Page 1
MANUAL CM765, CM766 Manual Bedienungsanleitung Manual Manuel Käyttöopas POL Podręcznik Brugsanvisning NLD Gebruiksaanwijzing Manual Manual Vadovas HUN Felhasználói kézikönyv LAV Rokasgrāmata ELL Οδηγίες χρήσης Kasutusjuhend Manual...
Page 2
Power adapter is not included. The power delivered by the charger must be between min 0.5 Watts required by the radio equipment, and max 5 Watts in order to achieve the maximum charging speed.
Page 5
Tænd/sluk-knap Tryk på tænd/sluk-knappen i ca. 3 sekunder for at tænde eller slukke højttaleren. 1. Mikrofon Bluetooth-LED blinker for at bekræfte. Du kan nu oprette 2. Forøg lydstyrken/næste sang forbindelse til en Bluetooth-enhed eller bruge 3,5 mm-input. 3. Sænk lydstyrken/forrige sang Højttaleren slukker automatisk efter 10 minutters inaktivitet.
Page 6
Et kort tryk på play-knappen for at svare. Ladekabel Når håndfri er aktiveret, taler du via højttalerens mikrofon. Det medfølgende USB-C ladekabel skal kun bruges med CM765 og CM766. Komplet trådløs stereo Denne højttaler understøtter TWS (True Wireless Sound) -funktionalitet. Dette betyder, at to højttalere kan parre sig med hinanden og fungere som et trådløst 2,0 højttalersystem.
Page 7
Power-Taste Halten Sie die Power-Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt, um den Lautsprecher ein- oder auszuschalten. 1. Mikrofon Die Bluetooth-LED blinkt zur Bestätigung. Sie können jetzt 2. Lautstärke erhöhen / Nächstes Lied eine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät herstellen oder 3. Lautstärke verringern / Vorheriges Lied den 3,5-mm-Eingang verwenden.
Page 8
Wireless Sound). Dies bedeutet, dass zwei Lautsprecher miteinander gekoppelt werden können und als drahtloses Ladekabel 2.0-Lautsprechersystem funktonieren. Das mitgelieferte USB-C-Ladekabel sollte nur mit CM765 und Um die Funktion nutzen zu können, müssen Sie 2 Einheiten CM766 verwendet werden. des gleichen Typs haben.
Page 9
to a Bluetooth device or use the 3.5mm input. The speaker will turn itself off automatically after 10 minutes of inactivity. 1. Microphone Short press on power button switches between Bluetooth, 3.5 2. Increase volume/next song mm input and MicroSD card. 3.
Page 10
Charging cable the connected device. The included USB-C charging cable should only be used with A short press on the play button to answer. CM765 and CM766. When hands-free is activated, you talk via the speaker’s microphone. True wireless function This speaker supports TWS (True Wireless Sound) functionality.
Page 11
Bluetoothi valgusdiood vilgub kinnituseks. Võite nüüd ühendada selle Bluetooth-seadmega või kasutada 3,5 mm sisendit. 1. Mikrofon Kõlar lülitub 10 minuti pikkuse tegevusetuse järel ise 2. Helitugevuse suurendamine / järgmine laul automaatselt välja. 3. Helitugevuse vähendamine / eelmine laul Lühike vajutus toitenupule lülitab Bluetoothi, 3,5 mm sisendi 4.
Page 12
Uzlādes kabelis Lühike vajutus taasesituse nupule vastamiseks. Komplektā ietverto USB-C tipa uzlādes kabeli drīkst izmantot Kui käed-vabad on aktiveeritud, saate rääkida kõlari mikrofoni tikai CM765 un CM766 vajadzībām. kaudu. True wireless stereo See kõlar toetab TWS (True Wireless Sound) funktsionaalsust. See tähendab, et kaks kõlarit on võimalik ühendada omavahel, töötades 2.0 juhtmeta kõlarisüsteemina.
Page 13
kytkeä kaiuttimen päälle tai pois päältä. Bluetoothin merkkivalo vilkkuu vahvistuksena siitä, että kaiutin on käytettävissä. Tämän jälkeen on mahdollista 1. Mikrofoni muodostaa langaton yhteys tai käyttää 3,5 mm:n liitäntää. 2. Suurenna äänenvoimakkuutta / seuraava kappale Kaiutin sammuu automaattisesti, ellei sitä käytetä 10 3.
Page 14
Latauskaapeli Handsfree-toiminto Mukana tuleva USB-C-kaapeli soveltuu ainoastaan tuotteille Kun äänilähteeseen saapuu puhelu, kaiutin toistaa CM765 ja CM766. merkkiäänen. Puheluun voi vastata painamalla lyhyesti ohjauspainiketta. Kaiuttimessa on mikrofoni, jota voi käyttää puheluiden aikana. Täyslangaton stereoääni (TWS) Tuote tukee True Wireless Sound -tekniikkaa. Ominaisuus mahdollistaa sen, että...
Page 15
La LED Bluetooth clignote pour confirmer. Vous pouvez maintenant vous connecter à un appareil Bluetooth ou utiliser l’entrée 3,5 mm. 1. Microphone Le haut-parleur s’éteindra automatiquement après 10 minutes 2. Augmenter le volume / chanson suivante d’inactivité. 3. Diminuer le volume / chanson précédente Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation pour 4.
Page 16
(véritable son sans fil). Cela signifie que deux haut-parleurs Le câble de charge USB-C inclus ne doit être utilisé qu’avec peuvent se coupler et fonctionner comme un système de les CM765 et CM766. haut-parleurs sans fil 2.0. Pour utiliser la fonction, vous devez avoir 2 unités du même type.
Page 17
vagy használhatja a 3,5 mm-es bemenetet. A hangszóró 10 perc inaktivitás után automatikusan kikapcsol. 1. Mikrofon A rövid megnyomásával a be-/kikapcsológomb vált a 2. Hangerő növelése/következő dal Bluetooth, a 3,5 mm-es bemenet és a MicroSD-kártya között. 3. Hangerő csökkentése/előző dal 4.
Page 18
Ez azt jelenti, hogy a két hangszóró Töltőkábel egymással párba kapcsolható, és 2.0-ás vezeték nélküli A mellékelt USB-C töltőkábel csak a CM765 és CM766 típusú hangszórórendszerként működik. termékekkel használható. Ennek a funkciónak a használatához 2 ugyanolyan termékre van szüksége.
Page 19
savienoties ar Bluetooth ierīci vai izmantot 3,5 mm ievades pieslēgvietu. Skaļrunis automātiski izslēgsies pēc 10 neaktivitātes 1. Mikrofons minūtēm. 2. Palielināt skaļumu/nākamā dziesma Īsi nospiežot ieslēgšanas pogu, tiek pārslēgts Bluetooth, 3,5 3. Samazināt skaļumu/iepriekšējā dziesma mm ievades ports un MikroSD karte. 4.
Page 20
Uzlādes kabelis Brīvroku režīma laikā varat runāt, izmantojot skaļruņa Komplektā ietverto USB-C tipa uzlādes kabeli drīkst izmantot mikrofonu. tikai CM765 un CM766 vajadzībām. Patiesi bezvadu stereo Šis skaļrunis atbalsta TWS (Patieso bezvadu sistēma, angl. „True wireless system“) funkciju. Tas nozīmē, ka divi skaļruņi var sapāroties un darboties kā...
Page 21
Kolonėlė automatiškai išsijungs, jei 10 minučių bus nenaudojama. Trumpai spustelėję įjungimo mygtuką, galite perjungti tarp 1. Mikrofonas „Bluetooth“, 3,5 mm įvesties ir „MicroSD“ kortelės. 2. Padidinti garsą/perjungti kitą dainą 3. Sumažinti garsą/grįžti į ankstesnę dainą Prijungti kolonėlę 4. „Bluetooth“ LED indikatorius Įjunkite kolonėlę.
Page 22
Kai aktyvuojamas laisvų rankų režimas, galite kalbėti per Pakuotėje esantis USB-C krovimo kabelis turėtų būti kolonėlės mikrofoną. naudojamas tik su CM765 ir CM766. Šis kabelis nėra skirtas duomenų perdavimui. Tikrasis bevielis stereo ryšys („TWS“) Ši kolonėlė palaiko „TWS“ (tikrojo bevielio garso) funkciją. Tai reiškia, jog galima kartu suporuoti dvi kolonėles, kurios veiks...
Page 23
Na 10 minuten inactiviteit schakelt de luidspreker automatisch uit. Aan/uit-knop kort indrukken: schakelt tussen Bluetooth, 3.5 1. Microfoon mm input en MicroSD-kaart. 2. Volume verhogen/volgende song 3. Volume verlagen/vorige song Luidspreker aansluiten 4. Bluetooth LED-indicator Schakel de luidspreker in. Zoek op uw toestel naar de 5.
Page 24
Als de handenvrij modus is geactiveerd, praat u via de Laadkabel microfoon van luidspreker. De meegeleverde USB-C laadkabel dient uitsluitend met CM765 en CM766 te worden gebruikt. True wireless stereo Deze luidspreker ondersteunt de functie TWS (True Wireless Sound). Dat betekent dat twee luidsprekers met elkaar kunnen gekoppeld zijn om als een draadloos luidsprekerssysteem 2.0 te functioneren.
Page 25
Trykk på av/på-knappen for å bytte mellom Bluetooth, 3.5 mm inngang og MicroSD card. 1. Mikrofon Koble til høyttaleren 2. Øk volumet / neste sang Slå på høyttaleren. Søk etter Bluetooth-enheter på enheten 3. Senke volumet / forrige sang din. 4.
Page 26
Ladekabel på den tilkoblede enheten. Den inkluderte USB-C ladekabelen skal kun brukes med Trykk på avspillingsknappen for å svare. CM765 og CM766. Når håndfrie samtaler aktiveres, snakker du inn i mikrofonen på høyttaleren. True wireless stereo Høyttaleren har en TWS-funksjon (True Wireless Sound).
