Amica EBX 944 600 E Instruction Manual

Amica EBX 944 600 E Instruction Manual

Hide thumbs Also See for EBX 944 600 E:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
NOTICE D'UTILISATION
FR
INSTRUCTION MANUAL
EN
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
12263.3ePaTnDpHaAdJVlX / EBX 944 600 E
IO-CBI-3148 / 9519129
(03.2024 V1)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EBX 944 600 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Amica EBX 944 600 E

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING 12263.3ePaTnDpHaAdJVlX / EBX 944 600 E IO-CBI-3148 / 9519129 (03.2024 V1)
  • Page 2: Table Of Contents

    SICHERHEITSHINWEISE UNSERE ENERGIESPARTIPPS BEDIENELEMENTE INSTALLATION BEDIENUNG BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE TECHNISCHE DATEN CONSEILS DE SÉCURITÉ COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE DESCRIPTION DU PRODUIT INSTALLATION FONCTIONNEMENT CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE DONNÉES TECHNIQUES SAFETY INSTRUCTIONS HOW TO SAVE ENERGY...
  • Page 3 SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwenden. Damit es nicht zu Überhitzung kommt, darf das Gerät nicht hinter Zierklappen/Ziertüren aufgestellt werden. Verbrühungsgefahr! Heißer Dampf kann beim Öffnen der Gerätetür entweichen. Während oder nach dem Garbetrieb die Gerätetür vorsichtig öffnen. Beim Öffnen nicht über die Gerätetür beugen.
  • Page 6: Unsere Energiespartipps

    UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas- se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Elektro- energie! Folgendes können Sie tun: ● Unnötiges „Topfgucken” vermeiden. Auch die Backofentür nicht unnötig oft öff- nen.
  • Page 7 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Benut- das Gerät durch die Verpak- zung des Geräts darf es nicht kung gegen Beschädigung zusammen mit dem gewöhnli- gesichert. Nach dem Aus- chen Hausmüll entsorgt werden, packen entsorgen Sie bitte sondern ist an eine Sammel- und umweltfreundlich die Verpak- Recyclingstelle für Elektro- und...
  • Page 8: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE P Elektronisches Programmierer 1. Funktionswahlschalter 2. Einstellschalter +/-...
  • Page 9 IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung: Backblech* Grillrost (Gitterrost) Bratblech* Backblechträger *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION Der richtige Einbauort ● Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen. ● Die Einbaumöbel müssen Beläge haben und die verwendeten Kleber müssen hitzebeständig sein (100°C).
  • Page 11 INSTALLATION Elektrischer Anschluss ● Den Backofen ist werkseitig an die Strom- versorgung mit Einphasen-Wechselstrom (230V ~50 Hz) ausgelegt und ist mit ei- nem Anschlusskabel 3 x 1,5 mm , 1,5 m lang, mit Stecker mit Schutzkontakt aus- gestattet. ● Die Anschlusssteckdose für die Elektroin- stallation muss mit einem Erdungsbolzen ausgestattet sein, und darf sich nicht über dem Herd befinden.
  • Page 12: Bedienung

    BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme Ausbrennen des Backraums • Schalten Sie die Raumlüftung ein oder • Beseitigen Sie alle Verpackungsteile, öffnen Sie das Fenster. vor allem die Transportsicherungen im • Drehen Sie den Funktionswahlschalter Inneren des Backraums. auf die Position oder (eine ge- •...
  • Page 13 BEDIENUNG Elektronisches Programmierer Einstellschalter +/- Der Programmierer verfügt über eine LED- Anzeige und 5 Tastsensoren: Der Einstellschalter +/- ist kein Drehschalter, Sensor Beschreibung sondern ein Wippschalter. Er dient zum Einstellen der Betriebsparameter wie der Kindersicherung Temperatur und der Zeit. Indem Sie den Schalter nach rechts, können Sie den Wert Einstellung der Temperatur des betreffenden Parameters erhöhen.
  • Page 14 BEDIENUNG Bereich der Aktivitäten der Funktionen* Tür ist aus einem anderen Grund gesperrt), erfolgt vor der Einstellung der Uhrzeit das Auskühlen des Backofens und die Tür wird Thermosonde geöffnet. Beleuchtung eingeschaltet Helligkeit des Displays Symbol der Aktivität der Schnellaufheizung Die Helligkeit der LED-Anzeige variiert je nach Tageszeit, in der Zeit von 22:00 bis 6:00 ECO-Funktion aktiv Uhr ist das Display weniger hell als von 6:00...
  • Page 15 BEDIENUNG Stand des Programmierers. Der Kühlmo- Aktivmodus. tor schaltet sich automatisch ein, wenn die Temperatur im Backraum 50°C übersteigt. Der Aktivmodus bedeutet, dass die mit dem Unterhalb dieser Temperatur schaltet sich Funktionswahlschalter gewählte Funktion das Kühlgebläse automatisch aus. läuft. Im Fall zusätzlicher Optionen, wie das verzögerte Ausschalten oder Einschalten des Vorheizen des Backofens (Symbol des Backofen oder auch die Reinigung, geht der...
  • Page 16 BEDIENUNG Anbraten √ √ Grill √ √ Super Grill √ √ √ Turbo Grill √ √ √ √ Schnellaufheizung √ √ √ √ Backofen ist ausge- schaltet Während der Backofen in Betrieb ist Kindersicherung • Sie können die aktive Funktion mit dem Drücken Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt Funktionswahlschalter ändern (Hinweis: 3 Sekunden lang den Sensor...
  • Page 17 BEDIENUNG Prüfung und Änderung der Einstellun- Verzögertes Ausschalten des Backofens gen während der Backofen in Betrieb ist (halbautomatischer Betrieb) Um die Temperatur im Backraum zu über- Verzögertes Ausschalten des Backofens prüfen, während der Backofen in Betrieb ist, bedeutet, dass sich der Backofen nach ei- drücken Sie einmal den Sensor .
  • Page 18 BEDIENUNG te bis 23 Stunden und 59 Minuten verzögert Bratenthermometer werden und die Betriebsdauer kann von 1 Minute bis 10 Stunden betragen. Um die Ein- Das Bratenthermometer* können Sie je- schaltverzögerung zu aktivieren, müssen Sie derzeit, sowohl im Standby als auch bei zunächst die Ausschaltverzögerung einstel- Betrieb des Backofens, anschließen.
  • Page 19 BEDIENUNG Voreingestellte Programme Programme einschaltet - im Display erscheint ein als „P01” gekennzeichnetes Programm. Es handelt sich dabei um eine Reihe von Wählen Sie mit dem Einstellschalter +/- das Programmen mit vordefinierten, für die be- gewünschte vordefinierte Programm aus treffenden Speisen optimalen Funktions-, der untenstehenden Liste.
  • Page 20 BEDIENUNG Hinweis: Beim Einstellen der Heizfunktion heizung erscheint in der Anzeige zusätzlich kann der Drehschalter nicht auf die Aus- das Symbol für die Schnellaufheizung Position „0“ gestellt werden. Wenn die betreffende Temperatur erreicht ist, erklingt ein Signalton und neben der Sie können jedes vordefinierte Programm Programmbezeichnung blinken die Funkti- beliebig modifizieren, d.
  • Page 21 BEDIENUNG Begrenzung der Betriebsdauer des Back- OpenUp!-Funktion ofens Mit dieser Funktion öffnet sich die Backofen- Aus Sicherheitsgründen ist die Betriebsdauer tür automatisch durch Berühren des Griffes. des Backofens begrenzt. Wenn die einge- Sie haben zwei Optionen zur Wahl - einma- stellte Temperatur maximal 100 C beträgt, lige Öffnung...
  • Page 22 BEDIENUNG Wichtig! l Während der Schnellaufheizung dürfen sich im Backraum weder ein Blech mit Kuchen noch andere Gegenstände be- finden, die nicht zur Backofenausstattung gehören. Die Schnellaufheizfunktion sollte nicht eingschaltet werden, wenn der Programmierer programmiert ist. l Wegen der Dampfentstehung im Back- raum kann sich beim Backen an der In- nenseite der Tür und an den Ofenwänden Kondenswasser bilden.
