Summary of Contents for Batavia MAXXPACK 18V BT-CJS005
Page 1
PACK 18 V ® 18V Cordless Brushless Jigsaw 18V Brushless Akku-Stichsäge 18V Scie sauteuse sans fil brushless 18V Brushless accu decoupeerzaag 18V Seghetto alternativo brushless a batteria 18V Sierra de calar de batería sin escobillas 18V Serra de vaivém sem escovas sem fios 18 V akumulatorowa bezszczotkowa wyrzynarka Operating instructions Bedienungsanleitung (Original)
Page 4
Overview Aperçu Handle Poignée 2. On/Off switch 2. Interrupteur Marche/Arrêt 3. Speed setting 3. Réglage de la vitesse 4. Release button 4. Bouton de libération 5. Pendulum stroke switch 5. Interrupteur de course du pendule 6. Protective cover 6. Coque protectrice Retaining screws Vis de maintien 8.
Panoramica Visão geral Maniglia Alavanca 2. Interruttore Accensione/Spegnimento 2. Interruptor Liga/Desliga 3. Impostazione della velocità 3. Definição da velocidade 4. Pulsante di rilascio 4. Botão de liberação 5. Interruttore di course del pendolo 5. Interruptor de curso do pêndulo 6. Copertura protettiva 6.
Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols ..6 1. Explication des symboles ..23 2. General power tool safetywarnings . .6 2. Consignes générales de sécurité 3. Safety information for sawing back pour appareils électriques .
Page 7
Contenuto Índice 1. Spiegazione dei simboli ..41 1. Explicação dos símbolos ..59 2. Avvertenze di sicurezza generali 2. Instruções de segurança gerais per gli elettroutensili ..41 para ferramentas elétricas .
English Dear customer CE stands for “Conformité Européenne”, which means “In Please familiarize yourself with the proper accordance with EU Regulations”. usage of the device by reading and follow- With the CE marking, the ing each chapter of this manual, in the order manufacturer confirms that this presented.
Page 9
English b. Avoid body contact with earthed or d. Remove any adjusting key or wrench grounded surfaces, such as pipes, before turning the power tool on. A radiators, ranges and refrigerators. wrench or a key left attached to a rotat- There is an increased risk of electric ing part of the power tool may result in shock if your body is earthed or...
English e. Maintain power tools and accessories. e. Do not use a battery pack or tool that Check for misalignment or binding of is damaged or modified. Damaged or moving parts, breakage of parts and modified batteries may exhibit unpre- any other condition that may affect dictable behaviour resulting in fire, the power tool’s operation.
English wise, there is a risk of kickback if the which, under certain circumstances, may attachment tools jam in the workpiece. impair the functionality of active or passive medical implants. To reduce the risk of Make sure that the footplate is secure serious or lethal injuries, we recommend during sawing.
English 7. Operation • Turn the chuck (9) as far fo rward as possible and hold itfirmly in this Before assembly, always switch off position. the machine and remove the • Insert the saw blade (14/15) into the battery from the machine. chuck (9).
English • Clos the lever (12) again to fix the Switching the dust blower function on/ position. The maximum mitre angle can only be set • To switch on the dust blower function, on both sides if the p rotective cover (6) is move the switch (19) for the dust folded up and the tension tear p rotection is blower function to position...
English 10. Technical data • Wait until the device has reached full speed. Battery voltage: 18 V Li-Ion • Place the bottom plate (10) on the No load speed n 800-3800 min workpiece. Saw stroke: 26 mm • Slowly move the device along the marked line, pressing the bottom plate Max.
English 12. EC-Declaration of conformity 13. UK Declaration of Conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Nether- by our own responsibility that the product...
Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren CE steht für ,,Conformité Européenne“, dies Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der bedeutet,,Übereinstimmung mit EU Kapitel mit dem Gerät vertraut und Richtlinien“. Mit der CE bewahren Sie diese Bedienungsanleitung Kennzeichnung bestätigt der für spätere Zwecke gut auf.
Page 17
Deutsch Elektrische Sicherheit trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elek- trowerkzeug, wenn Sie müde sind oder a. Der Anschlussstecker des Elektrow- unter dem Einfluss von Drogen, Alko- erkzeugs muss in die Steckdose pas- hol oder Medikamenten stehen. Ein sen. Der Stecker darf in keiner Weise Moment der Unachtsamkeit beim verändert werden.