Page 27
Wskaźnik LED Bluetooth zamiga dla potwierdzenia. Teraz możesz połączyć się z urządzeniem Bluetooth lub za pomocą wejścia 3,5 mm. l1. Mikrofon Głośnik wyłączy się automatycznie po 10 minutach 2. Podgłośnij/następny utwór bezczynności. 3. Przycisz/poprzedni utwór Krótkie naciśnięcie przycisku zasilania przełącza między 4.
Page 28
Prawdziwie bezprzewodowe stereo (TWS) Załączony kabel USB-C do ładowania powinien być używany Ten głośnik obsługuje funkcję TWS (prawdziwie wyłącznie z CM765 i CM766. bezprzewodowe stereo). Oznacza to, że dwa głośniki mogą parować się ze sobą i działać jako jeden bezprzewodowy system głośników 2.0.
Page 29
El altavoz se apagará automáticamente después de 10 minutos de inactividad. Presione brevemente el botón de encendido para cambiar 1. Micrófono entre Bluetooth, entrada de 3,5 mm y tarjeta MicroSD. 2. Aumentar el volumen / siguiente canción 3. Bajar el volumen / canción anterior Conectar el altavoz 4.
Page 30
True wireless stereo El cable de carga USB-C incluido debe usarse solo con Este altavoz admite la TWS (True Wireless Sound). Esto CM765 y CM766. significa que dos altavoces pueden emparejarse entre sí y funcionar como un sistema de altavoces inalámbricos 2.0.
Page 31
Kort tryck på strömknappen växlar mellan Bluetooth, 3,5 mm ingång och MicroSD-kort. 1. Mikrofon Anslut högtalaren 2. Öka volymen / nästa låt Slå på högtalaren. Sök efter Bluetooth-enheter via din enhet. 3. Minska volymen / föregående låt Välj högtalaren från listan. 4.
Page 32
Ett kort tryck på spela upp-knappen för att svara. Den inkluderade USB-C laddningskabeln ska endast När handsfree är aktiverat så talar du via högtalarens användas med CM765 och CM766. mikrofon. Trådlös stereo (TWS) Den här högtalaren stöder TWS-funktionen (True Wireless Sound).
Page 33
Κουμπί ενεργοποίησης Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης 1. Μικρόφωνο για περίπου 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να 2. Αύξηση της έντασης ήχου/επόμενο τραγούδι απενεργοποιήσετε το ηχείο. 3. Μείωση της έντασης ήχου/προηγούμενο τραγούδι Η λυχνία LED του Bluetooth αναβοσβήνει για επιβεβαίωση. 4.
Page 34
Wireless Sound). Αυτό σημαίνει ότι δύο ηχεία μπορούν Το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης USB-C θα πρέπει να να συνδυαστούν μεταξύ τους και να λειτουργήσουν ως χρησιμοποιείται μόνο με τα CM765 και CM766. ασύρματο σύστημα ηχείων 2.0. Για να χρησιμοποιήσετε την πραγματική ασύρματη...
Page 35
inatividade. Prima brevemente o botão de ligar entre o Bluetooth, a entrada de 3,5 mm e o cartão MicroSD. 1. Microfone 2. Aumentar volume/música seguinte Ligar a coluna 3. Diminuir volume/música anterior Ligue a coluna. No seu dispositivo, procure dispositivos 4. Indicador LED de Bluetooth Bluetooth.
Page 36
O cabo de carregamento USB C incluído só deve ser Esta coluna suporta a funcionalidade TWS (True Wireless utilizado com CM765 e CM766. Sound). Isto significa que duas colunas podem emparelhar- se uma com a outra e funcionar como um sistema de colunas 2.0 sem fios.
Page 37
Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz YKSINKERTAISTETTU EU- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU- Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti: omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse langaton laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
Page 38
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING ÖVERENSSTÄMMELSE De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU- Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som conformiteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij avses i artikel 10.9 ska lämnas in enligt följande: Härmed verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur försäkrar DistIT Services AB att denna typ av radioutrustning draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
Page 39
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske appara- Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ter EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτό behandles som almindeligt husholdningsaffald, το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως men skal afleveres til et modtagested for genan- κανονικό...
Page 40
point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements auprès de votre municipalité, des services d’élimination des déchets de votre municipalité ou du détaillant où vous avez acheté votre produit. Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv 2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja elek- troonikajäätmete kogumispunkti.
Page 41
huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elek- trische en elektronische apparatuur. Meer infor- matie is beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar waar u uw product heeft gekocht. EK direktīva 2012/19/EU Šo izstrādājumu nedrīkst izmest sadzīves atkritumos.
Page 42
Avfallshantering av elektriska och elektroniska Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos apparater EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt da Directiva CE 2012/19/EU. Este produto não ska inte behandlas som vanligt hushållsavfall, utan deve ser tratado como lixo doméstico normal, mas lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återv- deve ser devolvido a um ponto de recolha para inning av elektriska och elektroniska apparater.
Need help?
Do you have a question about the CM765 and is the answer not in the manual?
Questions and answers