Page 1
UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE SAMOSTOJEĆI ŠTEDNJACI SP 6004 P.BH0...
Page 2
UPUTE ZA UPORABU ŠTOVANI KUPCI , zahvaljujemo Vam na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom našeg proizvoda. Za Vaše lakše snalaženje prilikom uporabe aparata, pripremili smo ova Uputstva za uporabu. Po primitku aparata, raspakirajte ga, ambalažni materijal (plastičnu foliju, stiropor, drvo…) uklonite izvan domašaja djece kako se djeca ne bi ozljedila (progutala manje komade ili se ugušila plastičnom folijom).
Page 3
ODLAGANJE PROIZVODA: Ovi proizvodi su razvijeni i proizvedeni uz uporabu kvalitetnih materijala i komponenti koje je moguće reciklirati i ponovo iskoristiti. Simbol s lijeve strane znači da se električni i elektronički aparati na kraju njihova uporabnog vijeka ne smiju odbacivati zajedno s ostalim kućnim otpadom. Molimo da ovaj aparat predate lokalnoj tvrtki koja se bavi zbrinjavanjem otpada ili ga odnosi u reciklažno dvorište.
Page 4
VAŽNA UPOZORENJA ZA SIGURNU UPORABU ŠTEDNJAKA! • Ovaj štednjak mogu upotrebljavati djeca u dobi od osam godina i starija te osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili duševnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i znanja ako dobiju nadzor ili uputu o uporabi štednjaka na siguran način te razumiju uključene opasnosti.
Page 5
• Na modelima od inoksa, prije prvog uključenja štednjaka, uklonite zaštitnu foliju s inoks radne i upravljačke ploče kako ne bi došlo do njezina zapaljenja i mogućih ozljeda korisnika. • Ne rabite plinske plamenike ako je plamen nepostojan. Obratite pozornost na pravilno slaganje dijelova plamenika.
Page 6
• Pri priključenju treba voditi računa o tome da električna instalacija do mjesta na kojem se priključuje štednjak bude takva da izdrži potrebnu struju. POZORNOST! Štednjak obvezatno mora biti uzemljen! • Neispravna žarulja rasvjete pećnice obvezatno mora biti zamijenjena ispravnom. •...
Page 7
• Pećnica se ne smije čistiti visokotlačnim parnim aparatom za čišćenje jer može doći do kratkog spoja i oštećenja štednjaka. • Tijekom priključivanja električnih aparata u blizini štednjaka mora se voditi računa o tome da njihov priključni kabel ne dođe u dodir s vrućim dijelovima štednjaka ili otvorenim plamenom.
Page 8
• Ako se štednjak ne koristi tada svi dršci moraju biti u početnom položaju "0". • Ne pecite na dnu pećnice i ne oblažite pećnicu aluminijskom folijom. • Postavljanje posude za pečenje na dno pećnice ili oblaganje pećnice aluminijskom folijom može uzrokovati oštećenje emajla pećnice te smanjiti uspješnost pečenja.
Page 9
• Šarke vrata pećnice mogu se oštetiti ako otvorena vrata preopteretite teškim predmetima. Na otvorenim vratima stoga ne smijete sjediti, stajati ili na njih odlagati teške predmete. • Ne rabite ručku pećnice za podizanje ili pomicanje aparata. • Pri uporabi štednjaka treba se pridržavati pravila uporabe bilo kojeg električnog aparata: - ne dopustite djeci ili osobama s posebnim potrebama uporabu štednjaka...
Page 10
• Priprema hrane u ulju ili na masti zahtijeva oprez jer se pregrijano ulje ili mast mogu brzo zapaliti i uzrokovati požar. NIKADA ne pokušavajte gasiti požar vodom nego isključite štednjak te ugasite plamen tako da ga pokrijete poklopcem ili vatrootpornim platnom.
Page 11
OPIS PROIZVODA MODEL DIMENZIJE (širina x dubina x visina) SP 6004 P.BH0 60x60x85cm Slika 1...
Page 12
1 - Površina za kuhanje 2 - Upravljačka ploča 3 - Plinska pećnica (plamenik je ispod dna pećnice) 4 - Ručka na vratima pećnice 5 - Vrata pećnice 6 - Poklopac spremišta 7 - Nivelirajuća nogica 8 - Poklopac (ovisno o modelu) 9 - Nosač...
Page 13
Pećnica je opremljena, ovisno o modelu štednjaka: - donjim i gril grijačem - plamenikom, osvjetljenjem - rešetkom sa štitnikom, dubokom i plitkom tavom - vodilicama tava, koje mogu biti vučene ili žičane i koje se uvijek broje odozdo prema gore Slika 2 Kako biste rešetku pravilno smjestili unutar prostora pećnice, umetnite je na željenu razinu vodilice i gurnite rešetku do kraja.
Page 14
Žičana polica EasyFix Žičana rešetka Prije prve upotrebe dobro operite dijelove Žičanu rešetku najbolje je koristiti za toplom vodom i deterdžentom te obrišite grilanje ili obradu hrane u posudama mekom krpom. pogodnim za pećnice. • Umetnite policu na odgovarajuće mjesto UPOZORENJE unutar pećnice.
Page 15
UPUTE ZA POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE Priključak štednjaka na električnu i plinsku instalaciju može obaviti jedino ovlaštena i stručno osposobljena osoba. Korisnik smije obavljati samo one radove koje može obaviti bez uporabe alata. Štednjaci su ispitani i certificirani prema postojećim europskim normama za kućanske aparate i svrstani su u aparate vrste A koji nisu predviđeni za priključenje na dimnjak ili uređaj za odvođenje produkata izgaranja iz prostorije u kojoj su postavljeni te pripadaju...
Page 16
Postavljanje štednjaka je dozvoljeno ako se produkti izgaranja odvode izvan prostorije sigurnom izmjenom zraka bez opasnosti i neposrednih smetnji. Ne instalirati blizu zapaljivih dijelova namještaja (npr. zavjesa). Pri tome treba paziti da budu zadovoljeni propisi o veličini i provjetravanju prostorije tj. izmjeni zraka (prirodnim putem, pomoću ventilatora za izmjenu zraka ili pomoću kuhinjske nape).
Page 17
Okomiti razmak između štednjaka i nape mora biti 65cm, odnosno najmanje onakav kakav je naznačen u uputama za postavljanje nape (Slika 5). Ako nema nape, razmak do gornjeg kuhinjskog elementa je min. 70cm (Slika 6). Slika 5 Slika 6...
Page 18
PRIKLJUČAK ŠTEDNJAKA NA ELEKTRIČNU INSTALACIJU POZOR! Ovu proceduru može obaviti jedino ovlaštena i stručno osposobljena osoba. Štednjak obvezatno mora biti uzemljen! Električna sigurnost štednjaka zajamčena je jedino ako je ono ispravno spojeno na ispravnu električnu instalaciju s uzemljenjem. Način isključenja mora biti izveden i instaliran unutar čvrste električne instalacije prema nacionalnim propisima za izradu električne instalacije odgovarajućeg napona.
Page 19
Prije priključenja na električnu instalaciju potrebno je provjeriti podatke navedene na natpisnoj pločici o snazi aparata te za koju vrstu el. priključka je tvornički priređeno. Kod priključenja treba voditi računa da električna instalacija do mjesta gdje se priključuje aparat bude takva da izdrži potrebnu struju. Štednjak je tvornički priređen za priključak na jednofaznu električnu instalaciju 230 V ~ (slika 7).
Page 20
Postupak priključenja štednjaka: da bi priključili štednjak, NIJE POTREBNO odstraniti stražnju stranicu štednjaka. izvijačem oslobodite poklopac priključne kutije, kako bi Vam bile dostupne priključne stezaljke. priključni kabel OBAVEZNO provedite kroz napravu za rasterećenje, koja je sastavni dio priključne kutije i štiti kabel od izvlačenja.
Page 21
Zabrtvljenost spojnih mjesta na plinskim priključcima treba ispitati na uobičajen način (kontrolirati prvenstveno manometrom, a pjenom otkrivati mjesto popuštanja). Štednjak je tvornički priređen za rad na propan-butan G30. Preuređenje štednjaka na drugi plin Ovu proceduru može obaviti jedino ovlaštena i stručno osposobljena osoba. Izmjena sapnica plinskih plamenika Štednjak podešen na prirodni (zemni) plin ili ukapljeni naftni plin (propan - butan) može se izmjenom sapnica preurediti na drugi plin.
Page 22
Vrsta plina Ø Snaga (HR Klasa:1 Nazivni Vrsta sapnice plame- Potrošnja II2H3B/P) tlak plinskog (1/100 nika plina (749 g/h (mbar) plamenika (kW) 10,3 kW) Mali 72,7 g/h Ukapljeni Srednji 1,75 127,2 g/h naftni plin (Propan- 28-30 Veliki 218,1 g/h butan) G 30 Plamenik 203,6 g/h...
Page 23
Slika 8 Slika 9 Izmjena sapnica plinskih plamenika pećnice obavlja se prema sljedećem redosljedu: - Isključite štednjak iz električne instalacije i zatvorite dovod plina. - Za GRIL grijač (ukoliko je ugrađen - ovisno o modelu) , uklonite vijak (1) (slika 10) te povucite cijeli sklop prema sebi. Slika 10 Slika 11...
Page 24
- Uočite sapnicu na stražnjoj stijenci pećnice (slika 11). - Odgovarajućim cijevastim ključem izvadite sapnicu i na njezino mjesto stavite sapnicu za odgovarajući plin (prema tablici sapnica i snaga plamenika). Svaka sapnica označena je brojem koji označava promjer sapnice izražen u stotinkama milimetra.
Page 25
Podešavanje plamena plinskih plamenika u položaju "mali plamen" - Isključite aparat iz električne energije. Preporučuje se uklanjanje upravljačke ploče (i mikroprekidača ako je ugrađen) radi lakšeg pristupa plinskim pipcima. - Upalite jedan po jedan plamenik okrećući držak do položaja “mali plamen”...
Page 26
- Ponovno namjestite držak i provjerite da li mali plamen ostaje postojan čak i nakon prelaska od velikog na mali plamen, dok je plamenik hladan. - Plamenik pećnice ostavite upaljen oko 5 minuta, a zatim otvorite i zatvorite vrata pećnice nekoliko puta kako bi se uvjerili da se plamen neće ugasiti.
Page 27
- Isključite štednjak iz električne instalacije i zatvorite dovod plina. - Skinite priključno crijevo za gradski plin (6), te odvrnite priključak (5). - Na priključak dovoda plina na štednjaku (1) navrnite priključak plina (3) s brtvom (2). - Na priključak za ukapljeni naftni plin (3) navucite normom propisano priključno gumeno crijevo (4).
Page 28
UPUTE ZA RACIONALNU UPORABU ŠTEDNJAKA • Za kuhanje rabite samo posuđe s ravnim i masivnim dnom, koje ne mijenja oblik ni pri visokim temperaturama. • Posuđe za kuhanje odaberite tako da plamen ne prelazi dno posude (slika 16). Slika 16 •...
Page 29
• Uvijek pazite da u loncu pod tlakom, a i u drugim loncima i posudama, uvijek bude dovoljno tekućine jer zbog isparavanja posuda može ostati prazna, a zbog pregrijavanja može doći do oštećenja lonca i grijaće ploče. • Pri dugotrajnom kuhanju jela rabite posude za kuhanje pod tlakom.
Page 30
Uporaba plinskih plamenika Rad plinskih plamenika na radnoj ploči regulira se okretanjem odgovarajućeg drška plinskog pipca. Simbol iznad drška označava njegovu pripadnost pojedinom plameniku (slika 17A).
Page 31
Paljenje plinskog plamenika vrši se tako da pripadajući držak lagano pritisnete i zaokrenete u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu u položaj maksimalnog plamena. Držak je potrebno (u položaju maksimalnog plamena) držati pritisnutim cca 3-5 sekundi. Nakon što se plamen zapalio (električna iskra zapalila je plin koji je počeo izlaziti) i prođe još...
Page 32
Ukoliko je nestalo električne energije tada se plamenici pale pomoću šibice ili specijalnog upaljača za plinske štednjake (kupuje se posebno u trgovini). Plamenici na radnoj ploči pale se na uobičajeni način. Plamenik pećnice pali se tako da se upaljena šibica primakne rupi na prednjoj lijevoj strani plamenika.
Page 33
Također provjerite da li je prolivena tekućina ušla u rasplinjač. Kod prvog korištenja plinskih plamenika, pričekajte nekoliko trenutaka prije paljenja plina kako bi iz cijevi izašao zrak. Prije prve uporabe poželjno je upaliti plin na plamenicima radne ploče i pustiti plamenike da gore nekoliko minuta bez posude na njima, kako bi izgorjela razna pomoćna sredstva korištena u proizvodnji.
Page 34
Kada se pećnica rabi prvi put, prije pečenja namirnica, pustite da se prazna pećnica zagrijava oko 30 minuta kako bi izgorjela razna pomoćna sredstva korištena u proizvodnji te se time uklonili neugodni mirisi. Upalite plamenik pećnice na ranije opisan način. Pritom postavite držak za regulaciju temperature u pećnici na max.
Page 35
Proizvod Dimenzije (širina * Dubina) 90/60 BC 55/56/66 Temperatura Temperatura Položaj (°C) (°C) Ako je potrebno predgrijavanje pećnice, tada se preporučuje trajanje istog oko 10 minuta.
Page 36
Neka jela zahtjevaju visoke temperature (kruh, tjesta, tikve, nabujci i slično) pa se najbolji rezultati postižu predgrijavanjem pećnice. Isto tako za najbolje rezultate u pripremi smrznutih ili hladnih gotovih jela, uvijek je najbolje predgrijati pećnicu. Preporučljivo je hranu postaviti na sredinu rešetke kako be se osigurao dobar protok vrućeg zraka.
Page 37
Uporaba plinskog grila (ako je ugrađen - ovisno o modelu) Pozor! Opasnost od opeklina! Tijekom grilanja dijelovi pećnice postaju vrući. Držite djecu podalje od štednjaka. Nakon paljenja gril plamenika, postavite metalni štitnik protiv topline ispod upravljačke ploče. Nakon toga lagano otvorite vrata pećnice dok gornji dio ne dodirne štitnik.
Page 38
Potrebno je predgrijavanje grila nekoliko minuta prije pripreme hrane, a hranu je potrebno okretati tijekom grilanja. Prije pečenja meso možete lagano namazati uljem. Preporučljivo je hranu postaviti na sredinu rešetke kako be se osigurao dobar protok vrućeg zraka. NIKDA NE POKRIVAJTE gril tavu ili rešetku s folijom jer bi moglo doći do zapaljenja.
Page 39
Pri uporabi deterdženata i specijalnih sredstava za čišćenje držite se uputa i preporučenog doziranja proizvođača te pri tome mislite na očuvanje okoliša. Čišćenje plinskih plamenika Tijela i poklopci plamenika čiste se toplom vodom i deterdžentom za ručno pranje posuđa. Osigurači paljenja i dijelovi plamenika čiste se mekanom četkicom. Osobito treba paziti da se pri čišćenju plinskih plamenika sapnice za plin ne začepe nečistoćom.
Page 40
Čistite je toplom sapunicom te pustite da se suši i provjetri. Povremeno je očistite sredstvima koja su specijalno namijenjena za pećnice. Pri tome se valja pridržavati uputa proizvođača te paziti da sredstvo ne dođe u dodir s lakiranim, nehrđajućom i pocinčanim površinama te nezaštićenim grijačima na gornjoj strani pećnice.
Page 41
Katalitičke ploče i žičane vodilice tava (ako je ugrađeno - ovisno o modelu) Ako aparat sadrži katalitičke ploče (bočne i stražnju) tada se ne zahtjeva čišćenje, ali ovisno o uporabi preporučuje se izmjena istih nakon određenog vremenskog perioda. Pećnice s unutrašnjim glatkim stijenkama opremljene su žičanim kromiranim vodilicama tava i samočistećim katalitičkim pločama koje u tom slučaju prekrivaju te stijenke.
Page 42
Izmjena žarulje u pećnici Prije izmjene žarulje, štednjak obvezatno isključite iz električne instalacije – izvadite osigurač, isključite LS-automat ili izvadite utikač iz utičnice. Ako u pećnici pregori žarulja, potrebno je odvrnuti zaštitno staklo žarulje, zamijeniti žarulju i zavrnuti natrag zaštitno staklo žarulje. Za zamjenu trebate novu žarulju s grlom E14, 230V, 25W, T300°C.
