Summary of Contents for Batavia MAXXPACK BT-CPR001
Page 1
PACK 18 V Cordless pruning shears Kabellose Gartenschere Sécateur sans fil Accu-snoeischaar Cesoie per potatura senza fili Tijeras de podar inalámbricas Tesoura de podar sem fios Bezprzewodowy sekator ogrodowy Operating instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Instruções de funcionamento Model: BT-CPR001 Instrukcja...
English Dear customer UKCA stands for: “UK Conformity Assessment”. This means Please familiarize yourself with the proper “Compliant with UK regulations”. usage of the device by reading and With the UKCA mark manufacturer following each chapter of this manual, in the confirms that this unit complies order presented.
Page 7
English h. The tool is intended to be used by the the power switch is off and the battery operator at ground level. Do not use the pack is removed or disconnected. tool on ladders or any other unstable Unexpected actuation of the pruning support.
English return to its open position individual who is not familiar with the automatically. operation or instructions of the pruner to use the pruning shears. It is In the event of electric or mechanical dangerous to use the pruning shears malfunction, power OFF immediately.
English 5. Operation Finger detection function Never place hands near the Setting up cutting area of the electric pruning a. Insert the battery into the pruning shears during operations. shears. The finger detection function only b. Press and hold the power switch (5) for works when a current circuit can 1 second.
English 8. Disposal Maintenance There are no inner parts of the tool which Do not dispose of electric power need maintenance. tools with domestic refuse. Blade replacement The electric power tool is shipped in When the moving blade no longer crosses packaging to reduce transport damage.
English 9. EC-Declaration of conformity 10. UK Declaration of Conformity We, the Batavia B.V., Weth. We, the Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our own Staphorst, Netherlands declare by our own responsibility that the product Cordless...
Deutsch Sehr geehrter Kunde, Bringen Sie während des Betriebs keinesfalls die Hände in die Nähe bitte machen Sie sich mit der des Schneidbereichs der ordnungsgemäßen Verwendung des Geräts elektrischen Gartenschere. vertraut und lesen und befolgen Sie alle Kapitel dieser Bedienungsanleitung in der CE steht für „Conformité...
Page 13
Deutsch sensorischen oder geistigen staubdichte Masken, rutschfeste Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung Sicherheitsschuhe, einen Schutzhelm und Kenntnis oder Personen, die mit und Gehörschutz, um Verletzungen zu dieser Anleitung nicht vertraut sind, das vermeiden. Tragen Sie keinesfalls Gerät zu benutzen. Örtliche Handschuhe, damit die Vorschriften können das Alter des Fingererkennungsfunktion Bedieners einschränken.
Page 14
Deutsch Sie, dass lose Kleidung, Accessoires Batterieflüssigkeit reinigen Sie die und lange Haare in die beweglichen betroffene Stelle sofort mit klarem Teile geraten. Wasser. Wenn Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt, waschen Sie sie mit Achten Sie darauf, dass sich keine klarem Wasser aus und suchen Sie Fremdkörper zwischen den einen Arzt auf.
Deutsch 4. Bestimmungsgemäße g. Achten Sie stets darauf, dass die Klingen geschlossen sind, wenn die Verwendung Gartenschere nicht in Gebrauch ist. Dieses Produkt ist eine akkubetriebene Bewahren Sie die Gartenschere elektrische Gartenschere, die über eine außerhalb der Reichweite von Kindern feste und eine bewegliche Klinge verfügt.
Deutsch um die Klinge ohne Last zu schließen Betriebs müssen Sie stets vorsichtig und den normalen Betrieb zu prüfen. vorgehen, um zu verhindern, dass sich Personen dem Arbeitsbereich der Klinge Beginnen Sie erst dann mit der Arbeit, nähern, um Verletzungen zu vermeiden. wenn Sie sich vergewissert haben, dass der Betrieb normal ist.
Deutsch 8. Entsorgung b. Siehe Abbildung B zum Auswechseln der Klinge. Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge Reinigen Sie die Klinge nach dem nicht über den Hausmüll. Auswechseln. Schließen Sie den Akku Das Elektrowerkzeug wird verpackt an und schalten Sie das Werkzeug ein, geliefert, um Transportschäden zu um die Klinge zu testen.
Deutsch 9. EU-Konformitätserklärung Wir, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in eigener Verantwortung, dass das Produkt Kabellose Gartenschere, Modell BT-CPR001, Artikelnr. 7064778 den grundlegenden Anforderungen entspricht, die in den europäischen Richtlinien Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU (EMV), 2006/42/EC (Maschinen), 2011/65/EU (RoHS) und deren Änderungen definiert sind.
Français Chère clientèle, signifie que l’appareil est « Conforme à la réglementation de Nous vous conseillons de vous familiariser l’UE ». En apposant la marque CE, avec la bonne utilisation de cet appareil et le fabricant garantit que cet de lire chaque chapitre de son manuel, dans équipement électrique se l’ordre présenté.
Page 20
Français Ne laissez jamais les enfants sans Retirez toujours toutes les clés de surveillance pour éviter qu’ils ne jouent réglage avant de mettre le sécateur en avec cet outil. marche. Une clé ou un outil sur une pièce en rotation peut provoquer des N’utilisez pas le sécateur par mauvais blessures corporelles.
Page 21
Français immédiatement l’outil et déconnectez la usées ou endommagées, veuillez les batterie de l’outil. Retirez ensuite les remplacer. corps étrangers des lames du sécateur. b. Gardez le sécateur propre. Déconnectez Ne tenez jamais la branche que vous la batterie et utilisez un chiffon propre taillez avec votre main libre.
Français de la lame, là où la lame mobile et la b. Coupe normale : appuyez sur la lame fixe entrent en contact. Cette gâchette (4) et la lame se ferme. opération d’entretien permet de Relâchez la gâchette et la lame s’ouvre. maintenir les lames en bon état, de Après une longue période d’inactivité, minimiser la résistance lors de...
Français À la mise en marche du sécateur, la fonction le sécateur n’assure plus une coupe nette de détection de doigts est activée. En cas après l’affûtage, il est recommandé de de contact de l’autre main de l’opérateur remplacer la lame en procédant comme avec la lame, un circuit électrique est établi, suit.
Contactez vos autorités locales pour connaître la zone Jin Min, Responsable d’assurance qualité de dépôt la plus proche. Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, Ne jetez pas les batteries avec les ordures 7951 SN Staphorst, Pays-Bas ménagères.
Nederlands Geachte klant CE staat voor “Conformité Européenne”, wat betekent “In Lees en volg elk hoofdstuk van deze overeenstemming met de handleiding in de juiste volgorde goed door EU-regelgeving”. Met de om uzelf bekend te maken met het juiste CE-markering bevestigt de gebruik van dit apparaat.
Page 26
Nederlands Houd toezicht op kinderen om ervoor te nooit handschoenen opdat de zorgen dat zij niet met het apparaat vingerdetectiefunctie goed werkt. gaan spelen. Verwijder altijd alle instelgereedschap Gebruik de snoeischaar niet tijdens of -moersleutels voordat de slechte weersomstandigheden, vooral snoeischaar wordt aangezet.
Page 27
Nederlands kleding, accessoires en lang haar de gelekte accu kan irritatie of tussen bewegende delen komen. brandwonden veroorzaken. Let er op dat er geen vreemde Voor gebruik voorwerpen tussen de snoeimessen a. Snoei geen takken die dikker zijn dan de komen.
Nederlands instructies in de handleiding en de een enkele belsignaal horen om aan te aanbevolen gebruiksmethodes, geven dat het apparaat is opgestart. rekening houdend met de Trekker werkomgeving en de aard van het werk. a. Druk de trekker twee keer snel achter Het gebruik van de snoeischaar buiten elkaar in (4) en de zoemer gaat één keer de aangegeven mogelijkheden en...
Nederlands 6. Onderhoud en reiniging Vingerdetectiefunctie Plaats tijdens gebruik uw handen WAARSCHUWING: Trek altijd eerst de nooit in de buurt van het snijgebied stekker uit het stopcontact, voordat u van de accu-snoeischaar. onderhoud aan de lader uitvoert of deze schoonmaakt. Verwijder de accu voordat u De vingerdetectiefunctie werkt er aan uitvoert of deze schoonmaakt.
Nederlands 9. EG-Conformiteitsverklaring onderdelen van het apparaat aantasten. Zorg ervoor dat er geen water in het Wij, de Batavia B.V, Weth. elektrische apparaat kan komen. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, verklaren op eigen 7. Technische gegevens verantwoordelijkheid dat het product Accu- Snoeidiameter max: .
Italiano Gentile cliente marcatura CE, il produttore attesta che il presente utensile elettrico è Leggendo accuratamente tutti i capitoli del conforme alle direttive europee presente manuale nell'ordine presentato, vigenti. potrà acquisire dimestichezza con il corretto uso del dispositivo. Invitiamo a Il simbolo UKCA significa: conservare queste istruzioni di utilizzo per "Valutazione di conformità...
Page 32
Italiano Non utilizzare le cesoie per potatura in parte rotante possono provocare lesioni condizioni atmosferiche avverse, personali. soprattutto in caso di rischio di fulmini. d. Tenere le mani lontane dall'area di taglio In questo modo si riduce il rischio di durante l’uso.
Page 33
Italiano Non tenere mai i rami da potare con le cesoie per potatura, la batteria e il mani nude. Tenere le mani lontane caricabatterie (non utilizzare detergenti dall'area di taglio. Non toccare le lame abrasivi o a base di solventi) e utilizzare delle cesoie, in quanto sono molto una spazzola morbida per rimuovere la affilate e vi è...
Italiano Questa routine di manutenzione b. Taglio normale: premere il grilletto (4) assicura che le lame vengano con la lama chiusa. Rilasciando il mantenute in buone condizioni, riduce grilletto, la lama si apre. la resistenza durante l'uso e prolunga la Dopo un lungo periodo di inattività, durata di vita delle cesoie e delle lame.
Italiano Quando le cesoie vengono accese si attiva Sostituzione della lama la funzione di rilevamento delle dita. Quando Quando la lama mobile non incrocia più la la mano dell'operatore entra in contatto con lama fissa per tutta la sua lunghezza o la lama, si forma un circuito di corrente, il quando le cesoie per potatura non hanno segnale acustico suona continuamente e le...
Italiano 8. Smaltimento 9. Dichiarazione di conformità CE Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Non smaltire gli utensili elettrici Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN con i normali rifiuti domestici. Staphorst dichiariamo, sotto la nostra L'utensile elettrico viene spedito in piena responsabilità, che le cesoie per...
Español Estimado cliente: UE. Con el marcado CE, el fabricante confirma que esta Familiarícese con el uso adecuado del herramienta eléctrica cumple con aparato leyendo todos los capítulos de este las directivas europeas aplicables. manual en el orden en el que se presentan. Conserve estas instrucciones para poder UKCA significa UK Conformity consultarlas con posterioridad.
Page 38
Español familiarizadas con sus instrucciones) la b. En lo que respecta al uso de usen. Ciertas reglamentaciones locales dispositivos de protección, utilice gafas establecen restricciones en lo que protectoras. Cuando las condiciones así respecta al uso de la herramienta en lo requieran, utilice una máscara función de la edad.
Page 39
Español Se prohíbe estrictamente usar ropa líquido de la batería, lávese con agua holgada y complementos durante la clara de inmediato. Si el líquido de la poda. Asegúrese de mantener alejado batería entrara en contacto con sus el cabello, la ropa y las mangas de la ojos, enjuáguelos con agua clara y herramienta.
Español 5. Utilización las instrucciones de las tijeras de podar no deben usar la herramienta. Es Preparación peligroso usar las tijeras de podar si se a. Inserte la batería en las tijeras de podar. carece del debido entrenamiento o la b.
Español b. Pulse prolongadamente el interruptor Tras apagar las tijeras y volver a de encendido (5) (durante un segundo) encenderlas, la función de detección táctil para interrumpir la alimentación. Retire se reactiva automáticamente por defecto. la batería. 6. Mantenimiento y limpieza Función de detección táctil ADVERTENCIA: Antes de proceder a No coloque las manos cerca del...
Español 9. Declaración CE de conformidad • Le recomendamos limpiar su herramienta eléctrica inmediatamente Nosotros, Batavia B.V., con domicilio después de cada uso. social en Weth. Wassebaliestraat 6d, • Limpie la herramienta eléctrica NL-7951 SN Staphorst, declara bajo su regularmente con un paño humedecido propia responsabilidad que el producto con agua jabonosa (utilice únicamente...
Português Estimado cliente confirma que esta ferramenta elétrica cumpre com as diretivas Familiarize-se com a utilização adequada europeias aplicáveis. do dispositivo através da leitura e cumprimento de cada capítulo deste “UKCA” significa: “UK Conformity manual, pela ordem apresentada. Guarde Assessment”, o que indica “em estas instruções de utilização para consulta conformidade com os futura.