  • Page 23: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck ● Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. ● Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Page 24 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Heizfunktion ECO Mit der Heizfunktion ECO wird eine optimierte Heizart gestartet, um Energie bei der Zubereitung der Speisen zu sparen, die Backzeit lässt sich durch die Einstellung höherer Temperaturen nicht ver- kürzen, es wird auch nicht empfohlen, das Vorwärmen des Backofens zuvor einzuschalten, man sollte beim Backen weder die Einstellungen der Temperatur zu ändern noch die Backofentür zu öffnen.
  • Page 25 BACKEN IM BACKOFEN – PRAKTISCHE HINWEISE Art des Backens Backofen-Funk- Temperatur Stufe Zeit (Min.) oder Bratens tion Biskuitgebäck 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Napfkuchen/ 160 - 170 25 - 40 Muffins Napfkuchen/ 155 - 170 25 - 40 Muffins Pizza 200 - 230...
  • Page 26 TESTGERICHTE. Nach Norm EN 60350-1. Backen Gericht Zubehör Stufe Heizfunktion Temperatur Backdauer (Min.) Gebäckblech 28 - 32 Gebäckblech 23 - 26 Gebäckblech 26 - 30 Kleine Kuchen 2 + 4 2 - Gebäck- Gebäckblech blech oder 27 - 30 Bratenblech Bratenblech 4 - Gebäck- blech...
  • Page 27 TESTGERICHTE Nach Norm EN 60350-1. Grillen Gericht Zubehör Stufe Heizfunk- Temperatur Zeit tion (Min.) Weißbrot- Grillrost 3 - 7 Toasts Grillrost + Bratenblech Rindfleisch- (Zum Auf- 4 - Grillrost 1 Seite 13 - 18 Burger fangen von 3 - Bratenblech 2 Seite 10 - 15 abtropfendem Fett)
  • Page 28: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des ● Reinigung des Backraumbodens von Backofens sowie dessen richtige Wartung Kalk nach Anwendung der Soft Steam- haben einen wesentlichen Einfluss auf die Funktion: Verlängerung der einwandfreien Funktions- -geben Sie etwa 250 ml 6%igen Essig tüchtigkeit des Gerätes.
  • Page 29 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE ● Die Backöfen wurden mit leicht ausbauba- ● Die Backöfen verfügen über nicht ros- ren Blechträgern ausgerüstet. Um diese tende Auszüge, die an den Blechträgern zur Reinigung herausnehmen zu können, befestigt sind. Die Auszüge sind samt an der vorderen Halterung ziehen, den Blechträgern herauszunehmen und zu Blechträger kippen und aus der hinteren waschen.
  • Page 30 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Backofentür aushängen Herausnahme der inneren Scheibe Zum Reinigen und für einen besseren Zu- 1. Die obere Türleiste herausnehmen. gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die (Abb.B, C) Backofentür aushängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Scharnieren an bei- den Seiten nach oben drücken (Abb. A). Tür leicht zudrücken, anheben und nach vorne herausziehen.
  • Page 31 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 2. Innere Scheibe aus den Befestigungen Wechsel der Halogenleuchte im Back- (im unteren Bereich der Tür) nehmen. ofen Mittlere Scheibe herausnehmen (Zeich- nung D). Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich vor dem Wechsel der Halogen- 3. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel leuchte vergewissern, dass das Gerät abgeschaltet ist.
  • Page 32 LÖSUNG VON PROBLEMEN Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen: • Funktionsbaugruppen des Backofens ausschalten, • von der Stromversorgung trennen, • da einige geringfügige Fehler entsprechend den unten angegebenen Anweisungen durch den Benutzer selbst entfernt werden können, ist das Gerät gemäß den Punkten der nach- stehenden Tabelle zu überprüfen, bevor der Kundendienst angerufen wird.
  • Page 33: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230V ~ 50 Hz Nennleistung max. 3,6 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen EN 60335-1; EN 60335-2-6, die in der Europäischen Union gelten. Die Angaben auf den Energieeffizienzkennzeichnung für elektrische Backöfen erfolgen nach der Norm EN 60350-1 /IEC 60350-1.
  • Page 34 CHER(S) CLIENT(S), La four Amica combine à la perfection la facilité d’utilisation et une efficacité optimale. Après lecture de ce mode d’emploi, vous n’aurez aucun problème pour utiliser ses fonctionnalités. À la sortie de l’usine, avant d’être emballée, la four a passé tous les tests de sécurité et de compatibilité.
  • Page 35: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 36 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter le risque d’un choc élec- trique. L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite en hygiène de l’appareil. L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte déco- rative, afin d’éviter une surchauffe.
  • Page 37: Comment Économiser De L'énergie

    COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE L’utilisation responsable de l’énergie apporte non seulement des économies au budget du ménage mais permet aussi de préser- ver l’environnement. C’est pourquoi, il est important d’économiser l’énergie électrique. Comment utiliser économiquement la cuisinière ●Utilisez les casseroles dont le diamètre du fond correspond aux surfaces chauf- fantes.
  • Page 38 DÉBALLAGE RETRAIT D’EXPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période emballage pour éviter les en- d’utilisation, l’appareil ne dommagements pendant le peut pas être traité comme transport. Après avoir déballé un déchet ménager nor - l’appareil, veuillez enlever les mal ;...
  • Page 39: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT P Programmateur électronique 1. Manette des fonctions du four 2. Bouton de réglage +/-...
  • Page 40 CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière – récapitulatif : Plat à pain* grille pour grillades (grille à gratiner) Plat à rôtissage* Gradins fils de la paroi latérale *en fonction du modéle...
  • Page 41: Installation

    INSTALLATION Installation du four. ● Le four devrait être un endroit sec et bien aéré, avec une ventilation ef- ficace. La disposition de la cuisinière devrait garantir un accès libre à tous les éléments de commande. ● Le four est encastrée dans la classe Y, l’une des cotes d’encastrement peut donc être un meuble haut ou un mur.
  • Page 42 INSTALLATION Raccordement électrique ● Le four doit être alimentée par un courant alternatif monophasé (230 V 1 N~50 Hz) et équipée d’un cordon d’alimentation de 3 x 1,5 mm de longueur d’environ 1,5 m avec une prise de courant dotée d’une mise à...
  • Page 43: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Avant la première mise en marche Première chauffe du four • Mettre en marche la ventilation dans la • Retirer tous les éléments d’emballage, pièce ou ouvrir la fenêtre. en particulier les éléments protégeant • Tourner la manette des fonctions sur la l’intérieur du four lors du transport.
  • Page 44 FONCTIONNEMENT Programmateur électronique Le programmateur est équipé d’un afficheur Bouton de réglage +/- LED et 5 senseurs tactiles: On ne tourne pas le bouton de réglage, mais Senseur Description on le tire dans les deux sens. Il sert à régler les paramètres de fonctionnement tels que Contrôle parental la température et la durée Tirer le bouton...
  • Page 45 FONCTIONNEMENT Zone d‘activités des fonctions* sont verrouillée pour une autre raison), une procédure de refroidissement du four et d‘ouverture de porte est effectuée avant le Thermosonde connectée réglage de la minuterie. Éclairage allumé Luminosité de l‘afficheur Symbole de l'activation de chauffe rapide Luminosité...
  • Page 46 FONCTIONNEMENT Ventilateur Mode StandBy Le fonctionnement du ventilateur est indé- Autrement dit mode veille. Dans ce mode, pendant des fonctions réglées et de l’état du seule l’horloge est affichée, l’intensité lumi- programmateur. Le moteur de refroidisse- neuse est réduite par rapport au mode actif. ment est automatiquement mis en marche lorsque la température dans la cavité...
  • Page 47 FONCTIONNEMENT Conventionnelle √ √ √ Grillade √ √ Gril √ √ Super grill √ √ √ Turbo grill √ √ √ √ Chauffage rapide √ √ √ √ Four éteint Fonction du four activée Contrôle parental • Il est possible de modifier la fonction A tout momentmaintenir pendant 3 secondes activée avec la manette des fonctions le senseur...
  • Page 48 FONCTIONNEMENT vée du four. Après l’écoulement du temps, un et de démarrage différé du four. L‘exception signal sonore s’active, il peut être désactivé est la fonction de nettoyage pyrolytique. avec chaque senseur. Le temps maximum possible est de 99 minutes. Arrêt différé...
  • Page 49 FONCTIONNEMENT fonctionnement jusqu’à 10 heures. Pour acti- Thermo sonde ver le départ différé du four, activer d’abord l’arrêt différé. Ensuite toucher et maintenir le La thermosonde * peut être connectée à tout senseur à nouveau, le symbole du minu- moment, en mode veille ou pendant le fonc- teur commence à...
  • Page 50 FONCTIONNEMENT Programmes prédéfinis des programmes prédéfinis est activé - le programme „P01“ apparaît sur l’afficheur. C‘est un ensemble de programmes avec des Régler le programme prédéfini sélectionné à réglages déterminés (fonctions, températures partir du tableau ci-dessous avec le bouton et temps de cuisson) qui conviennent le de réglage +/-.
  • Page 51 FONCTIONNEMENT Attention : Lors du réglage de la fonction de symbole disparaît. Placer le plat dans le chauffage, la manette ne peut pas être réglée four et fermer la porte. Régler la fonction avec sur la position „0“ - position d‘arrêt. la manette des fonctions selon le numéro clignotant, le numéro de la fonction disparaît Chaque programme prédéfini peut être...
  • Page 52 FONCTIONNEMENT Fonction OpenUp! 3 heures. Entre 101 C-199 C le temps de fonctionnement change linéairement, c’est- La fonction signifie l’ouverture automatique à-dire plus la température est élevée, plus le de la porte du four en touchant la poignée. temps de travail est court (entre 3h et 10h). Deux modes d’ouvertures sont disponibles - unique et multiple...
  • Page 53 FONCTIONNEMENT Important ! l Aucune plaque de cuisson ou autres éléments ne faisant pas partie de l’équi- pement du four ne peuvent se trouver dans la chambre de cuisson au moment de la chauffe rapide. Il est déconseillé d’utiliser la fonction de chauffe rapide avec le programmateur activé.
  • Page 54: Cuisson Dans Le Four - Conseils Pratiques

    CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons ● il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries, ● les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, ●...
  • Page 55 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Mode de cuisson ECO en utilisant le mode ECO, la cuisson est optimisée par un programme spécifique qui se met en route pour économiser de l’énergie lors de la préparation des plats. la durée de cuisson ne sera pas réduite par un réglage plus élevé de la tempé- rature, le préchauffage du four avant la cuisson n’est pas nécessaire.
  • Page 56 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Type de plat/ Fonction du four Température Niveau Temps (min.) cuisson Tarte biscotte 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170 25 - 40 Pizza 200 - 230...
  • Page 57 PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Cuisson de gâteaux Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Temps de de cuisson cuisson (min.) Plaque pour 28 - 32 pain Plaque pour 23 - 26 pain Plaque pour 26 - 30 pain Petits gâteaux 2 + 4...
  • Page 58 PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Mode gril Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Durée de cuisson (min.) Pain blanc Grille 3 - 7 grillé Grille + plaque pour rôti 4 - grille Hamburgers 1 page 13 - 18 (pour récupé- 3 –...
  • Page 59: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le nettoyage régulier et l’entretien appro- ● Détartrage du four à l’aide de la fonc- prié de la four permettent de rallonger tion Soft Steam: la période de son exploitation. -verser dans la fente du fond du four envi- ron 250 ml 6% de vinaigre sans herbes, Avant de commencer le nettoyage, - laisser le vinaigre agir pendant 30...
  • Page 60 NETTOYAGE ET ENTRETIEN l Le four équipés de glissières en l Le four possèdent des glissières en inox grille(échelles) pour les inserts du four télescopiques rétractables fixées aux facilement retirables. Afin de les retirer glissières en grille. Les glissières doivent pour le lavage il faut tirer l’accroche qui se être retirées et lavées avec les glissières trouve à...
  • Page 61 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Démontage de la vitre intérieure Retrait de la porte 1. Retirer la plinthe supérieure de la porte. Vous pouvez retirer la porte du four pour (fig.B, C) avoir un meilleur accès à la cavité lors du nettoyage. Pour ce faire, il faut ouvrir la porte et soulever le dispositif de verrouil- lage dans la charnière (fig.A).
  • Page 62: Nettoyage Et Entretien De La Cuisinière

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE 2. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- Remplacement de l’ampoule halogène tion (en partie inférieure de la porte). de l’éclairage du four* Extraire la vitre intérieure (schéma D). Afin d’éviter la possibilité d’électrocution Laver la vitre à...
  • Page 63 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Dans toute situation d’avarie, entreprendre les actions suivantes: • éteindre les ensembles de travail du four, • couper l’alimentation électrique, • Cependant, l’utilisateur peut lui-même supprimer certains problèmes selon les indications ci-dessous ; avant de contacter le service après-vente ou autre service de réparations, vérifier les points dans le tableau suivant.
  • Page 64: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 230V~50 Hz Puissance nominale max. 3,6 kW Dimensions de la cuisinière (Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Le produit est conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-6, en vigueur dans l’Union européenne. Les données sur l’étiquetage énergétique des fours électriques sont indiquées conformément à...
  • Page 65 DEAR CUSTOMER, The oven is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the oven will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the oven was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
  • Page 66: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Page 67 SAFETY INSTRUCTIONS The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. Danger of burns! Hot steam may escape when you open the oven door. Be careful when you open the oven door during or after cooking. Do NOT lean over the door when you open it.
  • Page 68: How To Save Energy

    HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- sible way not only saves money but also helps the environment. So let’s save energy! And this is how you can do it: ● Do not uncover the pan too often (a wat- ched pot never boils!).
  • Page 69 DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING During transportation, pro- Old appliances should not sim- tective packaging was used ply be disposed of with normal to protect the appliance household waste, but should against any damage. After be delivered to a collection and unpacking, please dispose recycling centre for electric and of all elements of packaging...
  • Page 70: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE P Electronic programmer 1. Oven function knob 2. Adjust settings knob +/-...
  • Page 71 SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Cooker fittings: Grill grate Baking tray* (drying rack) Roasting tray* Sideracks *optional...
  • Page 72: Installation

    INSTALLATION Installing the oven ● The kitchen area should be dry and aired and equipped with efficient ventillation. When installing the oven, easy access to all control elements should be ensured. ● This is a Y–type design built–in oven, which means that its back wall and one side wall can be placed next to a high piece of furniture or a wall.
  • Page 73 INSTALLATION Electrical connection ● The oven is manufactured to work with a one-phase alternating current (230V 1N~50 Hz) and is equipped with a 3 x 1,5 connection lead of 1,5 m length with a plug including a protection contact. ● A connection socket for electricity supply should be equipped with a protection pin and may not be located above the coo- ker.
  • Page 74: Operation

    OPERATION Before first use Warm up the oven chamber • Turn on the ventilation in the room or • Remove all packaging elements, par- open a window. ticularly those protecting the interior of • Turn the function selector knob and set the oven chamber during transport.
  • Page 75 OPERATION Electronic programmer The electronic programmer is equipped with Adjust settings knob +/- an LED display and 5 touch sensors: The adjust settings knob is a swivel type Sensor Description which does not rotate fully and can only be turned slightly to the left or right. Use this Child Lock knob to adjust temperature and time.
  • Page 76 OPERATION Active functions* will start the cooling and door opening proce- dure before you can set the time. Meat probe connected The display brightness. Lighting on The LED display brightness varies depending on the time of day. The display is dimmed Quick pre-heat during 22:00 to 06:00 and its brightness is normal during 06:00 to 22:00.
  • Page 77 OPERATION Oven pre-heat (Thermostat symbol) Operation. pictogram indicates that at least one In this mode use the function selector knob of the heaters in the oven operates. This pic- to set the desired function. If you use ad- togram goes out when the set temperature ditional functions such as timed operation, in the oven cavity is reached.
  • Page 78 OPERATION Oven elements Temperature [°C] Default temper- Function Description ature min. [°C] Super grill √ √ √ Turbo grill √ √ √ √ Quick oven pre-heat √ √ √ √ When an oven function is active. function when child lock is active, will be shown on the display and you will hear a •...
  • Page 79 OPERATION Preview and modify settings during oven • Set the Duration by turning the +/– knob operation (clockwise), then touch to confirm. • Adjust the Duration as need using the Touch once to check the temperature inside +/– knob (in either direction). Touch the oven cavity.
  • Page 80 OPERATION Meat probe You can connect the meat probe* at any time. When you connect the meat probe, two temperatures will be shown on the display. Current meat probe temperature is shown on the left and the set temperature on the right. When you connect the meat probe, the set temperature is flashing and you can adjust it using the +/–...
  • Page 81 OPERATION Pre-set programmes be shown on the display. Use the +/– knob to select the pre-set programme from the These are programmes with specific settings following table. After a few seconds the cor- of function, temperature and duration that are responding heating function number “P01:06”...
  • Page 82 OPERATION All pre-set programmes can be freely modi- set function, duration and temperature. fied – you can adjust temperature or duration. End a pre-set programme. To do this, follow the relevant instructions (“Preview and modify settings during oven operation” and “Timed operation”). When you When a pre-set programme ends, you will make any adjustments, the stored pre-set hear beeping.
  • Page 83 OPERATION effect on some dishes prepared in the oven. Regardless of the OpenUp! settings, the There is a cavity in the bottom of the oven door can be opened manually in any situa- to be filled with 150 ml of clean cold water tion by pulling the handle.
  • Page 84: Baking In The Oven - Practical Hints

    BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking ● we recommend using the baking trays which were provided with your cooker; ● it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
  • Page 85 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS ECO Heating ECO Heating an optimised heating function designed to save energy when preparing food. You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating the oven is not recommended. Do not change the temperature setting and do not open the oven door during cooking.
  • Page 86 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Type of Type Temperature Level Time dish of heating °C) (min.) Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170 25 - 40 Pizza 200 - 230...
  • Page 87 TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Baking Type of dish Accessory Level Type Temperature Baking of heating time (min.) Baking tray 28 - 32 Baking tray 23 - 26 Baking tray 26 - 30 Small cakes 2 + 4 Baking tray 2 - baking tray 27 - 30...
  • Page 88 TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Grilling Type of dish Accessory Level Type Temperature Time of heating (min.) White bread Wire rack 3 - 7 toast Wire rack + 4 - wire rack roasting tray 1st side 13 - 18 Beef burgers 3 - roasting (to gather...
  • Page 89: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and mainte- ● Descale the oven cavity after using the nance of your oven you can have a significant Soft Steam function: influence on the continuing fault-free operati- - pour about 250 ml of pure 6% vinegar on of your appliance.
  • Page 90 CLEANING AND MAINTENANCE l Oven is equipped with easily removable l Oven has stainless steel sliding telescopic wire shelf supports. To remove them for runners attached to the wire shelf sup- washing, pull the front catch, then tilt the ports. The telescopic runners should be support and remove from the rear catch.
  • Page 91 CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Pull the upper door slat loose. (fig. B, C) In order to obtain easier access to the oven chamber for cleaning, it is possible to remove the door. To do this, tilt the safety catch part of the hinge upwards (fig.
  • Page 92 CLEANING AND MAINTENANCE Replacing the halogen bulb in the oven 2. Pull the inner glass panel from its seat (in the lower section of the door). Re- Before replacing the halogen bulb, make move the inner panel (fig. D). sure the appliance is disconnected from 3.
  • Page 93 TROUBLESHOOTING In the event of any fault: • turn off the appliance, • disconnect the power supply, • based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service.
  • Page 94: Technical Data

    TECHNICAL DATA Voltage rating 230V~50 Hz Power rating max. 3,6 kW Cooker dimensions H/W/D 59,5 / 59,5 / 57,5 cm The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6. The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 / IEC 60350-1.
  • Page 95 GEACHTE KLANT De ovens combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreffendheid. Na het lezen van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen deze oven kunnen bedienen. Voor hij ingepakt werd en de fabriek verliet, werd deze oven bij de controleposten grondig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit. Voordat u het toestel aanschakelt, dient u deze gebruikershandleiding grondig door te lezen.
  • Page 96: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzich- tig bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kunnen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis...
  • Page 97 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie. Om elektrocutie te vermijden dient u het toestel uit te schakelen vooraleer u het lampje vervangt. Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van het fornuis. Om oververhitting te voorkomen, mag dit apparaat niet achter een decoratieve deur worden geïnstalleerd. Gevaar voor verbranding! Bij het openen van de ovendeur kan hete stoom ontsnappen.
  • Page 98: Energiebesparing

    ENERGIEBESPARING Door op verantwoorde wijze energie te gebruiken be- spaart u niet alleen op de kosten van het huishouden, maar werkt u ook bewust mee aan de bescherming van het milieu. Laten we daarom ons steentje bijdragen aan energie- besparing! Dat kan op de volgende manier: ●...
  • Page 99 RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO UITPAKKEN ESTELLEN Het toestel wordt door zijn Op het einde van de gebruiks- verpakking beveiligd tegen periode mag dit product niet bij beschadigingen tijdens het het gewone huisvuil geplaatst transport. Na het uitpakken worden, maar moet afgegeven van het toestel dient u de worden bij een verzamelpunt verpakkingselementen te...
  • Page 100: Beschrijving Van Het Toestel

    BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL P Elektronische programmator 1. Functiedraaiknop oven 2. Draaiknop instellingen +/-...
  • Page 101 KENMERKEN VAN HET TOESTEL Uitrusting van het fornuis – overzicht: Grillrooster Bakplaat voor gebak* (droogrekje) Bakplaat voor gebraad* Laddertjes *Bepaalde modellen...
  • Page 102: Installatie

    INSTALLATIE Montage van de oven ● De keukenruimte moet droog en goed verlucht zijn en een goed werkende ventilatie bezitten. De opstelling van de oven moet een vrije toegang tot alle bedieningselementen garanderen. ● De oven is ontworpen volgens klasse Y.
  • Page 103 INSTALLATIE Aansluiting van de oven op de elektrische installatie ● De oven is in de fabriek aangepast aan voeding met eenfasige wisselstroom (230V 1N~50Hz) en uitgerust met een aansluitleiding van 3 x 1,5 mm met een lengte van ongeveer 1,5 m en een stekker met aarding.
  • Page 104: Bediening

    BEDIENING Voor de eerste inbedrijfstelling Inbranden van de ovenruimte • Schakel de ventilatie in de ruimte in of • Verwijder alle verpakkingselementen, zet het raam open. met name de elementen die de oven- • Draai aan de functiedraaiknop en stel ruimte tijdens het transport hebben be- de positie in (een gedetailleer-...
  • Page 105 BEDIENING Elektronische programmator De programmafunctie is uitgerust met een led-display en 5 tiptoetsen: Tiptoets Beschrijving Kinderslot Instelling temperatuur Vooringestelde programma's Draaiknop instellingen +/- OpenUp! (automatisch openen van de deur) De draaiknop instellingen draait u niet, Instelling klok maar kantelt u naar beide kanten. Hij dient voor het instellen van de werkparameters zoals temperatuur en tijd.
  • Page 106 BEDIENING BEDIENING Gebied functie-activiteit* ren. Indien het onderbroken programma py- rolytische reiniging was (of wanneer de deur om een andere reden is geblokkeerd), dan Aangesloten temperatuurvoeler wordt voor het instellen van de klok eerst de oven afgekoeld en de deur geopend. Ingeschakelde verlichting Lichtintensiteit display Symbool voor actieve snelle opwarming...
  • Page 107 BEDIENING BEDIENING Koelventilator modus is alleen de klok actief, de lichtinten- siteit is lager dan in de actieve modus. De koelventilator werkt onafhankelijk van de ingestelde functie en de status van het be- Actieve modus dieningspaneel. Hij schakelt automatisch in als de temperatuur in de ovenruimte hoger Dit is de modus waarin de functie wordt is dan 50°C.
  • Page 108 BEDIENING Hetelucht √ √ √ Conventioneel √ √ √ Roosteren √ √ Grill √ √ Supergrill √ √ √ Turbogrill √ √ √ √ Snel verwarmen √ √ √ √ De oven is uitgescha- keld Tijdens actieve ovenfunctie voorbeeld uitgesteld uitschakelen van de oven of uitgestelde start van de oven.
  • Page 109 BEDIENING Einde van de functie gecorrigeerde waarde met tiptoets • De kookwekker uitschakelen door de Om de functie te beëindigen, zet u de draaiknop instellingen +/- in te stellen op functiedraaiknop in de positie “0”. De stan- de waarde . Bevestig deze waarde daardfuncties werken voor onbepaalde tijd.
  • Page 110 BEDIENING keling van het geluidssignaal, gaat de oven Kerntemperatuurmeter naar de stand-bystand. U kunt de kerntemperatuurmeter* op een Uitgestelde werking van de oven (Auto- willekeurig moment aansluiten, in de stand- matische werking) bymodus of tijdens de werking van de oven. Door aansluiting van de kerntemperatuur- Uitgestelde werking van de oven betekent dat meter verschijnen twee temperaturen op de...
  • Page 111 BEDIENING Vooringestelde programma’s gramma’s gaat open - op de display verschijnt het programma dat is aangeduid met “P01”. Dit is een verzameling programma’s met Gebruik de draaiknop instellingen +/- om het bepaalde instellingen voor functies, tempe- gewenste vooringestelde programma uit on- raturen, maar ook baktijden die het meest derstaande tabel te kiezen.
  • Page 112 BEDIENING Opgelet: Tijdens het instellen van de verwar- hoort u een geluidssignaal, bij de programma- mingsfunctie, kunt u de draaiknop niet in de aanduiding beginnen het functienummer “:07” positie “0” - uitschakelen - zetten. en het symbool te knipperen. Open de deur - het symbool verdwijnt.
  • Page 113 BEDIENING Beperking van de werkingsduur van de Functie OpenUp! oven Met deze functie gaat de ovendeur auto- Uit veiligheidsoverwegingen beschikt de oven matisch open door aanraking van de hand- over een beperking van de werkingsduur. greep. U kunt kiezen uit twee openingsmodi Als de ingestelde temperatuur tot 100 - eenmalig en meermalig...
  • Page 114 BEDIENING Belangrijk! l Tijdens het snelle verwarmen mogen er zich in de ovenkamer geen bakplaten met cake of andere elementen bevinden, die niet tot de uitrusting van de oven behoren. Het is niet aan te bevelen om de functie snel verwarmen te gebruiken als de pro- grammator is ingesteld.
  • Page 115: Bakken In De Oven - Praktische Tips

    BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Gebak ● het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de uitrusting van het fornuis, ● gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst moeten worden.
  • Page 116 BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS ECO-verwarmingsfunctie bij gebruik van de functie ECO-hetelucht start een optimale verwarmingswijze die bedoeld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten; het is niet mogelijk om de kooktijd te verkorten door hogere temperaturen in te stellen;...
  • Page 117 BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS Bereidingswijze Functie van de Temperatuur Niveau Tijd (min.) gerecht oven Biscuittaart 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170 25 - 40 Pizza 200 - 230 2 - 3...
  • Page 118 TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Bakken van taarten Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Baktijd mingsfunc- (min.) Bakblik 28 - 32 Bakblik 23 - 26 Bakblik 26 - 30 Kleine taart 2 + 4 Bakblik 2 - bakblik of 27 - 30 Bakplaat bakplaat...
  • Page 119 TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Grillen Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Tijd mingsfunc- (min.) Toast van Rooster 3 - 7 witbrood Rooster + bakplaat 1 pagina Rundvleesbur- (voor het 4 - rooster 13 - 18 gers opvangen 3 - bakplaat 2 pagina 10 -15...
  • Page 120: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD De zorg waarmee de gebruiker het oven ● Kalkaanslag op de bodem van de reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke kamer verwijderen na gebruik van de invloed op zijn levensduur en probleemloze functie Soft Steam: werking. - giet ongeveer 250 ml azijn van 6% zon- der toegevoegde kruiden in de groeven Voor de reiniging moet de oven uitge- op de bodem van de ovenkamer,...
  • Page 121 REINIGING EN ONDERHOUD l Oven zijn uitgerust met eenvoudig te l Oven hebben roestvrijstalen geleiders verwijderen zijwandgeleiders voor de die zijn bevestigd aan de zijwandgelei- ovenroosters. Trek aan de klem aan de ders. Verwijder en reinig deze geleiders voorkant, kantel vervolgens de geleider samen met de zijwandgeleiders.
  • Page 122 REINIGING EN ONDERHOUD Verwijderen van de binnenruit Wegnemen van de deur 1. Verwijder de bovenrand van de deur. Om gemakkelijker toegang te hebben tot (fig.B, C) de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de deur wegnemen. Hiervoor moet u de deur openen en de beveiliging op het scharnier naar boven klappen (fig.
  • Page 123 REINIGING EN ONDERHOUD Vervanging van de halogeenlamp van de 2. Trek de binnenruit uit de houder (in het ovenverlichting onderste deel van de deur). Neem de middenruit weg. (Fig. D). Zorg ervoor dat het apparaat is losge- 3. Was de ruit met warm water en een klein koppeld van het lichtnet voordat u de beetje reinigingsmiddel.
  • Page 124 HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Bij het optreden van storingen handelt u als volgt: • schakel alle functies van de oven uit; • onderbreek de stroomtoevoer; • omdat u zelf kleine storingen kunt verhelpen volgens de onderstaande aanwijzingen, dient u het apparaat eerst te controleren aan de hand van de punten in de volgende tabel, voordat u contact opneemt met de klantenservice.
  • Page 125: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230V~50 Hz Nominaal vermogen max. 3,6 kW Afmetingen van het fornuis 59,5/59,5/57,5 cm Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 die gelden in de Europese Unie. De gegevens op de energie-etiketten van elektrische ovens staan vermeld in overeenstemming met de norm EN 60350-1/IEC 60350-1.
  • Page 128 Amica S.A. ul. Mickiewicza 52 64-510 Wronki www.amica.pl Amica International GmbH Lüdinghauser Str. 52 D-59387 Ascheberg www.amica-group.de...

This manual is also suitable for:

12263.3epatndphaadjvlx

Table of Contents