Page 43
Informacije o prijevozu Sačuvajte originalnu ambalažu i proizvod uvijek prevozite u originalnoj ambalaži. Pridržavajte se znakova i uputa za prijevoz na kutiji. Zalijepite gornje dijelove štednjaka.Između gornjeg poklopca i površine za kuhanje stavite papir, pokrijte poklopac i zalijepite ga sa stranicama pećnice.
Page 44
Problem Mogući uzrok Rješenje Jela se pogrešno odabrana namjestite temperaturu predugo ili temperatura pečenja pečenja prebrzo peku zamijenite žaruljicu prema Žaruljica postupku opisanom u pećnice ne neispravna žaruljica poglavlju „Zamjena žarulje“ radi Nakupljanje jelo je ostavljeno kondenzata predugo u pećnici izvadite jelo iz pećnice nakon na hrani i na nakon prestanka...
Page 46
Robna marka SP 6004 P.BH0 Model Vrsta pećnice PLINSKA Težina 41(+/-2) Indeks energetske učinkovitosti - 95,4 konvencionalno zagrijavanje Indeks energetske učinkovitosti - uz ventilator Energetski razred 6,52 Potrošnja energije (plin) - konvencionalno MJ/ciklus - 1,81 kWh/ciklus zagrijavanje MJ/ciklus - Potrošnja energije (plin) - uz ventilator kWh/ciklus Broj šupljina...
Page 47
KONČAR-KUĆANSKI APARATI d.d Slavonska avenija 16, 10001 Zagreb, Hrvatska Tel:++385 1/2484 555 Fax:++385 1/2404 102 www.koncar-ka.hr...
Page 48
SP 6004 P.BH0 OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS OF FREESTANDING GAS COOKER...
Page 49
Dear Customer, Our goal is to offer you products with high quality that exceed your expectations. Your appliance is produced in modern facilities carefully and particularly tested for quality. This manual is prepared in order to help you use your appliance that is manufactured by the most recent technology, with confidence and maximum efficiency.
CONTENTS: 1. BRIEF PRESENTATION OF PRODUCT 2. WARNINGS 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.1 Environment where the appliance to be installed 3.2 Installation of product 3.3 Adjustment of feet 3.4 Gas connection 3.5 Electric connection and safety 3.6 Gas conversion 4.
2. WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL.
Page 53
2. WARNINGS - For hobs incorporating a lid, any spillage should be removed from the lid before opening. And also the hob surface should be allowed to cool before closing the lid. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote- control system.
Page 54
2. WARNINGS - Your appliance is produced in accordance with all applicable local and international standards and regulations. - Manintenance and repair work must be made only by authorized service technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorised technicians may endanger you. It is dangerous to alter or modify the specifications of the appliance in any way.
Page 55
2. WARNINGS - During usage, the outer and inner surfaces of the oven get hot. While opening the oven door, step back to avoid the hot steam coming out of the oven. There may be a risk of burns. - Do not put flammable or combustible materials, in or near the appliance when it is operating. - Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE This modern, functional and practical cooker, that was manufactured with the parts and materials of highest quality, will meet your cooking needs in every aspect. You must surely read this manual so that you don't have any problem in future and to be able to have satisfactory results. The following information are the required rules for right installation and service processes.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Cooker hood flue Electrical ventilator Air inlet section Air inlet section min. 100cm min. 100cm Figure 3 Figure 4 Min. 60cm COOKER HOOD Figure 5 3.2 Installation of product There are some factors that must be paid attention to while installing your product. Surely be very careful to while installing your product.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.3 Adjustment of feet Your product stands on 4 adjustable feet. When the product is placed where to be used, check if the product is balanced. If it is not balanced, you can make the adjustment by turning the feet clockwise if required.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE always use the seals provided in the gas conversion kit. The seals used during connection should also be approved to be used in gas connections. Do not use plumbing seals for gas connections. Remember that this appliance is ready to be connected to gas supply in the country for which it has been produced.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE • The appliance is adjusted for 230V 50Hz electricity. If the mains electricity is different contact your authorized service. Figure 8 • The supply cord should be kept away from hot parts of appliance. Otherwise, the cord may be damaged, causing short circuit.
Page 61
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Spanner Injector Figure 10 Figure 9 Oven/Grill Injectors: The oven and grill injectors are assembled by a single screw that is placed on the tip of the burner. For grill burners, this screw is already visible(Figure 11). Remove the screw, pull the grill burner to yourself and you will see the injector revealed on the rear surface of the oven cavity (Figure 12).
