Page 1
SERIES Cordless soldering iron 3.6 V Akku-Lötkolben 3,6 V Accu soldeerbout 3,6 V Model: BT-CSI001 Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Item-No.: 7064692 Gebruiksaanwijzing www.bataviapower.com...
Page 3
Overview Overzicht Soldering tip Soldeerpunt 2. Soldering tip holder 2. Houder voor soldeerpunten 3. Soldering iron 3. Soldeerbout 4. On/Off switch 4. Aan / uit knop 5. Soldering iron base 5. Soldeerboutbasis 6. Sponge 6. Spons Solder wire Soldeerdraad 8. Charger cable 8.
English Dear customers Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and prevent damage. Please take the time to read this manual carefully and keep it for future reference.
English Do not dispose of electric power tools with domestic refuse. Separate collection for Li-ion battery. 2. General power tool safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
English unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. Do not expose a battery pack or tool to fire or exces- sive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion. g. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions.
English WARNING! This tool must be placed on its stand when not in use. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
English 5. Assembly The soldering tip must be mounted before initial use. Make sure that the soldering iron is turned off and cold. Soldering iron base • Place the soldering iron base (5) on the table/ flat surface. • Put the soldering iron (3) into the base (5). •...
English 6. Operation The battery must be charged before first use. Charging the machine The device cannot be used while it is being charged. • Plug the charger cable (included) into an adapter (not included). • Plug the charger cable into the machine. •...
Page 12
English minutes. The LED indicator light (9) and the LED working lights (10) will turn off. To continue using the soldering iron, repeat step b to d. Switching off: • Press the on/off switch (4) to turn off the machine. Make sure that the hot soldering tip (1) does not touch anything until it has cooled down.
English • In the case of electronic components, the parts to be soldered must not be heated too much in order to avoid damage. • Place the soldering tip on a heat-resistant surface or insert it into the base during working. •...
English 8. Technical data Battery voltage: 3.6 V Li-Ion Power: Max. 10 W Battery capacity: 1500 mAh Pre heating time: 25 sec Temperature: Max. 450 ℃ Automatic shut-down: After 10 min Product weight without accessories: 125 g 9. Disposal Do not dispose of electric power tools with domestic refuse.
English 10. EC-Declaration of conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our own responsibility that the product Cordless soldering iron 3.6 V, Model BT-CSI001, is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EG (LVD), 2011/65/EU (RoHS) and their amendments.
Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver- ständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachle- sen gut auf.
Deutsch Nicht in den Hausmüll entsorgen! Separate Sammlung für Li-Ionen-Akku. 2. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug verse- hen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Deutsch d. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätz- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs- sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Page 19
Deutsch Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es heiß ist. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es verstauen. Die Lötspitze erreicht Temperaturen von etwa 450°C. Das Berühren der Metallteile kann zu schweren Verbrennun- gen führen. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, muss es immer auf einer nicht brennbaren Oberfläche aufgestellt werden.
Deutsch • Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserer Servicestelle durchfüh- ren. Verwenden Sie nur Originalteile. • Wenn dieses Werkzeug nicht verwendet wird, muss es auf seiner Halterung abgelegt werden. • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
Deutsch Lötspitze einbauen/wechseln Stellen Sie sicher, dass der Lötkolben ausgeschaltet und kalt ist. • Um die Lötspitze zu montieren, halten Sie den Lötkolben fest und schrauben Sie die Lötspitze fest in den Lötspitzenhalter. • Zum Auswechseln der Lötspitze schrauben Sie die bereits eingesetzte Lötspitze ab und nehmen diese ab, anschließend schrauben Sie die neue Lötspitze in den Lötspitzenhalter.
Page 22
Deutsch Ein- und Ausschalten Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Berühren Sie nicht die heiße Lötspitze Bei Arbeitsbeginn: a. Nehmen Sie den Lötkolben (3) aus der Lötkolbenbasis (5). a. Halten Sie den Lötkolben wie einen Stift in der Hand. b. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um die Maschine einzuschalten.
Deutsch • Achten Sie darauf, dass die Lötspitze immer sauber und frei von Ablagerungen und überschüssigem Lötzinn ist. Reinigen Sie die Lötspitze regelmäßig mit einem feuch- ten Schwamm. Benutzen Sie zu diesem Zweck niemals eine Feile. • Stellen Sie vor dem Löten nach Möglichkeit eine mecha- nische Verbindung zwischen den zu verbindenden Metallen her.
Deutsch Reinigung Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniakwasser usw. Diese Lösungsmittel können die Kunststoffteile beschädigen. Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser und tauchen Sie es nicht in Wasser. Stromschlaggefahr! Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Andernfalls kann es zu irreparablen Schäden am Gerät kommen.
Deutsch 9. Entsorgung Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll. Das Elektrowerkzeug befindet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Roh- stoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Roh- stoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Elektrowerkzeug und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materia- lien, wie z.B.
Deutsch 10. EG–Konformitätserklärung Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Akku-Lötkolben 3,6 V, Model BT-CSI001, den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV), 2014/35/EG (Niederspannung), 2011/65/EU (RoHS) und deren Änderungen festgelegt sind.
Nederlands Geachte klant Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, misverstanden te voorkomen en beschadiging te vermijden. Neem de tijd deze handleiding zorgvuldig te lezen en bewaar het als naslagwerk. 1.
Nederlands machine voldoet aan de geldende Europese richtlijnen. De machine mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. De machine mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. 2. Algemene veiligheidsvoorschriften voor elek- trisch gereedschap Waarschuwing! Lees alle instructies goed door. Het niet opvolgen van onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig per- soonlijk letsel.
Nederlands d. Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu komen; vermijd het contact hiermee. Spoel de plek met water in het geval dat u toch per ongeluk ermee in aanraking komt. Roep tevens medische hulp in wanneer de vloei- stof in contact komt met uw ogen.
Page 30
Nederlands komt met brandbare materialen. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het heet is. Laat hem afkoelen voor- dat u hem opbergt. De soldeerpunt bereikt temperaturen van ongeveer 450°C. Het aanraken van de metalen onderdelen kan ernstige brandwonden veroorzaken. Het apparaat moet altijd op een onbrandbare ondergrond worden geplaatst als het niet in gebruik is.
Nederlands • Vraag ons servicecentrum om werkzaamheden uit te voeren die niet in deze instructies zijn beschreven. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. • Dit gereedschap moet op de steun worden geplaatst als het niet wordt gebruikt. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde batterijlader. •...
Nederlands • Om de soldeerpunt te installeren, houdt u de soldeer- bout vast en schroeft u de soldeerpunt stevig in de soldeerpunthouder. • Om de soldeerpunt te vervangen, schroeft u de reeds geplaatste soldeerpunt los, verwijdert u deze en schroeft u vervolgens de nieuwe soldeerpunt in de soldeerpunthouder.
Page 33
Nederlands Druk op de aan/uit-schakelaar (4) om de machine in te schakelen, het LED-indicatielampje (9) en de LED-wer- klampen (10) gaan branden om het werkgebied te verlichten. d. Na ongeveer 25 seconden bereikt de bedrijfstempera- tuur van de soldeerkop ongeveer 450°C. Als de soldeerboutkop een tijdje niet wordt gebruikt, schakelt de soldeerbout na 10 minuten automatisch uit.
Nederlands verkrijgt u stabiele soldeerpunten en voorkomt u hitte- schade door overmatig solderen. • Voor het solderen van twee metalen houdt u de soldeer- punt op het aansluitpunt en voegt u kort wat soldeer toe. Het soldeer smelt en stroomt in het soldeerpunt. Als het tin zich heeft verspreid, verwijder dan de soldeerbout en laat het soldeerpunt trillingsvrij afkoelen.
Nederlands • Schraap of vijl soldeerresten nooit met harde voorwer- pen van de soldeerpunt, omdat hierdoor de soldeerpunt (1) beschadigd raakt. • Het wordt aanbevolen om na het reinigen van de sol- deerpunt (1) een beetje soldeer op het oppervlak van de soldeerpunt te smelten om oxidatie van de soldeerpunt tijdens opslag te voorkomen en de levensduur van het product te verlengen.
10. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wethouder Wasseba- liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dat het apparaat Accu soldeerbout 3,6 V, Model BT–CSI001,op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons in omloop...
Page 39
Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materia- les de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del...
Page 40
Esta garantia cobre todos os defeitos de fabrico ou materiais do produto Batavia durante um período de dois anos, a contar da data de compra. A garantia não cobre quaisquer avarias ou defeitos resultantes de um uso indevido, negli- gência, modificações ou reparações.
Need help?
Do you have a question about the FIXX Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers