Streetz S310 Manual

Transparent bluetooth speaker

Advertisement

Quick Links

TRANSPARENT BLUETOOTH
DAN
Brugsanvisning
DEU
Bedienungsanleitung
ELL
ENG
Manual
EST
Kasutusjuhend
FIN
Käyttöopas
FRA
Manuel
HUN
Felhasználói kézikönyv
SPEAKER
S310
LAV
LIT
Vadovas
NLD
Gebruiksaanwijzing
NOR
Manual
POL
POR
Manual
SPA
Manual
SWE
Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S310 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Streetz S310

  • Page 1 TRANSPARENT BLUETOOTH SPEAKER S310 Brugsanvisning Bedienungsanleitung Vadovas Gebruiksaanwijzing Manual Manual Kasutusjuhend Käyttöopas Manual Manuel Manual Felhasználói kézikönyv Manual...
  • Page 2 Power adapter is not included. The power delivered by the charger must be between min 0.5 Watts required by the radio equipment, and max 5 Watts in order to achieve the maximum charging speed.
  • Page 4 1. Tænd/sluk-knap (tændt/slukket) 2. Aktivér Bluetooth på din enhed. 2. TWS-knap (TWS tilkoble/TWS frakoble) 3. Find denne højttaler i indstillingerne på din enhed. Hvis 3. Knap (næste sang/øge lydstyrke) der kræves en adgangskode, skal du indtaste 0000 for 4. Lysknap (LED tænd/sluk/skift til Bluetooth eller MicroSD) at bekræfte.
  • Page 5: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Advarselsanvisninger 1. Power-Taste (ein/aus) 2. TWS-Taste (TWS-Verbindung/TWS-Trennung) Risiko for kortslutning og batterilækage. 3. Taste (nächster Titel/Lautstärke erhöhen) 1. Produktet må ikke udsættes for fysisk påvirkning. 4. Lichttaste (LED ein/aus/wechseln zu Bluetooth oder 2. Produktet skal holdes væk fra vand og andre væsker. MicroSD) 3.
  • Page 6: Reinigung Und Wartung

    Kabel entfernen. bedeutet, dass Sie zwei identische Lautsprecher drahtlos Wenn Sie mit einem Laptop oder einem ähnlichen Gerät miteinander verbinden und Musik von beiden in Stereo aufladen, ziehen Sie das Kabel zuerst vom Anschluss des wiedergeben können, um ein besseres Musikerlebnis Laptops ab, bevor Sie es vom Lautsprecher entfernen.
  • Page 7 1. Κουμπί τροφοδοσίας (ενεργοποίηση/απενεργοποίηση) από την πρίζα πριν αφαιρέσετε το καλώδιο. 2. Κουμπί TWS (σύνδεση TWS/αποσύνδεση TWS) Εάν φορτίζετε με φορητό υπολογιστή ή παρόμοια συσκευή, 3. κουμπί (επόμενο τραγούδι/αύξηση έντασης ήχου) αποσυνδέστε πρώτα το καλώδιο από τη θύρα του φορητού 4.
  • Page 8: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    1. Power button (on/off) 2. TWS button (TWS connect/TWS disconnect) Για το “TWS” απαιτούνται 2 ηχεία με τον ίδιο σειριακό 3. button (Next song/increase volume) αριθμό. 4. Light button (LED on/off/change to Bluetooth or MicroSD) Το “TWS” είναι συντομογραφία του “True wireless stereo”, 5.
  • Page 9: Warning Instructions

    Bluetooth Warning instructions 1. Long press on the power button to turn the speaker on. Risk of short circuit and battery leakage. Bluetooth mode will activate by default. 1. Do not expose the product to physical chock. 2. Activate Bluetooth on your device. 2.
  • Page 10 Bluetooth 1. Toitenupp (sisse/välja) 2. TWS nupp (TWS ühendamine / TWS lahtiühendamine) 1. Kõlari sisselülitamiseks vajutage pikalt toitenuppu. 3. Nupp (järgmine laul / helitugevuse suurendamine) Vaikimisi aktiveeritakse Bluetoothi režiim. 4. Valgustuse nupp (valgusdioodid sisse/välja / lülitamine 2. Aktiveerige oma seadmel Bluetooth. Bluetoothile või MicroSD-le) 3.
  • Page 11: Puhastamine Ja Hooldus

    1. Virtapainike (päälle/pois) 2. TWS-painike (TWS-liitäntä/TWS-katkaisu) „TWS“ jaoks on vaja 2 sama artikli numbriga kõlarit. 3. -painike (Seuraava kappale/lisää äänenvoimakkuutta) „TWS“ on lühend nimetusest „True wireless stereo“, mis 4. Valopainike (LED päälle/pois/vaihda Bluetooth- tai tähendab, et saate juhtmeta ühendada 2 identset kõlarit microSD-muotoon) ja esitada parema muusikaelamuse saamiseks muusikat 5.
  • Page 12: Puhdistus Ja Huolto

    laitteella, irrota kaapeli ensin kannettavan tietokoneen 5. Yhdistä kaiuttimeen laitteen tai puhelimen Bluetooth- portista ennen kuin poistat sen kaiuttimesta. asetuksista. Katso tarvittaessa laitteesi/puhelimesi käyttöoppaasta. Irrota TWS-liitäntä painamalla toisen kaiuttimen TWS- Bluetooth painiketta. 1. Kytke kaiutin päälle painamalla pitkään virtapainiketta. Bluetooth-tila aktivoituu oletusarvoisesti. Varoitusohjeet 2.
  • Page 13: Mains Libres

    1. Bouton d’alimentation (marche/arrêt) appareil similaire, débranchez d’abord le câble du port de 2. Bouton TWS (connexion TWS/déconnexion TWS) l’ordinateur portable avant de le retirer de l’enceinte. 3. Bouton (chanson suivante/augmentation du volume) 4. Bouton d’éclairage (DEL marche/arrêt/passer en Bluetooth Bluetooth ou MicroSD) 1.
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    identiques sans fil et lire la musique des deux en stéréo, 1. Be-/kikapcsoló gomb (be/ki) pour une meilleure expérience musicale. 2. TWS gomb (TWS csatlakoztatása/TWS leválasztása) TWS n’est disponible qu’avec Bluetooth. 3. gomb: következő dal/hangerő növelése 1. Assurez-vous qu’aucun des haut-parleurs n’est connecté 4.
  • Page 15: Tisztítás És Karbantartás

    Töltés csatlakoztatva van egy telefonhoz, használhatja a kihangosító funkciókat. Javasoljuk, hogy az első használat előtt töltse fel teljesen Hívásfogadáshoz vagy a hívás letételéhez nyomja meg az akkumulátort. röviden a lejátszás-gombot. A töltéshez csatlakoztasson egy USB-C kábelt az USB-C Hívás elutasításához nyomja meg hosszan a lejátszás- porthoz és egy USB-C hálózati adapterhez.
  • Page 16: Led Diodes

    1. Barošanas poga (ieslēgšana/izslēgšana) atvienojiet kabeli no klēpjdatora porta, pirms to atvienojat 2. TWS poga (TWS savienošana/TWS atvienošana) no skaļruņa. 3. poga: nākamās dziesmas/ skaļuma palielināšanas poga 4. Gaismas poga (LED ieslēgšana/izslēgšana/pārslēgšana Bluetooth uz Bluetooth vai MicroSD) 1. Turiet nospiestu ieslēgšanas pogu, lai ieslēgtu skaļruni. 5.
  • Page 17: Tīrīšana Un Apkope

    1. Maitinimo mygtukas (įjungimo / išjungimo) 2. TWS mygtukas (TWS prisijungimas / TWS atjungimas) “TWS” ir nepieciešami 2 skaļruņi ar vienu un to pašu 3. Mygtukas (kita daina / garsumo didinimas) artikula numuru. 4. Šviesos mygtukas (šviesos diodo įjungimas / išjungimas / “TWS”...
  • Page 18: Saugumo Įspėjimai

    Jei įkraunate per nešiojamąjį kompiuterį ar panašų įrenginį, 1. Įsitikinkite, kad nė vienas garsiakalbis nėra prijungtas pirmiausia atjunkite kabelį nuo nešiojamojo kompiuterio prie įrenginio arba telefono. prievado ir tik tada išimkite jį iš garsiakalbio. 2. Įjunkite abu garsiakalbius. 3. Perjunkite abiejų garsiakalbių “Bluetooth” režimą. 4.
  • Page 19 Bluetooth 1. Aan/uit-knop (aan/uit) 2. TWS-knop (TWS verbinden/TWS uitschakelen) 1. Druk lang op de aan/uit-knop om de luidspreker aan te 3. knop: volgende nummer/volume verhogen zetten. De Bluetooth-modus wordt standaard geactiveerd. 4. Lichtknop (LED aan/uit/omschakelen naar Bluetooth 2. Activeer Bluetooth op uw apparaat. of MicroSD) 3.
  • Page 20: Reiniging En Onderhoud

    3. Schakel over naar de Bluetooth-modus op beide 1. På/av-knapp (på/av) luidsprekers. 2. TWS-knapp (aktiver TWS/deaktiver TWS) 4. Druk op de TWS knop op één van de luidsprekers. 3. Knapp (neste sang/volum opp) Ze maken automatisch verbinding met elkaar. Er wordt een 4.
  • Page 21: Rengjøring Og Vedlikehold

    Bluetooth Dobbelttrykk på på/av-knappen på en av høyttalerne for å koble fra TWS-tilkoblingen. 1. Trykk lenge på på/av-knappen for å slå høyttaleren på. Bluetooth-modus vil bli aktivert automatisk. 2. Aktiver Bluetooth på enheten din. Advarselsanvisninger 3. Finn denne høyttaleren fra innstillingene på enheten. Risiko for kortslutning og batterilekkasje Dersom et passord kreves, skriv inn 0000 for å...
  • Page 22: Diody Led

    1. Przycisk zasilania (wł./wył.) gniazda zasilania. 2. Przycisk TWS (łączenie/rozłączanie TWS) W przypadku ładowania za pomocą laptopa lub podobnego 3. Przycisk (następny utwór/zwiększenie głośności) urządzenia, przed odłączeniem kabla od głośnika należy 4. Przycisk podświetlenia (dioda LED wł/wył/zmiana na najpierw odłączyć go od portu laptopa. Bluetooth lub MicroSD) 5.
  • Page 23: Czyszczenie I Konserwacja

    1. Botão de alimentação (ligar/desligar) 2. Botão TWS (ligar TWS/desligar TWS) W przypadku “TWS” wymagane są 2 głośniki o tym samym 3. botão (música seguinte/aumentar volume) numerze artykułu. 4. Botão de luz (LED ligado/desligado/alterar para “TWS” to skrót od “True wireless stereo”, co oznacza, że Bluetooth ou MicroSD) można bezprzewodowo podłączyć...
  • Page 24: Limpeza E Manutenção

    computador portátil antes de o retirar do altifalante. Estes ligam-se automaticamente um ao outro. Será reproduzido um som para confirmar a ligação. Bluetooth 5. Ligue-se ao altifalante a partir das definições Bluetooth do seu dispositivo ou telemóvel. 1. Prima longamente o botão de alimentação para ligar o Se necessário, consulte o manual do seu dispositivo/ altifalante.
  • Page 25: Manos Libres

    1. Botón de encendido (encendido/apagado) el cable. 2. Botón TWS (conexión TWS/desconexión TWS) Si realiza la carga con un ordenador portátil o un 3. Botón (siguiente canción/aumentar volumen) dispositivo similar, desconecte primero el cable del puerto 4. Botón de luz (LED encendido/apagado/cambio a del ordenador portátil antes de retirarlo del altavoz.
  • Page 26: Limpieza Y Mantenimiento

    1. Asegúrese de que ninguno de los altavoces esté 1. Strömbrytare (av/på) conectado a su dispositivo o teléfono. 2. TWS-knapp (TWS-anslutning på/TWS-anslutning av) 2. Encienda ambos altavoces. 3. knapp (nästa låt/öka volymen) 3. Cambie al modo Bluetooth en ambos altavoces. 4.
  • Page 27 Bluetooth Om det behövs, se manualen för din enhet/telefon. För att koppla bort TWS-anslutningen, tryck på TWS- 1. Långt tryck på strömknappen för att slå på högtalaren. knappen på en av högtalarna. Bluetooth-läget aktiveras som standard. 2. Aktivera Bluetooth på din enhet. 3.
  • Page 28 Maximum RF output (EIRP): <10dBm. RF: 2.402 to 2.480Ghz FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU- overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på...
  • Page 29 SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje, suformuluojama taip: Aš, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: www.aurdel.com/compliance/ VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
  • Page 30 Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles EU-direktiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroniske sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä...
  • Page 31 Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater volgens EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product mag niet EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de mottagningsställe för återvinning av elektriska och recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 32 DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England...

This manual is also suitable for:

6612078

Table of Contents