Page 44
Português As crianças devem ser supervisionadas Retire sempre todas as chaves de para garantir que não brincam com o ajuste ou chaves inglesas antes de ligar aparelho. a tesoura de podar. A chave de ajuste ou a chave inglesa na parte rotativa Não utilize a tesoura de podar em pode causar ferimentos pessoais.
Page 45
Português a bateria da ferramenta. Em seguida, bateria e o carregador (não utilize retire os corpos estranhos das lâminas qualquer agente de limpeza abrasivo ou de corte. à base de solventes), utilize uma escova macia para limpar o pó da cabeça da Nunca segure o ramo que está...
Português reduz a resistência durante a utilização d. Fechar a lâmina: prima o gatilho (4) e prolonga a vida útil da tesoura de continuamente durante 2 segundos, o podar e das lâminas. sinal sonoro é emitido e a lâmina é fechada.
Português Nota: ao utilizar a tesoura de podar, a a tesoura de podar está DESLIGADA e intenção original da função de deteção de que a bateria está desligada. dedos é proporcionar uma proteção b. Consulte a Fig. B referente aos adicional ao utilizador para reduzir a procedimentos para substituir a lâmina.
Português 8. Eliminação 9. Declaração de conformidade CE Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat Não elimine as ferramentas 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos elétricas juntamente com os sob a nossa responsabilidade que o resíduos domésticos. produto Tesoura de podar sem fios, Esta ferramenta elétrica é...
Polski Szanowny Kliencie! bezprzewodowym sekatorem ogrodowym. Prosimy o zapoznanie się z prawidłowym użyciem urządzenia poprzez przeczytanie CE jest skrótem od „Conformité każdego z poniższych rozdziałów instrukcji, Européenne”, co oznacza „Zgodne w podanej kolejności. Zachować instrukcję z przepisami UE”. Za pomocą obsługi do wykorzystania w przyszłości.
Page 50
Polski d. Nigdy nie pozwalaj korzystać z tego sekatora może być przyczyną narzędzia dzieciom, osobom o poważnych obrażeń ciała. ograniczonej sprawności fizycznej, b. Zawsze stosuj środki ochronne, takie sensorycznej lub umysłowej, osobom jak okulary ochronne. Jeśli zajdzie taka niemającym odpowiedniego potrzeba, noś...
Page 51
Polski przycinania. Upewnij się, że w pobliżu zabrudzone miejsce czystą wodą. W narzędzia nie znajdują się twoje włosy, przypadku zanieczyszczenia płynem z odzież i rękawy. Nie zbliżaj się do akumulatora oczu przemyj je czystą poruszających się części i pilnuj, aby wodą...
Polski 5. Obsługa niezapoznanym z jego obsługą lub instrukcją. Użycie sekatora bez Przygotowanie prawidłowego przeszkolenia i a. Włóż akumulator do sekatora. zrozumienia sposobu jego użytkowania b. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania jest niebezpieczne. (5) przez 1 sekundę. Sygnalizator h. Sekatora należy używać zgodnie z dźwiękowy emituje pojedynczy sygnał...
Polski Pakowanie Po wyłączeniu i ponownym włączeniu sekatora funkcja wykrywania palca zostaje a. Naciśnij spust (4) i przytrzymaj go domyślnie ponownie włączona. przez dwie sekundy. Ostrze zamyka się i pozostaje zamknięte. 6. Konserwacja i czyszczenie b. Naciśnij przycisk zasilania (5) i OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem przytrzymaj go przez 1 sekundę, żeby jakiejkolwiek konserwacji/czyszczenia...
9. Deklaracja zgodności z • Regularnie czyścić elektronarzędzie wilgotną szmatką i niewielką ilością wymogami UE delikatnego mydła. Firma Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat Nie stosować środków czyszczących lub 6d, NL-7951 SN Staphorst oświadcza na rozpuszczalników; mogą one spowodować własną odpowiedzialność, że produkt uszkodzenie plastikowych części...
Page 56
ONE BATTERY FOR ALL TOOLS PACK 18 V 18 V Cordless collection...
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
Page 58
Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.
Need help?
Do you have a question about the MAXXPACK BT-CPR001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers