Page 1
MANUAL 6612077 S110-BLK Brugsanvisning Bedienungsanleitung Vadovas Gebruiksaanwijzing Manual Manual Kasutusjuhend Käyttöopas Manual Manuel Manual Felhasználói kézikönyv Manual...
Page 2
Power adapter is not included. The power delivered by the charger must be between min 0.5 Watts required by the radio equipment, and max 5 Watts in order to achieve the maximum charging speed.
Page 4
Bluetooth 1. Tryk længe på tænd/sluk-knappen for at tænde for højttaleren. Bluetooth-tilstand aktiveres som standard. 1. Knap til at tænde/slukke/afspille/pause/parre (Bluetooth)/parre 2. Aktivér Bluetooth på din enhed. (TWS) 3. Find denne højttaler i indstillingerne på din enhed. Hvis der kræves 2.
Page 5
4. Må ikke udsættes for direkte sollys. 5. Produktet skal holdes væk fra åben ild og andre intense varmekilder. 1. Einschalttaste, Ein/Aus/Wiedergabe/Pause/Kopplung(Bluetooth)/ 6. Må ikke skilles ad. Hvis der er behov for reparationer, skal der Kopplung(TWS) rettes henvendelse til et firma, der er specialiseret i elektriske 2.
Page 6
ziehen Sie das Kabel zuerst vom Anschluss des Laptops ab, bevor Sie Zum Trennen der TWS-Verbindung doppelklicken Sie auf die Power- es vom Lautsprecher entfernen. Taste an einem der Lautsprecher. Bluetooth Warnhinweise 1. Drücken Sie lange auf die Power-Taste, um den Lautsprecher Gefahr von Kurzschluss und Auslaufen der Batterie.
Page 7
the laptop’s port first before you remove it from the speaker. Bluetooth 1. Κουμπί τροφοδοσίας, ενεργοποίηση/απενεργοποίηση/ 1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για να αναπαραγωγή/παύση/σύζευξη (Bluetooth)/σύζευξη (TWS) ενεργοποιήσετε το ηχείο. Η λειτουργία Bluetooth θα ενεργοποιηθεί 2. + Κουμπί: επόμενο τραγούδι/αύξηση της έντασης του ήχου από...
Page 8
λειτουργίας σε ένα από τα ηχεία. Προειδοποιητικές οδηγίες 1. Power button, on/off/play/pause/pairing(Bluetooth)/pairing(TWS) Κίνδυνος βραχυκυκλώματος και διαρροής μπαταρίας. 2. + Button: next song/increase volume 1. Μην εκθέτετε το προϊόν σε φυσικούς κραδασμούς. 3. Mode button “M” 2. Κρατήστε το προϊόν μακριά από νερό και άλλα υγρά. 4.
Page 9
Bluetooth 6. Do not disassemble. In case repairs are needed contact a company 1. Long press on the power button to turn the speaker on. Bluetooth specialized in electrical repairs. mode will activate by default. 7. Do not use in high temperature, high humidity, or corrosive 2.
Page 10
Ühenduse kinnitamiseks kostub heli. Sisselülitamisel seotakse kõlar automaatselt viimati seotud seadmega. Heli kinnitab ühendust. 1. Toitenupp, sisse / välja / taasesitus / paus / sidumine (Bluetooth) / Uue seadme ühendamiseks eemaldage ühendus oma seadmelt (telefon sidumine (TWS) jne) ning korrake seejärel samme 1 kuni 3. 2.
Page 11
2. Aktivoi Bluetooth laitteellasi. 3. Etsi tämä kaiutin laitteen asetuksista. Jos salasana vaaditaan, kirjoita: 0000 vahvistaaksesi. 1. Virtapainike, päälle/pois/toisto/tauko/pariliitos (Bluetooth) /pariliitos Yhteyden vahvistamiseksi toistetaan ääni. (TWS) Kun kaiutin kytketään päälle, se muodostaa pariliitoksen 2. + Painike: seuraava kappale/lisää äänenvoimakkuutta automaattisesti viimeisen parillisen laitteen kanssa. Ääni vahvistaa 3.
Page 12
8. Pidä magneettikortit poissa, kuten esimerkiksi pankkikortit. Kortin demagnetisoinnin vaara on olemassa. 9. Tämä tuote ei ole lelu. Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, 1. Bouton d’alimentation, marche/arrêt/lecture/pause/appairage että he eivät käytä tuotetta tarpeettomien onnettomuuksien (Bluetooth)/appairage (TWS) välttämiseksi. 2. + Bouton de chanson suivante/augmentation du volume 3.
Page 13
Si vous rechargez avec un ordinateur portable ou un appareil Instructions d’avertissement similaire, débranchez d’abord le câble du port de l’ordinateur portable Risque de court-circuit et de fuite de la batterie. avant de le retirer de l’enceinte. 1. Ne pas exposez le produit à des chocs physiques. 2.
Page 14
Bluetooth 1. A hangszóró bekapcsolásához nyomja meg hosszan a bekapcsológombot. A Bluetooth mód alapértelmezés szerint aktiválva 1. Bekapcsológomb, be/ki/lejátszás/szünet/párosítás(Bluetooth)/ lesz. párosítás(TWS) 2. Aktiválja a Bluetooth funkciót az eszközén. 2. + gomb: következő dal/hangerő növelése 3. Keresse meg ezt a hangszórót az eszköz beállításai között. Ha 3.
Page 15
Figyelmeztető utasítások Rövidzárlat és az akkumulátor szivárgásának veszélye. 1. Ne tegye ki a terméket fizikai ütésnek. 1. Iedarbināšanas poga, ieslēgšanas/izslēgšanas/atskaņošanas/ 2. Tartsa a terméket távol a víztől és más folyadékoktól. pauzes/ savienošanas (Bluetooth)/savienošanas (TWS) poga 3. Ne merítse el az eszközt vízben. 2.
Page 16
Bluetooth 7. Neizmantojiet augstā temperatūrā, augsta mitruma apstākļos vai 1. Turiet nospiestu ieslēgšanas pogu, lai ieslēgtu skaļruni. Pēc korozīvā vidē. noklusējuma tiks aktivizēts Bluetooth režīms. 8. Aizsargājiet magnētiskās kartes, piemēram, bankas kartes. Pastāv 2. Aktivizējiet Bluetooth ierīcē. risks, ka karte var demagnetizēties. 3.
Page 17
„Bluetooth“ funkcija 1. Ilgai paspauskite įjungimo mygtuką, kad įjungtumėte garsiakalbį. Pagal numatytuosius nustatymus bus įjungtas “Bluetooth” režimas. 1. Maitinimo mygtukas, įjungimo / išjungimo / grojimo / pauzės / 2. Įjunkite “Bluetooth” savo prietaise. susiejimo (Bluetooth) / susiejimo (TWS) 3. Raskite šį garsiakalbį savo prietaiso nustatymuose. Jei reikia įvesti 2.
Page 18
2. Neleiskite vandeniui ar kitiems skysčiams patekti į prietaisus. 3. Nemerkite prietaiso į vandenį. 4. Nelaikykite tiesioginiuose saulės spinduliuose. 1. Aan/uit/play/pauze/koppelen(Bluetooth)/koppelen(TWS) 5. Laikykite prietaisus atokiau nuo atviros liepsnos arba karščio. 2. + Knop: volgende nummer/volume verhogen 6. Neišardykite. Jei įrenginį reikia remontuoti, kreipkitės į kvalifikuotus 3.
Page 19
Bluetooth 5. Houd het product uit de buurt van open vuur en andere extreme 1. Druk lang op de aan/uit-knop om de luidspreker aan te zetten. De warmtebronnen. Bluetooth-modus wordt standaard geactiveerd. 6. Niet uit elkaar halen. Als er reparaties nodig zijn, neem dan contact 2.
Page 20
passord kreves, skriv inn 0000 for å bekrefte. En lyd vil spilles av for å bekrefte tilkoblingen. Når høyttaleren slås på, vil det automatisk kobles sammen med den 1 På/av-knapp, på/av/spill av/pause/sammenkobling (Bluetooth)/ siste sammenkoblede enheten. En lyd vil bekrefte tilkoblingen. sammenkobling (TWS) For å...
Page 21
Bluetooth 1. Długo nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć głośnik. Tryb Bluetooth zostanie domyślnie włączony. 1. Przycisk zasilania, wł/wył/odtwarzanie/pauza/parowanie 2. Aktywować Bluetooth na swoim urządzeniu. (Bluetooth)/parowanie (TWS) 3. Znaleźć ten głośnik w ustawieniach urządzenia. Jeśli wymagane 2. Przycisk +: następny utwór/zwiększenie głośności jest hasło, proszę...
Page 22
źródeł ciepła. 6. Nie demontować. W przypadku konieczności naprawy skontaktować się z firmą specjalizującą się w naprawach 1. Botón de encendido, encendido/apagado/reproducción/pausa/ elektrycznych. emparejamiento(Bluetooth)/emparejamiento(TWS) 7. Nie używać w środowiskach o wysokiej temperaturze, wilgotności 2. Botón «+»: siguiente canción/aumentar volumen lub korozyjnych. 3.
Page 23
Bluetooth 6. No lo desmonte. En caso de necesitar reparaciones, póngase en 1. Para encender el altavoz mantenga presionado el botón de contacto con una empresa especializada en reparaciones eléctricas. encendido. El modo Bluetooth se activará por defecto. 7. No lo utilice en ambientes corrosivos, con alta temperatura o alta 2.
Page 24
krävs anger du: 0000 för att bekräfta. Ett ljud kommer att spelas upp för att bekräfta anslutningen. När högtalaren slås på kopplas den automatiskt ihop med den senast parade 1. Strömknapp, av/på/spela upp/pausa/parkoppla(Bluetooth)/parkoppla(TWS) enheten. Ett ljud bekräftar anslutningen. 2. +-knapp: nästa låt/öka volymen För att ansluta en ny enhet, ta bort anslutningen från din enhet (telefon, etc) 3.
Page 25
Maximum RF output (EIRP): <10dBm. RF: 2.402-2.480 GHZ FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på...
Page 26
nélküli eszköz típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.aurdel.com/compliance/ VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Vienkāršota ES atbilstības deklarācija saskaņā ar 10. panta 9. punktu ir šāda: Ar šo DistIT Services AB deklarē, ka radioiekārta bezvadu ierīce atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Page 27
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv 2012/19/ 2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagested for genan- elektroonikajäätmete kogumispunkti.
Page 28
Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2012/19/EU 2012/19/EU irányelv Dette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdningsavfall Ez a termék nem kezelhető általános háztartási hulladékként. A lese- , men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk lejtezéséhez el kell juttatni egy kifejezetten az elektromos és elektron- og elektronisk utstyr.
Page 29
Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas som vanligt hushåll- savfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget som sålt produkten.
Need help?
Do you have a question about the S110-BLK and is the answer not in the manual?
Questions and answers