Advertisement

Quick Links

12263.3ePaTnpDHaAdUtS / 837650
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
NOTICE D'UTILISATION
FR
INSTRUCTION MANUAL
EN
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
IO-CBI-3461 / 9520193
(10.2024 / v1)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 12263.3ePaTnpDHaAdUtS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Amica 12263.3ePaTnpDHaAdUtS

  • Page 1 12263.3ePaTnpDHaAdUtS / 837650 BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING IO-CBI-3461 / 9520193 (10.2024 / v1)
  • Page 2: Table Of Contents

    SICHERHEITSHINWEISE UNSERE ENERGIESPARTIPPS BEDIENELEMENTE INSTALLATION BEDIENUNG BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE TECHNISCHE DATEN CONSEILS DE SÉCURITÉ COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE DESCRIPTION DU PRODUIT INSTALLATION FONCTIONNEMENT CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES NETTOYAGE ET ENTRETIEN DONNÉES TECHNIQUES SAFETY INSTRUCTIONS HOW TO SAVE ENERGY DESCRIPTION OF THE APPLIANCE...
  • Page 3: Sehr Geehrter Kunde

    SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwenden. Verbrühungsgefahr! Heißer Dampf kann beim Öffnen der Gerätetür entweichen. Während oder nach dem Garbetrieb die Gerätetür vorsichtig öffnen. Beim Öffnen nicht über die Gerätetür beugen. Beachten Sie, dass Dampf je nach Tem- peratur nicht sichtbar ist.
  • Page 6: Unsere Energiespartipps

    UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas- se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Elektro- energie! Folgendes können Sie tun: ● Unnötiges „Topfgucken” vermeiden. Auch die Backofentür nicht unnötig oft öffnen. ●...
  • Page 7 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Benut- das Gerät durch die Verpack- zung des Geräts darf es nicht ung gegen Beschädigung gesi- zusammen mit dem gewöhnli- chert. Nach dem Auspacken chen Hausmüll entsorgt werden, entsorgen Sie bitte umweltfre- sondern ist an eine Sammel- und undlich die Verpackungsteile.
  • Page 8: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE P Elektronisches Programmierer 1. Funktionswahlschalter 2. Einstellschalter +/- 3. Wasserschublade...
  • Page 9: Ihr Herd Stellt Sich Vor

    IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung: Backblech* Grillrost (Gitterrost) Bratblech* Backblechträger *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION Der richtige Einbauort Elektrischer Anschluss ● Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die ● Den Backofen ist werkseitig an die Strom- Aufstellung des Gerätes sollte einen versorgung mit Einphasen-Wechselstrom freien Zugang zu allen Steuerelementen (220-240V~50/60Hz) ausgelegt und ist sicherstellen.
  • Page 11 INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
  • Page 12: Bedienung

    BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme Ausbrennen des Backraums • Schalten Sie die Raumlüftung ein oder • Beseitigen Sie alle Verpackungsteile, öffnen Sie das Fenster. vor allem die Transportsicherungen im • Drehen Sie den Funktionswahlschalter Inneren des Backraums. auf die Position oder (eine ge- •...
  • Page 13 BEDIENUNG Elektronisches Programmierer Der Programmierer verfügt über eine LED- Einstellschalter +/- Anzeige und 5 Tastsensoren: Der Einstellschalter +/- ist kein Drehschalter, Sensor Beschreibung sondern ein Wippschalter. Er dient zum Einstellen der Betriebsparameter wie der Einstellen der Uhr Temperatur und der Zeit. Indem Sie den Schalter nach recht, können Sie den Wert des Einstellung der Temperatur betreffenden Parameters erhöhen.
  • Page 14 BEDIENUNG Bereich der Aktivitäten der Funktionen erfolgt vor der Einstellung der Uhrzeit das Auskühlen des Backofens und die Tür wird geöffnet. Bratenthermometer angeschlossen* Helligkeit des Displays Symbol der Aktivität der Schnellaufhei- zung Die Helligkeit der LED-Anzeige variiert je Timer aktiv nach Tageszeit, in der Zeit von 22:00 bis 6:00 Uhr ist das Display weniger hell als von 6:00 Betriebsdauer...
  • Page 15: Standby-Modus

    BEDIENUNG tor schaltet sich automatisch ein, wenn die Aktivmodus. Temperatur im Backraum 50°C übersteigt. Unterhalb dieser Temperatur schaltet sich Der Aktivmodus bedeutet, dass die mit dem das Kühlgebläse automatisch aus. Funktionswahlschalter gewählte Funktion läuft. Im Fall zusätzlicher Optionen, wie das Vorheizen des Backofens (Symbol des verzögerte Ausschalten oder Einschalten des Thermostats)
  • Page 16 BEDIENUNG Anbraten √ √ Grill √ √ Super Grill √ √ √ Turbo Grill √ √ √ √ Schnellaufheizung √ √ √ √ Backofen ist ausge- schaltet Während der Backofen in Betrieb ist Kindersicherung • Sie können die aktive Funktion mit dem Drücken Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt Funktionswahlschalter ändern (Hinweis: 3 Sekunden lang den Sensor...
  • Page 17 BEDIENUNG Prüfung und Änderung der Einstellun- Verzögertes Ausschalten des Backofens gen während der Backofen in Betrieb ist (halbautomatischer Betrieb) Um die Temperatur im Backraum zu über- Verzögertes Ausschalten des Backofens prüfen, während der Backofen in Betrieb ist, bedeutet, dass sich der Backofen nach ei- drücken Sie einmal den Sensor .
  • Page 18 BEDIENUNG te bis 23 Stunden und 59 Minuten verzögert das Gerät nach Erreichen der gewünschten werden und die Betriebsdauer kann von 1 Temperatur automatisch in Standby und Minute bis 10 Stunden betragen. Um die Ein- es erklingt ein Signalton. Sie können den schaltverzögerung zu aktivieren, müssen Sie Signalton mit einem beliebigen Sensor aus- zunächst die Ausschaltverzögerung einstel-...
  • Page 19 BEDIENUNG Heizprogramm Bezeichnung des Gerichts Kategorie (Temperatur und Zeit) Altpolnisches Hefebrötchen (S)* Brot 200 °C Umluft – 20 Min. Salzige Frühstücksmuffins mit pochier- Brot 200 °C Umluft – 15 Min. tem Ei und Sauce Hollandaise (S) Sesam-Brioche mit Quark und Radies- 200 °C Ober- und Unterhitze –...
  • Page 20 BEDIENUNG Symbol erlischt. Stellen Sie das Essen Sie können jedes vordefinierte Programm in den Backofen und schließen Sie die Tür. beliebig modifizieren, d. h. sie können die Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter Temperatur oder die Garzeit des Backofens die gewünschte Backofenfunktion aus der ändern.
  • Page 21 BEDIENUNG voreingestellte Programm das Symbol für Um ein Dampfgarprogramm starten zu kön- das Dampfgarprogramm . Verwenden nen, müssen Sie, nachdem Sie den Sensor Sie den Einstellknopf, um ein voreinges- 3 Sekunden lang gedrückt haben, Was- telltes Programm zwischen P01 und P19 ser einfüllen.
  • Page 22 BEDIENUNG aufschieben. Nachdem das Entkalken zwei- mal aufgeschoben wurde, kann nach dem zuletzt durchgeführten Dampfgarprogramm kein weiteres Dampfgarprogramm mehr durchgeführt werden. Die Anleitung zum Entkalken folgt weiter unten. • Halten Sie den Sensor gedrückt, stellen sie dann mit dem +/-–Regler das Entkalkungsprogramm ein und bestäti- gen Sie mit den Sensor •...
  • Page 23 BEDIENUNG Backofentür • Bestätigen Sie mit dem Sensor , dass die Lösung in den Behälter abgegossen Während der Backofen in Betrieb ist, sollte wurde (wenn Sie dafür ein Backblech die Tür geschlossen bleiben. Durch das verwendet haben, gießen Sie die Ent- Öffnen der Tür wird die aktive Funktion kalkungslösung sofort aus und spülen unterbrochen.
  • Page 24 BEDIENUNG des Backofens und bevor Sie das Essen hin- rung mit der Hand als auch mit einem be- einstellen 150 ml klares Wasser geben müs- kleideten Körperteil, wie dem Ellbogen oder sen. Stellen Sie den Funktionswahlschalter dem Knie, reagiert. auf die Funktion Soft Steam und wählen Sie anhand der Anweisungen die entsprechende Natürlich kann die Tür jederzeit manuell, un- Temperatur.
  • Page 25: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck ● Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. ● Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Page 26 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Heizfunktion ECO Mit der Heizfunktion ECO wird eine optimierte Heizart gestartet, um Energie bei der Zubereitung der Speisen zu sparen, die Backzeit lässt sich durch die Einstellung höherer Temperaturen nicht ver- kürzen, es wird auch nicht empfohlen, das Vorwärmen des Backofens zuvor einzuschalten, man sollte beim Backen weder die Einstellungen der Temperatur zu ändern noch die Backofentür zu öffnen.
  • Page 27 BACKEN IM BACKOFEN – PRAKTISCHE HINWEISE Backofen mit Umluft (Heißluftheizung + Ventilator) Art des Backens Backofen-Funk- Temperatur Stufe Zeit [Min.] oder Bratens tion Biskuitgebäck 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Napfkuchen/ 160 - 170 25 - 40 Muffins Napfkuchen/ 155 - 170...
  • Page 28 TESTGERICHTE. Nach Norm EN 60350-1. Backen Gericht Zubehör Stufe Heizfunktion Temperatur Backdauer (Min.) Gebäckblech 28 - 32 Gebäckblech 23 - 26 Gebäckblech 26 - 30 Kleine Kuchen 2 + 4 2 - Gebäck- Gebäckblech blech oder 27 - 30 Bratenblech Bratenblech 4 - Gebäck- blech...
  • Page 29 TESTGERICHTE Nach Norm EN 60350-1. Grillen Gericht Zubehör Stufe Heizfunk- Temperatur Zeit tion (Min.) Weißbrot- Grillrost 3 - 7 Toasts Grillrost + Bratenblech Rindfleisch- (Zum Auf- 4 - Grillrost 1 Seite 13 - 18 Burger fangen von 3 - Bratenblech 2 Seite 10 - 15 abtropfendem Fett)
  • Page 30: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des ● Reinigung des Backraumbodens von Backofens sowie dessen richtige Wartung Kalk nach Anwendung der Soft Steam- haben einen wesentlichen Einfluss auf die Funktion: Verlängerung der einwandfreien Funktion- -geben Sie etwa 250 ml 6%igen Essig stüchtigkeit des Gerätes.
  • Page 31 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Wechsel der Halogenleuchte im Back- l Die Backöfen, die mit dem Buchstaben ofen D gekennzeichnet wurden, wurden mit leicht ausbaubaren Blechträgern ausge- Um Stromschläge zu vermeiden, muss rüstet. Um diese reinigen zu können, die man sich vor dem Wechsel der Halogen- Schrauben von den Befestigungshaltern leuchte vergewissern, dass das Gerät der Blechträger mit dem Inbusschlüssel...
  • Page 32 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Backofentür aushängen Herausnahme der inneren Scheibe Zum Reinigen und für einen besseren Zu- 1. Die obere Türleiste herausnehmen. gang zum Backofen-Innenraum lässt sich (Abb.B, C) die Backofentür aushängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Scharnieren an beiden Seiten nach oben drücken (Abb. A).
  • Page 33 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 2. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Mittlere Scheibe herausnehmen (Zeich- nung D). 3. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind oben genannte Handlungen in um- gekehrter Reihenfolge auszuführen.
  • Page 34 LÖSUNG VON PROBLEMEN Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen: • Funktionsbaugruppen des Backofens ausschalten, • von der Stromversorgung trennen, • da einige geringfügige Fehler entsprechend den unten angegebenen Anweisungen durch den Benutzer selbst entfernt werden können, ist das Gerät gemäß den Punkten der nach- stehenden Tabelle zu überprüfen, bevor der Kundendienst angerufen wird.
  • Page 35: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 220-240V~50/60Hz Nennleistung max. 3,6 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen EN 60335-1; EN 60335-2-6, die in der Europäischen Union gelten. Die Angaben auf den Energieeffizienzkennzeichnung für elektrische Backöfen erfolgen nach der Norm EN 60350-1 /IEC 60350-1.
  • Page 36 CHER(S) CLIENT(S), La four combine à la perfection la facilité d’utilisation et une efficacité optimale. Après lecture de ce mode d’emploi, vous n’aurez aucun problème pour utiliser ses fonctionnalités. À la sortie de l’usine, avant d’être emballée, la four a passé tous les tests de sécurité et de compatibilité.
  • Page 37: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 38 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter le risque d’un choc élec- trique. L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite en hygiène de l’appareil. Risque de brûlure ! De la vapeur chaude peut s’échapper lors de l’ouverture de la porte du four.
  • Page 39: Comment Économiser De L'énergie

    COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE L’utilisation responsable de l’énergie apporte non seulement des économies au budget du ménage mais permet aussi de préser- ver l’environnement. C’est pourquoi, il est important d’économiser l’énergie électrique. Comment utiliser économiquement la cuisinière ●Utilisez les casseroles dont le diamètre du fond correspond aux surfaces chauf- fantes.
  • Page 40 DÉBALLAGE RETRAIT D’EXPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période emballage pour éviter les en- d’utilisation, l’appareil ne dommagements pendant le peut pas être traité comme transport. Après avoir déballé u n d é c h e t m é n a g e r n o r- l’appareil, veuillez enlever les mal ;...
  • Page 41: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT P Programmateur électronique 1. Manette des fonctions du four 2. Bouton de réglage +/- 3. Récipient du tiroir à eau...
  • Page 42 CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière – récapitulatif : Plat à pain* grille pour grillades (grille à gratiner) Plat à rôtissage* Gradins fils de la paroi latérale *en fonction du modéle...
  • Page 43: Installation

    INSTALLATION Raccordement électrique Installation du four. ● L e f o u r d o i t ê t r e a l i m e n t é e p a r ● Le four devrait être un endroit sec u n c o u r a n t a l t e r n a t i f m o n o p h a s é...
  • Page 44 INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
  • Page 45: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Avant la première mise en marche Première chauffe du four • Mettre en marche la ventilation dans la • Retirer tous les éléments d’emballage, pièce ou ouvrir la fenêtre. en particulier les éléments protégeant • Tourner la manette des fonctions sur la l’intérieur du four lors du transport.
  • Page 46: Programmateur Électronique

    FONCTIONNEMENT Programmateur électronique Le programmateur est équipé d’un afficheur Bouton de réglage +/- LED et 5 senseurs tactiles: On ne tourne pas le bouton de réglage, mais Senseur Description on le tire dans les deux sens. Il sert à régler les paramètres de fonctionnement tels que Réglage de l’horloge la température et la durée Tirer le bouton...
  • Page 47 FONCTIONNEMENT Zone d'activités des fonctions sont verrouillée pour une autre raison), une procédure de refroidissement du four et d‘ouverture de porte est effectuée avant le Thermosonde connectée* réglage de la minuterie. Symbole de l'activation de chauffe rapide Luminosité de l‘afficheur Minuteur activé...
  • Page 48 FONCTIONNEMENT Ventilateur Mode StandBy Le fonctionnement du ventilateur est indé- Autrement dit mode veille. Dans ce mode, pendant des fonctions réglées et de l’état du seule l’horloge est affichée, l’intensité lumi- programmateur. Le moteur de refroidisse- neuse est réduite par rapport au mode actif. ment est automatiquement mis en marche lorsque la température dans la cavité...
  • Page 49 FONCTIONNEMENT Conventionnelle √ √ √ Grillade √ √ Gril √ √ Super grill √ √ √ Turbo grill √ √ √ √ Chauffage rapide √ √ √ √ Four éteint Fonction du four activée Contrôle parental • Il est possible de modifier la fonction A tout momentmaintenir pendant 3 secondes activée avec la manette des fonctions le senseur...
  • Page 50 FONCTIONNEMENT vée du four. Après l’écoulement du temps, un et de démarrage différé du four. L‘exception signal sonore s’active, il peut être désactivé est la fonction de nettoyage pyrolytique. avec chaque senseur. Le temps maximum Arrêt différé du four (fonctionnement se- possible est de 99 minutes.
  • Page 51 FONCTIONNEMENT fonctionnement jusqu’à 10 heures. Pour acti- une fois la température réglée atteinte, ver le départ différé du four, activer d’abord l‘appareil passe automatiquement en mode l’arrêt différé. Ensuite toucher et maintenir le veille et un bip retentit. Il est possible de senseur à...
  • Page 52 FONCTIONNEMENT Programme thermique Nom du plat Catégorie d’ordre (Température et durée) Produits de 200°C Chaleur tournante - 20 Petit pain au levain à l’ancienne (S)* boulangerie minutes Muffins avec œufs pochés et sauce Produits de 200°C Chaleur tournante - 15 hollandaise (S) boulangerie minutes...
  • Page 53 FONCTIONNEMENT Attention : Lors du réglage de la fonction de tion de réchauffement, selon le tableau des programmes prédéfinis. chauffage, la manette ne peut pas être réglée Note : Il est déconseillé d’entrer des modifi- sur la position „0“ - position d‘arrêt. cations au programme prédéfini lorsque le préchauffage rapide est activé, l’introduction Chaque programme prédéfini peut être...
  • Page 54 FONCTIONNEMENT Pour lancer le programme vapeur, verser de des programmes prédéfinis est combinée l’eau après avoir maintenu pressée la touche à la liste des programmes prédéfinis pour sensitive pendant 3s. Sur le panneau de lesquels l’ajout de la vapeur est impossible. commande se trouve le récipient du tiroir.
  • Page 55 FONCTIONNEMENT si le détartrage n’est pas réalisé après le programme vapeur suivant, l’utilisation des programmes vapeur sera impossible par la suite. Les consignes de détartrage sont décrites ci-dessous. • Maintenir pressée la touche sensitive et ensuite, à l’aide de la molette de réglage +/-, régler le programme de détartrage et le confirmer en appuyant sur la touche sensitive...
  • Page 56 FONCTIONNEMENT • vidange de la solution (si vous avez Porte du four utilisé une plaque de cuisson profonde, déversez immédiatement la solution de Pendant le fonctionnement du four, la porte détartrage et rincez la plaque à l’eau doit être fermée. L‘ouverture de la porte courante).
  • Page 57 FONCTIONNEMENT propre et froide dans le fond de la cavité du main ou une partie couverte du corps, par four avant de le préchauffer, ne pas ajouter exemple le coude ou le genou. d’épices. Régler la manette des fonctions sur une fonction utilisant Soft Steam et régler la La porte peut être ouverte manuellement température appropriée selon des instruc-...
  • Page 58: Cuisson Dans Le Four - Conseils Pratiques

    CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons ● il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries, ● les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, ●...
  • Page 59 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Mode de cuisson ECO en utilisant le mode ECO, la cuisson est optimisée par un programme spécifique qui se met en route pour économiser de l’énergie lors de la préparation des plats. la durée de cuisson ne sera pas réduite par un réglage plus élevé de la tempé- rature, le préchauffage du four avant la cuisson n’est pas nécessaire.
  • Page 60 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Four avec circuit d’air forcé (chaleur tournante + ventilateur) Type de plat/ Fonction du four Température Niveau Temps [min.] cuisson Tarte biscotte 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170...
  • Page 61 PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Cuisson de gâteaux Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Temps de de cuisson cuisson (min.) Plaque pour 28 - 32 pain Plaque pour 23 - 26 pain Plaque pour 26 - 30 pain Petits gâteaux 2 + 4...
  • Page 62 PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Mode gril Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Durée de cuisson (min.) Pain blanc Grille 3 - 7 grillé Grille + plaque pour rôti 4 - grille Hamburgers 1 page 13 - 18 (pour récupé- 3 –...
  • Page 63: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le nettoyage régulier et l’entretien appro- ● Détartrage du four à l’aide de la fonc- prié de la four permettent de rallonger tion Soft Steam: la période de son exploitation. -verser dans la fente du fond du four envi- ron 250 ml 6% de vinaigre sans herbes, Avant de commencer le nettoyage, - laisser le vinaigre agir pendant 30...
  • Page 64 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remplacement de l’ampoule halogène l Les fours marqués par la lettre D ont été de l’éclairage du four équipés de glissières en grille(échelles) pour les inserts du four facilement reti- Afin d’éviter la possibilité d’électrocution rables. Afin de les retirer pour le nettoyage il faut s’assurer avant le remplacement il faut dévisser à...
  • Page 65 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Démontage de la vitre intérieure Retrait de la porte 1. Retirer la plinthe supérieure de la porte. Vous pouvez retirer la porte du four pour (fig.B, C) avoir un meilleur accès à la cavité lors du nettoyage. Pour ce faire, il faut ouvrir la porte et soulever le dispositif de verrouil- lage dans la charnière (fig.A).
  • Page 66: Nettoyage Et Entretien De La Cuisinière

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE 2. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- tion (en partie inférieure de la porte). Extraire la vitre intérieure (schéma D). Laver la vitre à l’eau chaude avec un peu de produit de nettoyage. La repose de la vitre se fait dans l’ordre inverse des opérations du démontage.
  • Page 67: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Dans toute situation d’avarie, entreprendre les actions suivantes: • éteindre les ensembles de travail du four, • couper l’alimentation électrique, • Cependant, l’utilisateur peut lui-même supprimer certains problèmes selon les indications ci-dessous ; avant de contacter le service après-vente ou autre service de réparations, vérifier les points dans le tableau suivant.
  • Page 68: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 220-240V~50/60Hz Puissance nominale max. 3,6 kW Dimensions de la cuisinière (Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Le produit est conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-6, en vigueur dans l’Union européenne. Les données sur l’étiquetage énergétique des fours électriques sont indiquées conformément à...
  • Page 69: Dear Customer

    DEAR CUSTOMER, The oven is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the oven will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the oven was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
  • Page 70: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Page 71 SAFETY INSTRUCTIONS Danger of burns! Hot steam may escape when you open the oven door. Be careful when you open the oven door during or after cooking. Do NOT lean over the door when you open it. Please note that depending on the temperature the steam can be invisible.
  • Page 72: How To Save Energy

    HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- sible way not only saves money but also helps the environment. So let’s save energy! And this is how you can do it: ● Do not uncover the pan too often (a watched pot never boils!).
  • Page 73 DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING During transportation, protec- Old appliances should not sim- tive packaging was used to ply be disposed of with normal protect the appliance against household waste, but should any damage. After unpack- be delivered to a collection and ing, please dispose of all recycling centre for electric and elements of packaging in a...
  • Page 74: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE P Electronic programmer 1. Oven function knob 2. Adjust settings knob +/- 3. Water container drawer...
  • Page 75: Specifications Of The Appliance

    SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Cooker fittings: Baking tray* Grill grate (drying rack) Roasting tray* Sideracks *optional...
  • Page 76: Installation

    INSTALLATION Installing the oven Electrical connection ● The oven is manufactured to work ● The kitchen area should be dry and aired with a one-phase alternating current and equipped with efficient ventillation. (220-240V~50/60Hz) and is equipped When installing the oven, easy access to with a with a plug including a protection all control elements should be ensured.
  • Page 77 INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
  • Page 78: Operation

    OPERATION Before first use Warm up the oven chamber • Turn on the ventilation in the room or • Remove all packaging elements, par- open a window. ticularly those protecting the interior of • Turn the function selector knob and set the oven chamber during transport.
  • Page 79: Electronic Programmer

    OPERATION Electronic programmer Adjust settings knob +/- The electronic programmer is equipped with an LED display and 5 touch sensors: The adjust settings knob is a swivel type Sensor Description which does not rotate fully and can only be turned slightly to the left or right. Use this Clock setting knob to adjust temperature and time.
  • Page 80: Active Functions

    OPERATION will start the cooling and door opening proce- Active functions dure before you can set the time. The display brightness. Meat probe connected* The LED display brightness varies depending Quick pre-heat on the time of day. The display is dimmed during 22:00 to 06:00 and its brightness is Minute Minder active normal during 06:00 to 22:00.
  • Page 81 OPERATION Oven pre-heat (Thermostat symbol) Operation. pictogram indicates that at least one In this mode use the function selector knob of the heaters in the oven operates. This pic- to set the desired function. If you use ad- togram goes out when the set temperature ditional functions such as timed operation, in the oven cavity is reached.
  • Page 82 OPERATION Oven elements Temperature [°C] Default temper- Function Description ature min. [°C] Super grill √ √ √ Turbo grill √ √ √ √ Quick oven pre-heat √ √ √ √ When an oven function is active. function when child lock is active, will be shown on the display and you will hear a •...
  • Page 83 OPERATION Preview and modify settings during oven • Set the Duration by turning the +/– knob operation (clockwise), then touch to confirm. • Adjust the Duration as need using the Touch once to check the temperature inside +/– knob (in either direction). Touch the oven cavity.
  • Page 84 OPERATION Meat probe You can connect the meat probe* at any time. When you connect the meat probe, two temperatures will be shown on the display. Current meat probe temperature is shown on the left and the set temperature on the right. When you connect the meat probe, the set temperature is flashing and you can adjust it using the +/–...
  • Page 85 OPERATION Cooking programme Item Dish Category (duration and temperature) 200°C Fan cooking - 20 Old Polish yeast roll (S)* Bread minutes Savoury breakfast muffins with poached 200°C Fan cooking - 15 Bread egg and Hollandaise sauce (S) minutes Sesame brioche roll with cottage 200°C Conventional baking - Bread cheese and radish (S)
  • Page 86 OPERATION Note: Do not set the function selector knob of the function knob in accordance with the table of pre-set programmes. to “0”, i.e off position. All pre-set programmes can be freely modi- End a pre-set programme. fied – you can adjust temperature or duration. To do this, follow the relevant instructions When a pre-set programme ends, you will (“Preview and modify settings during oven...
  • Page 87 OPERATION water. When you add water, the programme is continued (with the steam function on). If the pre-set programme is has progressed to a stage where steam is not expected anymore, you will not be able to use the steam function (at this point, an error will occur when you touch the sensor).
  • Page 88 OPERATION Descale the steam system the system when you hear a beep and the indicator is flashing. When you have run several steam pro- • Open the oven door. grammes, a flashing message “P20d” will • Then place deep baking tray under the be shown on the display and the water drain.
  • Page 89 OPERATION Oven door (after about 5 minutes), place the dish inside the oven and close the door. Oven door must be closed during operation. When you open the door you will interrupt Note: Do not leave any water in the oven cav- the active oven function.
  • Page 90: Baking In The Oven - Practical Hints

    BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking ● we recommend using the baking trays which were provided with your cooker; ● it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
  • Page 91 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS ECO Heating ECO Heating an optimised heating function designed to save energy when preparing food. You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating the oven is not recommended. Do not change the temperature setting and do not open the oven door during cooking.
  • Page 92 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Type of Type Temperature Level Time dish of heating °C) (min.) Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170 25 - 40 Pizza 200 - 230...
  • Page 93 TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Baking Type of dish Accessory Level Type Temperature Baking of heating time (min.) Baking tray 28 - 32 Baking tray 23 - 26 Baking tray 26 - 30 Small cakes 2 + 4 Baking tray 2 - baking tray 27 - 30...
  • Page 94 TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Grilling Type of dish Accessory Level Type Temperature Time of heating (min.) White bread Wire rack 3 - 7 toast Wire rack + 4 - wire rack roasting tray 1st side 13 - 18 Beef burgers 3 - roasting (to gather...
  • Page 95: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and mainte- ● Descale the oven cavity after using the nance of your oven you can have a significant Soft Steam function: influence on the continuing fault-free opera- - pour about 250 ml of pure 6% vinegar tion of your appliance.
  • Page 96 CLEANING AND MAINTENANCE Replacing the halogen bulb in the oven l Ovens marked with the letter D are equipped with easily removable wire shelf Before replacing the halogen bulb, make supports. To remove them for cleaning sure the appliance is disconnected from use size 3 Allen key to undo the fixing the electric mains to avoid a possible screws from shelf support holders Once...
  • Page 97 CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Pull the upper door slat loose. (fig. B, C) In order to obtain easier access to the oven chamber for cleaning, it is possible to remove the door. To do this, tilt the safety catch part of the hinge upwards (fig.
  • Page 98 CLEANING AND MAINTENANCE 2. Pull the inner glass panel from its seat (in the lower section of the door). Re- move the inner panel (fig. D). 3. Clean the panel with warm water with some cleaning agent added. Carry out the same in reverse order to reassemble the inner glass panel.
  • Page 99: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING In the event of any fault: • turn off the appliance, • disconnect the power supply, • based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service.
  • Page 100: Technical Data

    TECHNICAL DATA Voltage rating 220-240V~50/60Hz Power rating max. 3,6 kW Cooker dimensions H/W/D 59,5 / 59,5 / 57,5 cm The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6. The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 / IEC 60350-1.
  • Page 101: Geachte Klant

    GEACHTE KLANT De ovens combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreffendheid. Na het lezen van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen deze oven kunnen bedienen. Voor hij ingepakt werd en de fabriek verliet, werd deze oven bij de controleposten grondig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit. Voordat u het toestel aanschakelt, dient u deze gebruikershandleiding grondig door te lezen.
  • Page 102: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzich- tig bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kunnen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis...
  • Page 103 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie. Om elektrocutie te vermijden dient u het toestel uit te schakelen vooraleer u het lampje vervangt. Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van het fornuis. Gevaar voor verbranding! Bij het openen van de ovendeur kan hete stoom ontsnappen. Wees voorzichtig met het ope- nen van de deur tijdens of na afloop van het koken.
  • Page 104: Energiebesparing

    ENERGIEBESPARING Door op verantwoorde wijze energie te gebruiken be- spaart u niet alleen op de kosten van het huishouden, maar werkt u ook bewust mee aan de bescherming van het milieu. Laten we daarom ons steentje bijdragen aan energie- besparing! Dat kan op de volgende manier: ●...
  • Page 105 RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO UITPAKKEN ESTELLEN Het toestel wordt door zijn Op het einde van de gebruiks- verpakking beveiligd tegen periode mag dit product niet bij beschadigingen tijdens het het gewone huisvuil geplaatst transport. Na het uitpakken worden, maar moet afgegeven van het toestel dient u de worden bij een verzamelpunt verpakkingselementen te...
  • Page 106: Beschrijving Van Het Toestel

    BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL P Elektronische programmator 1. Functiedraaiknop oven 2. Draaiknop instellingen +/- 3. Container van de waterlade...
  • Page 107 KENMERKEN VAN HET TOESTEL Uitrusting van het fornuis – overzicht: Bakplaat voor gebak* Grillrooster (droogrekje) Bakplaat voor gebraad* Laddertjes *Bepaalde modellen...
  • Page 108: Installatie

    INSTALLATIE Montage van de oven Aansluiting van de oven op de elektrische installatie ● De keukenruimte moet droog en goed ver- lucht zijn en een goed werkende ventilatie ● De oven is in de fabriek aangepast aan bezitten. De opstelling van de oven moet voeding met eenfasige wisselstroom een vrije toegang tot alle bedieningsele- (220-240V~50/60Hz) en uitgerust met...
  • Page 109 INSTALLATIE 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
  • Page 110: Bediening

    BEDIENING Voor de eerste inbedrijfstelling Inbranden van de ovenruimte • Schakel de ventilatie in de ruimte in of • Verwijder alle verpakkingselementen, zet het raam open. met name de elementen die de oven- • Draai aan de functiedraaiknop en stel ruimte tijdens het transport hebben be- de positie in (een gedetailleer-...
  • Page 111: Elektronische Programmator

    BEDIENING Elektronische programmator De programmafunctie is uitgerust met een led-display en 5 tiptoetsen: Tiptoets Beschrijving Instelling klok Instelling temperatuur Vooringestelde programma's OpenUp! (automatisch openen van de deur) Draaiknop instellingen +/- Stoomprogramma’s De draaiknop instellingen draait u niet, maar kantelt u naar beide kanten. Hij dient Opgelet: Elke aanraking van een tiptoets voor het instellen van de werkparameters gaat gepaard met een geluidssignaal.
  • Page 112 BEDIENING BEDIENING rolytische reiniging was (of wanneer de deur Gebied functie-activiteit om een andere reden is geblokkeerd), dan wordt voor het instellen van de klok eerst de oven afgekoeld en de deur geopend. Aangesloten kerntemperatuurmeter* Lichtintensiteit display Symbool voor actieve snelle opwarming De lichtintensiteit van de led-display is af- Actieve kookwekker hankelijk van het moment op de dag.
  • Page 113 BEDIENING BEDIENING Koelventilator Stand-bymodus De koelventilator werkt onafhankelijk van de Anders gezegd de sluimerstand. In deze ingestelde functie en de status van het be- modus is alleen de klok actief, de lichtinten- dieningspaneel. Hij schakelt automatisch in siteit is lager dan in de actieve modus. als de temperatuur in de ovenruimte hoger Actieve modus is dan 50°C.
  • Page 114 BEDIENING Hetelucht √ √ √ Conventioneel √ √ √ Roosteren √ √ Grill √ √ Supergrill √ √ √ Turbogrill √ √ √ √ Snel verwarmen √ √ √ √ De oven is uitgescha- keld Tijdens actieve ovenfunctie voorbeeld uitgesteld uitschakelen van de oven of uitgestelde start van de oven.
  • Page 115 BEDIENING Einde van de functie gecorrigeerde waarde met tiptoets • De kookwekker uitschakelen door de draaiknop instellingen +/- in te stellen op Om de functie te beëindigen, zet u de de waarde . Bevestig deze waarde functiedraaiknop in de positie “0”. De stan- met tiptoets daardfuncties werken voor onbepaalde tijd.
  • Page 116 BEDIENING Kerntemperatuurmeter keling van het geluidssignaal, gaat de oven naar de stand-bystand. U kunt de kerntemperatuurmeter* op een Uitgestelde werking van de oven (Auto- willekeurig moment aansluiten, in de stand- matische werking) bymodus of tijdens de werking van de oven. Door aansluiting van de kerntemperatuur- Uitgestelde werking van de oven betekent dat meter verschijnen twee temperaturen op de...
  • Page 117 BEDIENING Vooringestelde programma's Dit is een verzameling programma's met bepaalde instellingen voor functies, tem- peraturen, maar ook baktijden die het meest geschikt zijn voor het betreffende gerecht. In de stand-bymodus, als de functiedraaiknop op positie "0" staat, raakt u tiptoets enige tijd aan.
  • Page 118 BEDIENING Thermisch programma Volgnr. Naam van het gerecht Categorie (temperatuur en tijd) Oudpoolse gistbroodjes (S)* Brood 200°C Hetelucht - 20 minuten Hartige ontbijtmuffins met gepocheerd Brood 200°C Hetelucht - 15 minuten ei en hollandaisesaus (S) Briochebroodje met sesam, kwark en 200°C Conventioneel - 20 Brood radijs (S)
  • Page 119 BEDIENING Opgelet: Om een vooringesteld programma Einde van het vooringestelde program- direct na de keuze met tiptoets te annu- leren, is het noodzakelijk om de betreffende Het einde is identiek als bij uitgestelde functie in te stellen met de functiedraaiknop uitschakeling van de oven: u hoort een ge- en moet de oven zijn gestart, al is het maar luidssignaal.
  • Page 120 BEDIENING met de extra stoominjectiefunctie. De hoeveelheid water in de tank is in princ- ipe voldoende voor een typisch stoompro- Als u een vooringesteld programma heeft gramma. Als echter tijdens het programma gekozen (waarmee de extra stoomfunctie blijkt dat er onvoldoende water is, wordt kan worden geactiveerd) zonder de extra het programma zonder verdere stoomcycli stoomfunctie te activeren, is het mogelijk de...
  • Page 121 BEDIENING openen van de ovendeur kan hete stoom • Bevestig met de tiptoets dat de op- ontsnappen. Wees voorzichtig met het lossing in de opvangschaal is gelopen openen van de deur tijdens of na afloop van (als dat een bakplaat is, giet dan de het koken.
  • Page 122 BEDIENING Ovendeur Steam . Aan het begin van het proces wordt stoom gevormd die een positieve Tijdens de werking van de oven moet de invloed heeft op sommige gerechten die in deur gesloten zijn. Het openen van de deur de oven worden bereid. In de bodem van de veroorzaakt onderbreking van de actieve ovenruimte bevindt zich een uitsparing waarin functie.
  • Page 123 BEDIENING Om de deur te openen raakt u het metalen deel van de handgreep van de oven aan. De aanraking moet zeker zijn en minimaal 0,5 seconde duren. De gevoeligheid van de handgreep is zodanig ingesteld dat de aan- raking kan worden gedaan met de hand of een bedekt lichaamsdeel, bijvoorbeeld de elleboog of knie.
  • Page 124: Bakken In De Oven - Praktische Tips

    BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Gebak ● het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de uitrusting van het fornuis, ● gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst moeten worden.
  • Page 125 BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS ECO-verwarmingsfunctie bij gebruik van de functie ECO-hetelucht start een optimale verwarmingswijze die bedoeld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten; het is niet mogelijk om de kooktijd te verkorten door hogere temperaturen in te stellen;...
  • Page 126 BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS Bereidingswijze Functie van de Temperatuur Niveau Tijd (min.) gerecht oven Biscuittaart 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170 25 - 40 Pizza 200 - 230 2 - 3...
  • Page 127 TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Bakken van taarten Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Baktijd mingsfunc- (min.) Bakblik 28 - 32 Bakblik 23 - 26 Bakblik 26 - 30 Kleine taart 2 + 4 Bakblik 2 - bakblik of 27 - 30 Bakplaat bakplaat...
  • Page 128 TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Grillen Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Tijd mingsfunc- (min.) Toast van Rooster 3 - 7 witbrood Rooster + bakplaat 1 pagina Rundvleesbur- (voor het 4 - rooster 13 - 18 gers opvangen 3 - bakplaat 2 pagina 10 -15...
  • Page 129: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD De zorg waarmee de gebruiker het oven ● Kalkaanslag op de bodem van de reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke kamer verwijderen na gebruik van de invloed op zijn levensduur en probleemloze functie Soft Steam: werking. - giet ongeveer 250 ml azijn van 6% zon- der toegevoegde kruiden in de groeven Voor de reiniging moet de oven uitge- op de bodem van de ovenkamer,...
  • Page 130 REINIGING EN ONDERHOUD Vervanging van de halogeenlamp van de l Ovens die zijn aangeduid met de let- ovenverlichting ter D zijn uitgerust met eenvoudig te verwijderen zijwandgeleiders voor de Zorg ervoor dat het apparaat is losge- ovenroosters. Om deze te verwijderen koppeld van het lichtnet voordat u de zodat u ze kunt schoonmaken, moet u halogeenlamp gaat vervangen.
  • Page 131 REINIGING EN ONDERHOUD Verwijderen van de binnenruit Wegnemen van de deur 1. Verwijder de bovenrand van de deur. Om gemakkelijker toegang te hebben tot (fig.B, C) de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de deur wegnemen. Hiervoor moet u de deur openen en de beveiliging op het scharnier naar boven klappen (fig.
  • Page 132 REINIGING EN ONDERHOUD 2. Trek de binnenruit uit de houder (in het onderste deel van de deur). Neem de middenruit weg. (Fig. D). 3. Was de ruit met warm water en een klein beetje reinigingsmiddel. Ga omgekeerd te werk om de ruit op- nieuw te monteren.
  • Page 133: Het Oplossen Van Problemen

    HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Bij het optreden van storingen handelt u als volgt: • schakel alle functies van de oven uit; • onderbreek de stroomtoevoer; • omdat u zelf kleine storingen kunt verhelpen volgens de onderstaande aanwijzingen, dient u het apparaat eerst te controleren aan de hand van de punten in de volgende tabel, voordat u contact opneemt met de klantenservice.
  • Page 134: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 220-240V~50/60Hz Nominaal vermogen max. 3,6 kW Afmetingen van het fornuis 59,5/59,5/57,5 cm Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 die gelden in de Europese Unie. De gegevens op de energie-etiketten van elektrische ovens staan vermeld in overeenstemming met de norm EN 60350-1/IEC 60350-1.

This manual is also suitable for:

837650

Table of Contents