Page 18
Deutsch Staubabsaugung kann Gefährdungen reparieren. Viele Unfälle haben ihre durch Staub verringern. Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. h. Wiegen Sie sich nicht in falscher Sich- erheit und setzen Sie sich nicht über Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf die Sicherheits-Regeln für Elektrow- und sauber.
Deutsch Wenn die Flüssigkeit in die Augen grund. Halten Sie das Werkstück nur kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztli- mit der Hand oder am eigenen Körper, che Hilfe in Anspruch. Austretende bleibt es instabil und es kann zu einem Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen Kontrollverlust kommen.
Deutsch es ablegen. Die Einsatzwerkzeuge kön- Schutzabdeckung anbringen/ nen blockieren und zu einem Verlust der abnehmen Kontrolle über das Elektrowerkzeug 1) Anbringen der Schutzabdeckung führen. • Die beiden Halterungen der Schutzab- deckung (17) in die Aussparungen am 4. Restrisiken Gerätegehäuse drücken. Die Schutzab- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug deckung (17) rastet ein.
Deutsch • Entnehmen Sie das Sägeblatt (14/15) • Stufe A: Automatische Geschwindig- aus dem Bohrfutter (9). keitssteigerung je nach Belastung. • Das Spannfutter (9) lösen. 2) Einschalten Parallelanschlag demontieren/ • Drücken Sie die Entriegelungstaste (4), anbringen um das Gerät zu entsperren. Der Parallelanschlag kann beidseitig am •...
Page 22
Deutsch Einstellen der Strichstärke Staubblasfunktion ein-/ausschalten Mit dem Pendelhubschalter (5) kann die • Um die Staubblasfunktion einzus- Pendelbewegung des Sägeblattes chalten, stellen Sie den Schalter (19) für eingestellt werden. Für den Pendelhubschal- die Staubblasfunktion auf die Position ter (5) gibt es 4 Stellungen. •...
Deutsch 8. Hinweise für optimalen • Wir empfehlen, dass Sie das Elektrow- erkzeug direkt nach jeder Benutzung Gebrauch reinigen. • Spannen Sie das Werkstück ein. Ver- • Reinigen Sie das Elektrowerkzeug rege- wenden Sie bei kleinen Werkstücken lmäßig mit einem feuchten Tuch und eine Spannvorrichtung.
Deutsch 11. Entsorgung 12. EG–Konformitätserklärung Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebali- Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären nicht über den Hausmüll. in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- Das Elektrowerkzeug befindet sich in dukt 18V Brushless Akku-Stichsäge, Typ einer Verpackung, um Transportschäden zu...
Français Cher client Fonction de soufflage de la poussière. Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipula- tion de votre nouveau produit. Ils vous per- Le nombre de rotations de la mettent d’utiliser toutes les fonctions, machine peut être réglé d’éviter des erreurs de compréhension et de électroniquement.
Page 26
Français voisinage, lors de l’utilisation d’un commun lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Les distractions appareil électrique. N’utilisez pas un peuvent vous faire perdre le contrôle de appareil électrique si vous êtes fatigué l’appareil. ou si vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool ou si vous prenez Mesures de sécurité...
Page 27
Français iers soient correctement connectés et en mouvement, la rupture de ces dern- utilisés. L’utilisation de ces équipe- ières, et les autres conditions qui peu- ments réduit les risques liès à la vent affecter le fonctionnement des poussière. appareils électriques. En cas de dom- mages et sauf indications contraires h.
Français peut entraîner un risque de blessures et cant ou des prestataires de services d’incendie. agréés. c. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, 3. Consignes de sécurité pour le veuillez la tenir à l’écart d’objets sciage en avant et en arrière métalliques tels que trombones, a.
Français Utilisez des détecteurs adaptés pour plastique. Pour une sécurité et une préci- trouver des conduites d'alimentation sion optimales, il est recommandé d'utiliser cachées ou contactez la compagnie la scie sauteuse avec un guide de coupe ou d'électricité locale. Le contact avec des un stabilisateur lors de la réalisation de câbles électriques peut provoquer un coupes longues ou complexes.
Français • Relâchez le mandrin (9). ne descende pas en dessous de -20°C pendant le travail. Assurez-vous de toujours utiliser la lame de scie adaptée au matériau. Mise en marche et arrêt 2) Retrait de la lame de scie 1) Réglage de la vitesse •...
Page 31
Français ment démontée (voir « Montage/retrait du • Débranchez l'adaptateur pour dispositif capot de protection »). d'aspiration externe (11). Réglage de la force de course Activation/désactivation de la fonc- tion de soufflage de poussière Le mouvement pendulaire de la lame de scie peut être réglé...
Français 8. Conseils pour une utilisation de savon noir. Veillez à empêcher la pénétration d’eau à l’intérieur de l’appar- optimale eil électrique. • Serrez la pièce. Pour les petites pièces, Rangement utilisez un dispositif de serrage. • Nettoyez l’appareil avant de le ranger. •...
Français 11. Élimination et recyclage 12. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat N’éliminez pas les appareils 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous électriques via les ordures notre seule responsabilité que le produit ménagères. 18V Scie sauteuse sans fil brushless, L’appareil électrique se trouve dans un...
Nederlands Geachte klant Stofblaasfunctie. Gebruikershandleidingen verstrekken nut- tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- Variabele toerentalregeling. raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, misverstanden te voorkomen en beschadig- ing te vermijden. Neem de tijd deze handle- CE staat voor: „Conformité iding zorgvuldig te lezen en bewaar het als Européenne”.
Page 35
Nederlands Elektrische veiligheid elektrische gereedschappen kan erns- tige verwondingen tot gevolg hebben. a. Stekkers van elektrische gereed- schappen moeten probleemloos pas- b. Gebruik veiligheidsvoorzieningen. sen op het stopcontact. Breng nooit Draag altijd een veiligheidsbril. Een wijzigingen aan in of aan de stekker. gepast gebruik van veiligheidsvoorzie- Gebruik geen adapters voor geaarde ningen, zoals een stof-masker, speciale...
Page 36
Nederlands eedschap. Een onzorgvuldige handeling houden snij- en zaagwerktuigen met kan binnen een fractie van een seconde scherpe randen zullen minder snel ernstig letsel veroorzaken. vastlopen en zijn eenvoudiger onder controle te houden. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap g. Gebruik alle elektrische gereedschap- pen, accessoires, bitjes etc., zoals a.
Nederlands istof uit de accu kan irritatie of brand- Houd uw handen uit de buurt van het wonden veroorzaken. zaaggebied. Reik niet onder het werk- stuk. Bij contact met het zaagblad e. Gebruik geen accu of gereedschap dat bestaat er gevaar voor letsel. beschadigd of gewijzigd is.
Nederlands 4. Restrisico’s 2) Beschermkap verwijderen • Druk de twee houders op de bescher- Zelfs wanneer u dit elektrische gereedschap mkap (6) voorzichtig uit elkaar. correct gebruikt, blijven er restrisico’s bestaan. De volgende gevaren kunnen zich • Trek de beschermkap (6) naar voren. onder andere voordoen in verband met de Zaagblad monteren/vervangen constructie en toepassing van elektrische...
Nederlands • indien nodig de bevestigingsschroeven • Druk op de aan/uit-schakelaar (2) om (7) los. het apparaat uit te schakelen. • Schuif de parallelgeleider (13) door de • Druk op de ontgrendelingsknop (4) om inschuifopeningen. te voorkomen dat het apparaat onbe- doeld weer inschakelt.
Nederlands De optimale slagsterkte kan worden bereikt • Schakel de zaag in. door oefening; de volgende instellingen • Zaag langzaam schuin in het werkstuk worden aanbevolen. en breng de zaag vervolgens in een Externe stofafzuiging aansluiten verticale positie. 1) Externe stofafzuiging aansluiten •...
Nederlands 11. Afvalverwerking en hergebruik • Wij bevelen aan om de machine direct na ieder gebruik te reinigen. De machine mag niet worden • Reinig de machine regelmatig met een afgevoerd met het huishoudelijk vochtige doek en een beetje zachte afval.
Nederlands 12. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Weth- ouder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dat het apparaat 18V Brushless accu decoupeerzaag, Model BT-CJS005, Artikel Nr. 7065196 op grond van zijn ont- werp en bouwwijze en in de door ons in...
Italiano Gentile cliente, Funzionedisoffiaggiodella polvere. Leggendo accuratamente tutti i capitoli del presente manuale nell’ordine presentato, potrà acquisire dimestichezza con il cor- Controllodellavelocitàvariabile. retto uso del dispositivo. La invitiamo a conservare queste istruzioni di utilizzo per successive consultazioni. CEèl'abbreviazionediConformità Europeaehailsignificatodi“Aisensi Leggere le “Istruzioni di sicurezza gener- deiregolamentidell'UnioneEuropea”. ali per utensili elettrici”...
Page 44
Italiano Sicurezza elettrica individuale, come maschera antipol- vere, scarpe di sicurezza antiscivolo, a. La spina dell’elettroutensile deve casco di sicurezza o otoprotettori, a essere inserita nella presa. La spina seconda del tipo e dell’uso dell’elettrou- non deve essere modificata. Non uti- tensile, riduce il rischio di lesioni.
Page 45
Italiano modo più sicuro nella gamma di Uso e manipolazione dell’utensile a potenza specificata. batterie b. Non utilizzare elettroutensili con l’in- a. Caricare le batterie solo con i carica- terruttore difettoso. Un elettroutensile batterie raccomandati dal produttore. che non può più essere acceso o Un caricabatterie adatto ad un partico- spento è...
Italiano b. Non sottoporre mai a manutenzione le sega potrebbe danneggiarsi, rompersi o batterie danneggiate. La manuten- causare un contraccolpo. zione delle batterie deve essere ese- Utilizzare rilevatori adatti per trovare guita solo dal produttore o da un centro linee di alimentazione nascoste o con- di assistenza autorizzato.
Italiano precisione ottimali, si consiglia di utilizzare il i denti siano rivolti nella direzione di seghetto alternativo con una guida di taglio taglio. o uno stabilizzatore quando si eseguono • Rilasciare il mandrino (9). tagli lunghi o complessi.s Assicurarsi di utilizzare sempre la lama della sega corretta per il materiale.
Page 48
Italiano Assicurarsi che la temperatura • Chiudere nuovamente la leva (12) per ambientenonsuperii50°Co fissare la posizione. scendasottoi-20°Cduranteil L’angolo di smusso massimo può essere lavoro. impostato su entrambi i lati solo se la copertura protettiva (6) è sollevata e la Accensione e spegnimento protezione antistrappo è...
Italiano • Scollegare il tubo di aspirazione • Spegnere la sega e sollevarla dal pezzo dall’adattatore per l’aspirazione esterna in lavorazione dopo aver terminato il della polvere (11). lavoro. • Scollegare l’adattatore per l’aspirazione 8. Suggerimenti per un utilizzo esterna della polvere (11). ottimale Accensione/spegnimento della funzi- •...
Italiano 11. Smaltimento con un panno pulito o soffiare su di esso con aria compressa a bassa Non smaltire gli utensili elettrici pressione. coninormalirifiutidomestici. • Si consiglia di pulire l’utensile elettrico L’utensile elettrico viene spedito in immediatamente dopo l’uso. una confezione per ridurre i danni dovuti al •...
Italiano 12. Dichiarazione di conformità CE Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasse- baliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst dichiara, sotto la sua piena responsabilità, che il 18V Seghetto alternativo brushless a batteria, Modello BT-CJS005, numero articolo 7065196 soddisfa i requisiti essen- ziali definiti nelle Direttive europee 2006/42/ CE (Direttiva Macchine), 2014/30/UE (CEM), 2011/65/UE (RoHS) e relativi emendamenti.
Español Estimado cliente: Función soplador de polvo. Familiarícese con el uso adecuado del aparato leyendo todos los capítulos de este Control de velocidad variable. manual en el orden en el que se presentan. Conserve estas instrucciones para poder El marcado CE (siglas de consultarlas con posterioridad.
Page 53
Español durante su uso. Las distracciones pue- mientras trabaje con una herramienta den hacerle perder el control de la eléctrica. No use herramientas eléctri- herramienta eléctrica. cas si está cansado o bajo la influen- cia de drogas, alcohol o medicamen- Seguridad eléctrica tos.
Page 54
Español de polvo puede reducir los peligros Muchos accidentes vienen provocados derivados del polvo. por no someter las herramientas eléc- tricas a un mantenimiento adecuado. h. No asuma una falsa sensación de seguridad y no pase por alto las reglas Mantenga las herramientas de corte de seguridad para herramientas eléc- afiladas y limpias.
Español accidental. Consulte también a un b. Sujete y asegure la pieza de trabajo médico si el líquido entra en contacto mediante abrazaderas o con otro con los ojos. El líquido derramado de la método sobre una superficie estable. Si batería podría provocar irritaciones en sujeta la pieza de trabajo solo con la la piel o quemaduras.
Español se sujeta con mayor seguridad que con Colocación/extracción de la cubierta la mano. protectora Espere hasta que la herramienta eléc- 1) Colocación de la cubierta protectora trica se haya detenido antes de dejarla • Presione los dos soportes de la cubi- en el suelo.
Español • Retire la hoja de sierra (14/15) del man- • Paso 5: velocidad más alta dril (9). • Paso A: aumento automático de la • Suelte el mandril (9). velocidad según la carga. Extracción/colocación de la guía 2) Encendido paralela •...
Page 58
Español Ajuste de la fuerza de carrera función de soplador de polvo a la posición El movimiento pendular de la hoja de sierra se puede ajustar con el interruptor de car- • Para desactivarla, mueva el interruptor rera pendular (5). Hay 4 posiciones para el (19) de la función de soplador de polvo interruptor de carrera pendular (5).
Español 8. Consejos para un uso óptimo • Limpie la herramienta eléctrica regular- mente con un paño humedecido con • Sujete la pieza de trabajo. Utilice un agua jabonosa (utilice únicamente dispositivo de sujeción para piezas de detergentes suaves). Asegúrese de que trabajo pequeñas.
Español 11. Eliminación 12. Declaración CE de conformidad Nosotros, Batavia B.V., con domicilio No deseche las herramientas social en Weth. Wassebaliestraat 6d, eléctricas junto a los residuos NL-7951 SN Staphorst, declaramos bajo domésticos. nuestra propia responsabilidad que el 18V El embalaje en el que se envía esta herrami- Sierra de calar de batería sin escobillas,...
Português Estimado cliente, Controlo de velocidade variável. Familiarize-se com a utilização adequada do dispositivo através da leitura e cumpri- "CE" significa “Conformidade mento de cada capítulo deste manual, pela Europeia”, o que indica “em ordem apresentada. Guarde estas conformidade com a instruções de utilização para consulta regulamentação da UE”.
Page 62
Português momento de distração, poderá perder o ferramenta elétrica quando apresen- controlo da ferramenta elétrica. tar cansaço ou se encontrar sob a influência de drogas, álcool ou medi- Segurança elétrica camentos. Um momento de descuido a. A ficha de ligação da ferramenta elé- durante a utilização da ferramenta trica deve encaixar na tomada.
Page 63
Português h. Não confie numa falsa sensação de Mantenha as ferramentas de corte segurança e siga as regras de segu- afiadas e limpas. A realização de uma rança para ferramentas elétricas, manutenção cuidada das ferramentas mesmo que esteja familiarizado com de corte, de forma que estas se mante- a ferramenta após várias utilizações nham com arestas afiadas, permite que...
Português mamento de líquido da bateria pode ficará instável e isso pode levar à perda resultar em irritações da pele ou de controle. queimaduras. Mantenha as mãos longe da área de e. Não utilize uma bateria danificada ou serragem. Não toque por baixo da peça modificada.
Português perda de controle sobre a ferramenta Pode dobrar a capa protetora (17) instalada elétrica. para cima em 90°. 2) Retirar a capa protetora 4. Riscos residuais • Pressione cuidadosamente os dois Mesmo quando você usa esta ferramenta suportes da capa protetora (6) para os elétrica corretamente, riscos residuais per- separar.
Português 1) Encaixar a guia paralela O dispositivo só iniciará dentro do período em que as duas luzes de trabalho LED esti- • Solte os parafusos de fixação (7) se verem acesas. necessário. 3) Desligar • Deslize a guia paralela (13) através das aberturas de deslizamento.
Português • Bordas de corte finas e limpas podem • Dobre o adaptador de alinhamento (16) ser obtidas com pouco ou nenhum ligeiramente para baixo. Ao fazer isso, movimento pendular (nível 1 ou 0). puxe-o para frente e para fora do dispositivo.
Português 10. Dados técnicos • Antes de desligar o dispositivo, desligue-o e espere que ele pare Tensão da bateria: 18 V Li-Ion completamente. Velocidade sem 800-3800 min carga n 9. Manutenção, limpeza e armazena mento Curso da serra: 26 mm Capacidade máxima de Mantenha o aparelho e os acessórios lim- corte em metal:...
Português 11. Eliminação 12. Declaração de conformidade CE Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, Não elimine as ferramentas NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob a elétricas juntamente com os nossa responsabilidade que o produto 18V resíduos domésticos. Serra de vaivém sem escovas sem fios, Esta ferramenta elétrica é...
Polski Szanowny Kliencie! Przycisk zwalniający. Prosimy o zapoznanie się z prawidłowym użyciem urządzenia poprzez przeczytanie Włącznik/wyłącznik. każdego z poniższych rozdziałów instrukcji, w podanej kolejności. Zachować instrukcję Funkcja dmuchawy kurzu. obsługi do wykorzystania w przyszłości. Prosimy o przeczytanie załączonych „Ogólnych zaleceń dotyczących bezpiec- Bezstopniowa regulacja prędkości.
Page 71
Polski którym znajdują się palne ciecze, gazy Jeżeli nie można uniknąć eksploatacji lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają elektronarzędzia w wilgotnym otocze- iskry, które mogą zapalić pył lub opary. niu, używać wyłącznika różnicowo- prądowego. Zastosowanie wyłącznika c. Podczas pracy z użyciem elektro- różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko narzędzia zachować...
Page 72
Polski długie włosy mogą zostać pochwycone połamane ani uszkodzone w sposób przez obracające się części. uniemożliwiający działanie elektro- narzędzia. Przed użyciem elektro- g. Jeżeli można zamontować urządzenia narzędzia zlecić naprawę uszkod- odciągowe albo wychwytujące pył, zonych części. Przyczyną wielu wypad- należy je podłączyć...
Polski d. W przypadku niewłaściwego użyt- napięciem może również spowodować kowania akumulatora może wydosta- ładunek w metalowych częściach wać się ciecz. Unikać kontaktu z urządzenia i doprowadzić do porażenia wyciekającą substancją. W razie prądem. przypadkowego kontaktu spłukać b. Zamocuj i zabezpiecz obrabiany przed- wodą.
Polski Zabezpiecz obrabiany przedmiot. Zakładanie/zdejmowanie osłony Przedmiot obrabiany, który jest zamo- ochronnej cowany za pomocą urządzeń 1) Zakładanie osłony ochronnej zaciskowych lub imadła, jest trzymany • Wciśnij dwa uchwyty na osłonie pewniej niż ręką. ochronnej (17) w zagłębienia w obu- Poczekaj, aż...
Polski Zdejmowanie/mocowanie prowadnicy • Krok A: automatyczne zwiększanie równoległej prędkości w zależności od obciążenia. Prowadnicę równoległą można zamon- 2) Włączanie tować po obu stronach urządzenia. W • Naciśnij przycisk zwalniający (4), aby zależności od sposobu montażu, użyj odblokować urządzenie. oznaczenia po prawej lub lewej stronie płyty •...
Polski • 1 - niski skok: do miękkich materiałów, • Umieść adapter wyrównujący (16) w np. rur z tworzyw sztucznych. zagłębieniu pod płytą bazową (10). • 2 - średni skok: np. do cięć łukowych w • Złóż adapter wyrównujący (16) w cienkim drewnie.
Polski 10. Dane techniczne płytę dolną do przedmiotu obrabianego. Napięcie akumulatora: 18 V Li-Ion • Nie wywieraj zbyt dużego nacisku na Prędkość bez 800-3800 min urządzenie. Pozwól urządzeniu obciążenia n wykonać pracę. Skok piły: 26 mm • Przed wyłączeniem urządzenia wyłącz Maks.
Polski 11. Utylizacja 12. Deklaracja zgodności z wymog- ami UE Nie należy utylizować Firma Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat elektronarzędzi z odpadami 6d, NL-7951 SN Staphorst, oświadcza na domowymi. własną odpowiedzialność, że produkt 18 V Narzędzie z napędem elektrycznym jest akumulatorowa bezszczotkowa wyrzy-...
Page 80
ONE BATTERY FOR ALL TOOLS PACK 18 V ® 18V Cordless Brushless Jigsaw...
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
Page 82
Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.
Need help?
Do you have a question about the MAXXPACK 18V BT-CJS005 and is the answer not in the manual?
Questions and answers