал. Свртете го прекинувачот на електричниот шпорет на “3“ а потоа оставете да работи околу 5 минути, за ринглата да обгори и да се зацврсти заштитниот слој при првата употреба. При користење на електричниот шпорет обавезно пазете на тоа тенџерињата да имаат...
  • Page 91 Светилка во рерната Само светилката на рерната се вклучува и свети постојано во сите функции за готвење. Функција за одмрзнување Светилките за предупредување се вклучуваат и вентилаторот започнува да работи. За користење на функцијата за одмрзнување, поставете ја замрзнатата храна на третата...
  • Page 92 Функција за побрзо печење со грил Термостатот на рерната и светилките за предупредување се вклучуваат, грејачите на грилот и горните грејачи започнуваат да работат. Функцијата се користи за забрзано печење со грил и за да се опфати поголема површина како при готвење месо, користете ги горните полици на рерната. Лесно пребришете...
  • Page 93 4.4 КОРИСТЕЊЕ НА РЕРНАТА 4.4.1 Користење на програмибилен електронски тајмер Подесување на ден и час Симболот “А“ че почне да трепка кога уредот ќе се приклучи на електрична струја. Притиснете истовремено (+) и (-). Со овие копчиња може да се подесува (зголемува...
  • Page 94 4.4.3 Употреба на функциските копчиња на рерната Овој прекинувач ви овозможува да бирате функција на рерната. Финкцијата и степените со нивните јачини се прикажани во следната табела. Исто така во понатамошниот текст ќе најдете детален опис и упатство за користење Се...
  • Page 95 5 ДЕЛ: ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА ШПОРЕТОТ 5.1 ЧИСТЕЊЕ Погрижете се, сите контролни прекинували да бидат исклучени и Вашиот уред да биде изладен пред чистењето. Извадете ја приклучницата од штекер. Пред да почнете да користите средство за чистење на вашиот шпорет, проверите дали...
  • Page 96 6 ДЕЛ: СЕРВИС И ТРАНСПОРТ 6.1 Пред да повикате сервис Ако шпоретот не работи: Шпоретот можеби не е приклучен на напојување, можеби осигурувачот исклучил. Кај моделите со тајмер, можеби не е подесено времето. Ако шпоретот не загрева: Можеби не е подесен греачот преку контролниот прекинувач за регулирање на температурата.
  • Page 97 Free Standing Cooker / User Manual ST5040GKFB3 ST5040GKFI3...
  • Page 98 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 99: Table Of Contents

    CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ......................6 1.3 During Use........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance .................9 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............11 2.1 Instructions for the Installer ..................11 2.2 Electrical Connection and Safety..................12 2.3 Anti-tilting kit .........................13 2.4 Adjusting the feet ......................13 3.PRODUCT FEATURES ....................14...
  • Page 100: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Page 101 • For models which incorporate a hob lid, clean any spillages off the lid before use and allow the cooker to cool before closing the lid. • Do not operate the appliance with an external timer or separate remote-control system. WARNING: To prevent the appliance tipping, the stabilising brackets must be...
  • Page 102: Installation Warnings

    technicians may be dangerous. Do not alter or modify the specifications of the appliance in any way. Inappropriate hob guards can cause accidents. • Before connecting your appliance, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity voltage and frequency) and the specifications of the appliance are compatible.
  • Page 103: During Use

    • The appliance must be installed by an authorised technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by incorrect placement and installation by unauthorised people. • When the appliance is unpacked, make sure that it has not been damaged during transportation. In the case of a defect, do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately.
  • Page 104 Do not leave the cooker unattended when cooking with solid or liquid oils. They may catch fire under extreme heating conditions. Never pour water on to flames that are caused by oil, instead switch the cooker off and cover the pan with its lid or a fire blanket.
  • Page 105: During Cleaning And Maintenance

    1.4 During Cleaning and Maintenance • Make sure that your appliance is turned off at the mains before carrying out any cleaning or maintenance operations. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents when needed.
  • Page 106 please contact your local city office, your household waste disposal service or the retailer who you purchased this product from. EN - 10...
  • Page 107: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND • If the kitchen furniture is higher than the cooktop, the kitchen furniture must be PREPARATION FOR USE at least 10 cm away from the sides of WARNING : This appliance must be appliance for air circulation. installed by an authorised service •...
  • Page 108: Electrical Connection And Safety

    2.2 Electrical Connection and Safety • If the appliance is not connected to the mains with a plug, a all-pole WARNING: The electrical connection disconnector (with at least 3 mm contact of this appliance should be carried out spacing) must be used in order to meet by an authorised service person or the safety regulations.
  • Page 109: Anti-Tilting Kit

    2.3 Anti-tilting kit sure the appliance is level prior to cooking. To increase the height of the appliance, turn the feet anti-clockwise. To decrease the height of the appliance, turn the feet clockwise. Screw (x1) It is possible to raise the height of the appliance up to 30 mm by adjusting the Anti-tilting feet.
  • Page 110: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Cooktop 2. Control Panel 3. Oven Door Handle 4. Oven Door 5. Adjustable Feet Control Panel 6.
  • Page 111: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT decreased or until one of the cooking zones is activated. 4.1 Hob controls Hints and Tips Ceramic Heater Important: When ceramic heaters are The ceramic heater is controlled by a 6 operated in higher heat settings, the position knob.
  • Page 112: Oven Controls

    well away from the hob during operation function. and until it has fully cooled after Fan Function: The operation. oven’s thermostat and warning lights will • If you notice a crack on the cooktop, switch on, and the it must be switched off immediately upper and lower and replaced by authorised service heating elements and...
  • Page 113: Accessories

    elements will start operating. This function Your appliance includes a drawer for storing is used for faster grilling and for grilling food accessories such as trays, shelves, grids, with a larger surface area, such as meat. or small pots and pans. Use the upper shelves of the oven.
  • Page 114 • Check whether the cleaning materials glass. are appropriate and recommended by • Spilt sugary or sweet foods must be the manufacturer before use on your cleaned immediately after the glass has appliance. cooled. • Use cream cleaners or liquid cleaners •...
  • Page 115: Maintenance

    5.2 Maintenance must remove the oven door, as shown below. WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an 1. Open the oven door. authorised service person or qualified technician only. Changing the Oven Lamp WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance.
  • Page 116: Troubleshooting&Transport

    6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 Troubleshooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the appliance. The hob or cooking zones There is no power supply.
  • Page 117 KONČAR - KUĆANSKI APARATI d.d. Slavonska avenija 16 , 10001 Zagreb , Hrvatska tel : ++ 385 1/2484 555 fax : ++ 385 1/2404 102 www.koncar-ka.hr...

This manual is also suitable for:

St5040gkfi3

Table of Contents