Page 62
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE To determine the minimum position, ignite the burners and leave them on in minimum position. Remove the with the help of a small screwdriver fasten or loosen the bypass screw around 90 angular degrees. When the flame has a length of at least 4mm, the gas is well distributed. Make sure that the flame does not die out when passing from the maximum position to the minimum position.
4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1 Use of gas burners Ignition of the burners To determine which knob controls which burner, check the position symbol above the knob. • Manual Ignition of the Gas Burners If your appliance is not equipped with any ignition aid or in case there is a failure in the electric network, follow the procedures listed below: For Hob Burners: To ignite one of the burners, press and turn its knob counter-clockwise so that the knob is in maximum position, approach a match, taper or another manual aid to its upper...
4. USE OF YOUR PRODUCT Flame safety device: Hob Burners (If your hob is equipped with gas safety device) Hobs equipped with flame failure device provide security in case of accidentally extinguished flame. If such a case occurs, the device will block the burners gas lines and will avoid any accumulation of unburned gas.
Page 65
4. USE OF YOUR PRODUCT Your hob has burners of different diameters. The most economic way of using gas is to choose the correct size gas burners for your cooking pan size and to bring the flame to minimum position once the boiling point is reached.
4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1.2 Control of the Oven Burner After you ignite the oven burner as explained before, you can adjust the temperature inside the oven as you require, using the numbers on the control panel or knob ring: Bigger numbers mean higher temperatures, while smaller numbers mean lower temperatures.
Page 67
4. USE OF YOUR PRODUCT • If you are cooking more than one tray of similar items, for example cakes or biscuits, swap the trays during cooking or you can remove the top tray when the food is cooked and move the lower tray to the higher shelf to finish cooking.
Page 68
4. USE OF YOUR PRODUCT • Food should be thoroughly dried before grilling to minimize splashing. Brush lean meats and fish lightly with a little oil or melted butter to keep them moist during cooking. • Foods should be placed on the center of the grid to allow maximum circulation of air. •...
4. USE OF YOUR PRODUCT 4.2 Accessories used in oven • The product already supplied with accessories. You can also use accessories you purchase from the market, but they must be heat and flame resistant. You can also use glass dishes, cake molds, special oven trays that are appropriate for use in oven.
Page 70
4. USE OF YOUR PRODUCT Deep Tray Deep tray is used to cook stews. To locate the tray correctly in the cavity, put it to any rack and push it up to the end. Drawers The EasyFix Wire Rack Flap drawer Clean the accessories thoroughly with warm water, detergent and a soft clean cloth on first use.
5. CLEANING AND MAINTENANCE 5.1 Cleaning Be sure that all control switches are off and your appliance cooled before cleaning your oven. Plug off the appliance. Check whether they are appropriate and recommended by the manufacturer before using the cleaning materials on your oven. As they may damage the surfaces, do not use caustic creams, abrasive cleaning powders, thick wire wool or hard tools.
Page 72
5. CLEANING AND MAINTENANCE Removal of oven door To remove the oven door; • Open the oven door(1). • Open the saddle bracket up to end position(2). • Close the door till it almost reaches to the full closed position as shown in 3 figure and remove the door by pulling it towards yourself.
5. CLEANING AND MAINTENANCE Burner Caps: Periodically, enameled pan support, enameled covers, burner heads must be washed with soapy warm water rinsed and dried. After drying them thoroughly, replace them correctly. Enamelled Parts: In order to keep them a new, it is necessary to clean them frequently with mild warm soapy water and then dry with cloth.
6. SERVICE AND TRANSPORT 6.1 Basic troubleshooting before contacting service If the oven does not operate : • The oven may be plugged off, there has been a black out. If the oven does not heat : • The heat may be not adjusted with oven's heater control switch. If the interior lighting lamp does not light : •...
Page 76
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Page 77
KONČAR-KUĆANSKI APARATI d.d Slavonska avenija 16, 10001 Zagreb, Hrvatska Tel:++385 1/2484 555 Fax:++385 1/2404 102 www.koncar-ka.hr 52290161...
Need help?
Do you have a question about the SP 6004 P.BH0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers