Amica EBPX 946 610 E Instruction Manual

Amica EBPX 946 610 E Instruction Manual

Hide thumbs Also See for EBPX 946 610 E:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
NOTICE D'UTILISATION
FR
INSTRUCTION MANUAL
EN
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
12263.3eTcPrDpAdJNkVlX / EBPX 946 610 E
12263.3eTcPrDpAdJNkVlS / EBPX 946 610 S
IO-CBI-3146 / 9519125
(03.2024 V1)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EBPX 946 610 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Amica EBPX 946 610 E

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING 12263.3eTcPrDpAdJNkVlX / EBPX 946 610 E 12263.3eTcPrDpAdJNkVlS / EBPX 946 610 S IO-CBI-3146 / 9519125 (03.2024 V1)
  • Page 2: Table Of Contents

    SICHERHEITSHINWEISE UNSERE ENERGIESPARTIPPS BEDIENELEMENTE INSTALLATION BEDIENUNG BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE TECHNISCHE DATEN CONSEILS DE SÉCURITÉ COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE DESCRIPTION DU PRODUIT INSTALLATION FONCTIONNEMENT CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES NETTOYAGE ET ENTRETIEN DONNÉES TECHNIQUES SAFETY INSTRUCTIONS HOW TO SAVE ENERGY DESCRIPTION OF THE APPLIANCE...
  • Page 3 SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwenden. Damit es nicht zu Überhitzung kommt, darf das Gerät nicht hinter Zierklappen/Ziertüren aufgestellt werden. Während der Pyrolyse kann den Backofen sehr hohe Tem- peraturen erreichen. Aus diesem Grunde können die Außen- flächen des Backofens heißer als gewöhnlich werden und daher ist es dafür zu sorgen, dass die Kinder sich dann in der Nähe des Backofens nicht aufhalten.
  • Page 6: Unsere Energiespartipps

    UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas- se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Elektro- energie! Folgendes können Sie tun: ● Unnötiges „Topfgucken” vermeiden. Auch die Backofentür nicht unnötig oft öff- nen.
  • Page 7 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Benut- das Gerät durch die Verpak- zung des Geräts darf es nicht kung gegen Beschädigung zusammen mit dem gewöhnli- gesichert. Nach dem Aus- chen Hausmüll entsorgt werden, packen entsorgen Sie bitte sondern ist an eine Sammel- und umweltfreundlich die Verpak- Recyclingstelle für Elektro- und...
  • Page 8: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE P Elektronisches Programmierer 1. Ein-Aus-Schalter 2. Türgriff...
  • Page 9 IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung: Backblech* Grillrost (Gitterrost) Bratblech* Backblechträger *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION Der richtige Einbauort ● Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen. ● Die Einbaumöbel müssen Beläge haben und die verwendeten Kleber müssen hitzebeständig sein (100°C).
  • Page 11 INSTALLATION Elektrischer Anschluss ● Den Backofen ist werkseitig an die Strom- versorgung mit Einphasen-Wechselstrom (230V ~50 Hz) ausgelegt und ist mit ei- nem Anschlusskabel 3 x 1,5 mm , 1,5 m lang, mit Stecker mit Schutzkontakt aus- gestattet. ● Die Anschlusssteckdose für die Elektroin- stallation muss mit einem Erdungsbolzen ausgestattet sein, und darf sich nicht über dem Herd befinden.
  • Page 12: Bedienung

    BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme Ausbrennen des Backraums • Schalten Sie die Raumlüftung ein oder • Beseitigen Sie alle Verpackungsteile, öffnen Sie das Fenster. vor allem die Transportsicherungen im • Wählen Sie die konventionelle Funkti- Inneren des Backraums. oder Umlufthitze (eine genaue •...
  • Page 13 BEDIENUNG Elektronischer Programmierer Der Programmierer verfügt über eine LED-Anzeige und 8 Tastsensoren (die Sensoren sind nicht beleuchtet): Sensor Beschreibung Sensor Beschreibung Ein-Aus-Schalter (StandBy-Betrieb) Einstellen der Uhr Backofenfunktionen Plus / nach oben [+] Voreingestellte Programme Minus / nach unten [-] Einstellen der Temperatur - Bestätigung Hinweis: Jede Benutzung eines Sensors wird durch einen Signalton bestätigt.
  • Page 14 BEDIENUNG Zusatzfunktionen* Garvorgang fortzusetzen, müssen sie erneut eingegeben werden. Bei einer Unterbrechung der pyrolytischen Reinigung (oder einer Tür- Thermosonde blockade aus einem anderen Grund), muss der Backofen vor dem Einstellen der Uhrzeit Beleuchtung eingeschaltet auskühlen und die Tür muss geöffnet werden. OpenUp!- Automatisch Einstellen der aktuellen Uhrzeit Türöffnung...
  • Page 15 BEDIENUNG im Backraum eingeschaltet. Nur im Standby Zeit an und wieder aus. Dadurch wird das schaltet sich die Beleuchtung aus. Wenn die Halten der eingestellten Temperatur signali- Backofentür über längere Zeit offen bleibt, siert. Wenn Sie die eingestellte Temperatur schaltet sich die Beleuchtung nach etwa 10 nach deren Erreichen reduzieren, leuchtet Minuten automatisch aus.
  • Page 16 BEDIENUNG Grill √ √ Turbo-Grill √ √ √ √ Super-Grill √ √ √ Pizza √ √ √ √ Anbraten √ √ Auftauen √ √ Dampfreinigung* √ Pyrolytische Reinigung* √ * je nach Modell Standby-Modus Hinweis: Wenn Sie nach Aufrufen des Menüs der Funktionswahl 10 Sekunden lang keinen Auch Bereitschaftsmodus genannt.
  • Page 17 BEDIENUNG 3 Sekunden lang dieselben Sensoren, bis das ofen auf der vorher eingestellten Temperatur. Symbol im Display erlischt. Um die Funktion zu ändern, während der Timer Backofen in Betrieb ist, drücken und halten Sie den Sensor , bis im Display die aktive Den Timer können Sie aktivieren, indem Sie Funktion erscheint, die Sie nun mit den Sen- in einem beliebigen Modus den Sensor...
  • Page 18 BEDIENUNG Mit dem Sensor die Zeit einstellen, um Verzögertes Einschalten des Backofens die der Backofen sich ausschalten soll, und (automatischer Betrieb) dann mit dem Sensor bestätigen. Die eingestellte Ausschaltzeit mit den Sen- Verzögertes Einschalten des Backofens soren korrigieren. Bestätigen Sie bedeutet, dass sich der Backofen um eine den korrigierten Wert mit bestimmte Zeit automatisch einschaltet und...
  • Page 19 BEDIENUNG Voreingestellte Programme das Wahlmenü voreingestellter Programme auf - im Display erscheint ein als „P01“ ge- Es handelt sich dabei um eine Reihe von kennzeichnetes Programm. Wählen Sie mit Programmen mit vordefinierten, für die be- den Sensoren das gewünschte treffenden Speisen optimalen Funktions-, Programm aus der untenstehenden Tabelle.
  • Page 20 BEDIENUNG Sie können jedes vordefinierte Programm Ende eines voreingestellten Programms beliebig modifizieren, d. h. sie können die Temperatur oder die Garzeit des Backofens Genau wie beim verzögerten Ausschalten ändern. Befolgen Sie dabei die entsprechen- des Backofens gibt das Gerät am Ende eines den Punkte in der Anleitung („Prüfung und voreingestellten Programms einen Signalton.
  • Page 21 BEDIENUNG OpenUp!-Funktion Hinweis! Wenn die OpenUp!-Funktion aktiv ist, vor allem mit der Mehrfach-Option, kann Mit dieser Funktion öffnet sich die Backofen- die Tür sehr leicht, sogar versehentlich ge- tür automatisch bei Berühren des Griffes. öffnet werden. Kleine Kinder sollten daher Sie haben zwei Optionen zur Wahl - einma- ständig beaufsichtigt bzw.
  • Page 22 BEDIENUNG die Tür dann nicht innerhalb von 10 Se- kunden schließen, wird das Pyrolyse- programm abgebrochen. • Lesen Sie, bevor Sie diese Funktion be- nutzen, das Kapitel über die Reinigung und insbesondere die grundlegenden Informationen über die pyrolytische Reinigung aufmerksam durch. •...
  • Page 23: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck ● Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. ● Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Page 24 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Heizfunktion ECO Mit der Heizfunktion ECO wird eine optimierte Heizart gestartet, um Energie bei der Zubereitung der Speisen zu sparen, die Backzeit lässt sich durch die Einstellung höherer Temperaturen nicht ver- kürzen, es wird auch nicht empfohlen, das Vorwärmen des Backofens zuvor einzuschalten, man sollte beim Backen weder die Einstellungen der Temperatur zu ändern noch die Backofentür zu öffnen.
  • Page 25 BACKEN IM BACKOFEN – PRAKTISCHE HINWEISE Backofen mit Umluft (Heißluftheizung + Ventilator) Art des Backens Backofen-Funk- Temperatur Stufe Zeit [Min.] oder Bratens tion Biskuitgebäck 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Napfkuchen/ 160 - 170 25 - 40 Muffins Napfkuchen/ 155 - 170...
  • Page 26 TESTGERICHTE. Nach Norm EN 60350-1. Backen Gericht Zubehör Stufe Heizfunktion Temperatur Backdauer (Min.) Gebäckblech 29 - 32 Gebäckblech 31 - 34 Gebäckblech 34 - 37 Kleine Kuchen 2 + 4 2 - Gebäck- Gebäckblech blech oder 40 - 43 Bratenblech Bratenblech 4 - Gebäck- blech...
  • Page 27 TESTGERICHTE Nach Norm EN 60350-1. Grillen Gericht Zubehör Stufe Heizfunk- Temperatur Zeit tion (Min.) Weißbrot- Grillrost 3 - 7 Toasts Grillrost + Bratenblech Rindfleisch- (Zum Auf- 4 - Grillrost 1 Seite 13 - 18 Burger fangen von 3 - Bratenblech 2 Seite 10 - 15 abtropfendem Fett)
  • Page 28: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Backofens sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einfluss auf die Verlängerung der einwandfreien Funktions- tüchtigkeit des Gerätes. Vor der Reinigung Backofen ausschalten. Dabei nicht vergessen sicherzustellen, dass sich alle Schalter in Position „ab” befinden.
  • Page 29 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Pyrolytische Reinigung Hinweis: Während der Pyrolyse kann der Kochherd Der Backofen wird auf die Temperatur von sehr hohe Temperaturen erreichen. Aus die- ca. 480 C vorgeheizt. sem Grunde können die Außenflächen des Aus Sicherheitsgründen bleibt die Tür Kochherdes heißer als gewöhnlich werden während der gesamten Prozessdauer ge- und daher ist es dafür zu sorgen, dass die sperrt.
  • Page 30 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE ● Die Backöfen verfügen über nicht ros- l Die Backöfen, die mit dem Buchstaben tende Auszüge, die an den Blechträgern D gekennzeichnet wurden, wurden mit befestigt sind. Die Auszüge sind samt leicht ausbaubaren Blechträgern ausge- Blechträgern herauszunehmen und zu rüstet. Um diese reinigen zu können, die waschen.
  • Page 31 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Backofentür aushängen Herausnahme der inneren Scheibe Zum Reinigen und für einen besseren Zu- 1. Mit dem Kreuzschraubendreher die gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Schrauben in der oberen Türleiste aus- Backofentür aushängen. Backofentür öffnen, schrauben (Abb.B). die Klappbügel an den Scharnieren an bei- 2.
  • Page 32 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen Remplacement de l’ampoule halogène (im unteren Bereich der Tür) nehmen. de l’éclairage du four* (Zeichnung D). Hinweis! Gefahr der Beschädigung Afin d’éviter la possibilité d’électrocution der Scheibenbefestigung. Die Schei- il faut s’assurer avant le remplacement be einschieben und nicht nach oben de l’ampoule halogène que l’équipement heben.
  • Page 33 LÖSUNG VON PROBLEMEN Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen: • Funktionsbaugruppen des Backofens ausschalten, • von der Stromversorgung trennen, • da einige geringfügige Fehler entsprechend den unten angegebenen Anweisungen durch den Benutzer selbst entfernt werden können, ist das Gerät gemäß den Punkten der nach- stehenden Tabelle zu überprüfen, bevor der Kundendienst angerufen wird.
  • Page 34: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230V ~ 50 Hz Nennleistung max. 3,6 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen EN 60335-1; EN 60335-2-6, die in der Europäischen Union gelten. Die Angaben auf den Energieeffizienzkennzeichnung für elektrische Backöfen erfolgen nach der Norm EN 60350-1 /IEC 60350-1.
  • Page 35 CHER(S) CLIENT(S), La four Amica combine à la perfection la facilité d’utilisation et une efficacité optimale. Après lecture de ce mode d’emploi, vous n’aurez aucun problème pour utiliser ses fonctionnalités. À la sortie de l’usine, avant d’être emballée, la four a passé tous les tests de sécurité et de compatibilité.
  • Page 36: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 37 CONSEILS DE SÉCURITÉ L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite en hygiène de l’appareil. L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte déco- rative, afin d’éviter une surchauffe. Au cours du processus de nettoyage pyrolytique le four peut atteindre des températures très élevées, pour cette raison les surfaces externes du four peuvent se chauffer plus que d’habitude il est donc essentiel de prendre soin afin que les...
  • Page 38: Comment Économiser De L'énergie

    COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE L’utilisation responsable de l’énergie apporte non seulement des économies au budget du ménage mais permet aussi de préser- ver l’environnement. C’est pourquoi, il est important d’économiser l’énergie électrique. Comment utiliser économiquement la cuisinière ●Utilisez les casseroles dont le diamètre du fond correspond aux surfaces chauf- fantes.
  • Page 39 DÉBALLAGE RETRAIT D’EXPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période emballage pour éviter les en- d’utilisation, l’appareil ne dommagements pendant le peut pas être traité comme transport. Après avoir déballé un déchet ménager nor - l’appareil, veuillez enlever les mal ;...
  • Page 40: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT P Programmateur électronique 1. Interrupteur marche / arrêt 2. Poignée de la porte du four...
  • Page 41 CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière – récapitulatif : Plat à pain* grille pour grillades (grille à gratiner) Plat à rôtissage* Gradins fils de la paroi latérale *en fonction du modéle...
  • Page 42: Installation

    INSTALLATION Installation du four. ● Le four devrait être un endroit sec et bien aéré, avec une ventilation ef- ficace. La disposition de la cuisinière devrait garantir un accès libre à tous les éléments de commande. ● Le four est encastrée dans la classe Y, l’une des cotes d’encastrement peut donc être un meuble haut ou un mur.
  • Page 43 INSTALLATION Raccordement électrique ● Le four doit être alimentée par un courant alternatif monophasé (230 V 1 N~50 Hz) et équipée d’un cordon d’alimentation de 3 x 1,5 mm de longueur d’environ 1,5 m avec une prise de courant dotée d’une mise à...
  • Page 44: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Avant la première mise en marche Première chauffe du four • Mettre en marche la ventilation dans la • Retirer tous les éléments d’emballage, pièce ou ouvrir la fenêtre. en particulier les éléments protégeant • Sélectionner le mode de cuisson l’intérieur du four lors du transport.
  • Page 45 FONCTIONNEMENT Programmateur électronique Le programmateur est équipé d’un afficheur LED et des 8 senseurs tactiles (senseurs ne sont pas éclairés): Senseur Description Senseur Description Interrupteur marche / arrêt (Tryb StandBy) Réglage de l’horloge Fonctions du four Plus / vers le haut [+] Programmes prédéfinis Moins / vers le bas [-] Réglage de la température...
  • Page 46 FONCTIONNEMENT Zone d‘activités des fonctions* fonctionnement, les ils doivent être à nou- veau entrés. Si le programme de nettoyage par pyrolyse est interrompu (ou les portes Thermosonde connectée sont verrouillée pour une autre raison), une procédure de refroidissement du four et Éclairage allumé...
  • Page 47 FONCTIONNEMENT matiquement au bout de 10 minutes envi- s’allume et s’éteint de temps en temps. Cela ron. indique que la température réglée est main- tenue. Si la température réglée et atteinte Ventilateur est diminuée, le symbole ne s’allume que lorsque le four est refroidi en dessous Le fonctionnement du ventilateur est indé- de la nouvelle valeur réglée.
  • Page 48 FONCTIONNEMENT Turbo grill √ √ √ √ Super grill √ √ √ Pizza √ √ √ √ Grillade √ √ Décongélation √ √ Nettoyage à la vapeur* √ Nettoyage pyrolytique* √ * - selon le modèle Attention : Après l’activation du menu de sélection des fonctions, le fait de ne pas utiliser les senseurs pendant 10 secondes entraîne le passage au mode actif, ce qui revient à...
  • Page 49 FONCTIONNEMENT Régler le minuteur avec le senseur nouveaux réglages. ensuite confirmer avec le senseur Modifier les réglages du minuteur avec les Fin du fonctionnement de la fonction senseurs . Confirmer la valeur modifiée Pour terminer la fonction, toucher et maintenir Désactiver le minuteur en réglant avec le le senseur .
  • Page 50 FONCTIONNEMENT supprimer l’alarme, le programmateur passe Modifier l‘heure de démarrage du four avec automatiquement en mode édition du temps les senseurs . Confirmer la valeur d’arrêt différé du four. modifiée Désactiver le départ différé du four en réglant Départ différé du four (fonctionnement avec le senseur la durée la plus courte automatique)
  • Page 51 FONCTIONNEMENT Réalisation Température Programme Description des fonctions préprogrammée Chauffage Fonctions de rapide cuisson Bœuf Porc Agneau Poulet 1,5kg Canard 1,8kg Oie 3,0kg Dinde 2,5kg Pizza Lasagne Focaccia Gratin de pâtes Légumes rôtis au four Biscuit Muffins Cookies Gâteau aux fruits Pain Levage de la pâte Séchage...
  • Page 52 FONCTIONNEMENT Programmes prédéfinis avec préchauf- Durée de fonctionnement du four limitée fage rapide Pour des raisons de sécurité, le four a une Les programmes sélectionnés se caracté- durée de fonctionnement limitée. Si la tem- risent par la nécessité de préchauffer le four pérature réglée est jusqu’a 100 C, le four à...
  • Page 53 FONCTIONNEMENT du four. Le toucher doit être ferme, c’est-à- sement de son intérieur jusqu’à une tempé- dire durer au moins 0,5 seconde. La sensi- rature sûre. bilité de la poignée est réglée de manière à ce que le contact puisse être fait avec la main ou une partie couverte du corps, par Attention ! exemple le coude ou le genou.
  • Page 54: Cuisson Dans Le Four - Conseils Pratiques

    CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons ● il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries, ● les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, ●...
  • Page 55 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Mode de cuisson ECO en utilisant le mode ECO, la cuisson est optimisée par un programme spécifique qui se met en route pour économiser de l’énergie lors de la préparation des plats. la durée de cuisson ne sera pas réduite par un réglage plus élevé de la tempé- rature, le préchauffage du four avant la cuisson n’est pas nécessaire.
  • Page 56 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Four avec circuit d’air forcé (chaleur tournante + ventilateur) Type de plat/ Fonction du four Température Niveau Temps (min.) cuisson Tarte biscotte 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170...
  • Page 57 PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Cuisson de gâteaux Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Temps de de cuisson cuisson (min.) Plaque pour 29 - 32 pain Plaque pour 31 - 34 pain Plaque pour 34 - 37 pain Petits gâteaux 2 + 4...
  • Page 58 PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Mode gril Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Durée de cuisson (min.) Pain blanc Grille 3 - 7 grillé Grille + plaque pour rôti 4 - grille Hamburgers 1 page 13 - 18 (pour récupé- 3 –...
  • Page 59: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le nettoyage régulier et l’entretien appro- prié de la four permettent de rallonger la période de son exploitation. Avant de commencer le nettoyage, débranchez la cuisinière et mettez toutes les manettes sur la position « off ». Avant de procéder au nettoyage, laissez refroidir l’appareil.
  • Page 60 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage pyrolytique Attention! Au cours du processus de nettoyage pyroly- Le four se chauffe à une température d’envi- tique le four peut atteindre des températures ron 480 très élevées, pour cette raison les surfaces Pour des raisons de sécurité, la porte du externes du four peuvent se chauffer plus que four reste verrouillée tout au long du pro- d’habitude il est donc essentiel de prendre...
  • Page 61 NETTOYAGE ET ENTRETIEN l Le four possèdent des glissières en inox l Les fours marqués par la lettre D ont été télescopiques rétractables fixées aux équipés de glissières en grille(échelles) glissières en grille. Les glissières doivent pour les inserts du four facilement reti- être retirées et lavées avec les glissières rables.
  • Page 62 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Démontage de la vitre intérieure Retrait de la porte 1. Il faut dévisser à l’aide d’un tournevis Vous pouvez retirer la porte du four pour cruciforme les vis qui se trouvent sur la avoir un meilleur accès à la cavité lors plinthe supérieure de la porte (fig.
  • Page 63 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 3. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- Remplacement de l’ampoule halogène tion (en partie inférieure de la porte). de l’éclairage du four* Attention ! Risque de dommages à la fixation des vitres. Enlever la vitre Afin d’éviter la possibilité d’électrocution en la glissant, ne pas la soulever en il faut s’assurer avant le remplacement haut.
  • Page 64 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Dans toute situation d’avarie, entreprendre les actions suivantes: • éteindre les ensembles de travail du four, • couper l’alimentation électrique, • Cependant, l’utilisateur peut lui-même supprimer certains problèmes selon les indications ci-dessous ; avant de contacter le service après-vente ou autre service de réparations, vérifier les points dans le tableau suivant.
  • Page 65: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 230V~50 Hz Puissance nominale max. 3,6 kW Dimensions de la cuisinière (Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Le produit est conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-6, en vigueur dans l’Union européenne. Les données sur l’étiquetage énergétique des fours électriques sont indiquées conformément à...
  • Page 66 DEAR CUSTOMER, The oven is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the oven will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the oven was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
  • Page 67: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Page 68 SAFETY INSTRUCTIONS During the pyrolytic oven cleaning process the oven cham- ber can reach a very high temperature. Consequently, the appliance outer surfaces can heat up more than usual, so keep children away at all times. Danger of burns! Hot steam may escape when you open the oven door.
  • Page 69: How To Save Energy

    HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- sible way not only saves money but also helps the environment. So let’s save energy! And this is how you can do it: ● Do not uncover the pan too often (a wat- ched pot never boils!).
  • Page 70 DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING During transportation, pro- Old appliances should not sim- tective packaging was used ply be disposed of with normal to protect the appliance household waste, but should against any damage. After be delivered to a collection and unpacking, please dispose recycling centre for electric and of all elements of packaging...
  • Page 71: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE P Electronic programmer 1. On / off switch 2. Oven door handle...
  • Page 72 SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Cooker fittings: Grill grate Baking tray* (drying rack) Roasting tray* Sideracks *optional...
  • Page 73: Installation

    INSTALLATION Installing the oven ● The kitchen area should be dry and aired and equipped with efficient ventillation. When installing the oven, easy access to all control elements should be ensured. ● This is a Y–type design built–in oven, which means that its back wall and one side wall can be placed next to a high piece of furniture or a wall.
  • Page 74 INSTALLATION Electrical connection ● The oven is manufactured to work with a one-phase alternating current (230V 1N~50 Hz) and is equipped with a 3 x 1,5 connection lead of 1,5 m length with a plug including a protection contact. ● A connection socket for electricity supply should be equipped with a protection pin and may not be located above the coo- ker.
  • Page 75: Operation

    OPERATION Before first use Warm up the oven chamber • Turn on the ventilation in the room or • Remove all packaging elements, par- open a window. ticularly those protecting the interior of • Select conventional heating or fan the oven chamber during transport. assisted heating (a detailed descrip- •...
  • Page 76 OPERATION Electronic programmer The Electronic programmer is equipped with an LED display and 8 touch sensors (the sensors are not illuminated): Sensors Description Sensors Description On / off switch (Standby mode) Clock setting Oven functions Plus / up [+] Pre-set programmes minus / down [–] Temperature of the setting - Confirm...
  • Page 77 OPERATION Active functions* door is locked for any other reason), the oven will start the cooling and door opening proce- dure before you can set the time. Meat probe connected Set the current time Lighting on When you connect the appliance to the po- OpenUp! - Automatic door opening wer supply, the hours flash on the dis-...
  • Page 78 OPERATION any function is activated. The cooling fan Oven functions operates as long as the oven cavity temper- ature exceeds 80°C. Below this tem- When the appliance is on, touch to access perature, the cooling fan turns off. the oven functions menu – the oven function marked “1”...
  • Page 79 OPERATION Pizza √ √ √ √ Roasting √ √ Defrosting √ √ Steam Cleaning* √ Pyrolytic cleaning* √ * depending on model Note: When use do not use any sensors in oven function menu for 10 seconds, the appliance will exit the menu and any unconfirmed settings will be lost. Child Lock When and oven function is active.
  • Page 80 OPERATION any sensor to mute the beeping. the display. Touch the sensor again, the display will show the symbol. Now you can: Preview and modify settings during oven operation to set the duration and touch confirm. Touch once to check the temperature inside to adjust the time settings.
  • Page 81 OPERATION will hear beeping. Touch any sensor to mute most suitable for a given dish. When the app- the beeping. When the beeping is muted the liance is on, touch to access the pre-set appliance enters the operation mode. programmes menu – the pre-set programme “P01”...
  • Page 82 OPERATION All pre-set programmes can be freely modi- the active settings are unaffected. For safety fied – you can adjust temperature or duration. reasons, after this time, the oven enters the To do this, follow the relevant instructions standby mode (all settings are cleared). (“Preview and modify settings during oven operation”...
  • Page 83 OPERATION the handle for at least 0.5 second. The sen- • In the oven cavity temperature can ex- sitivity of the handle allows you to open the ceed 480°C – make sure that there are door with your hand or a covered part of the no children near the appliance.
  • Page 84: Baking In The Oven - Practical Hints

    BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking ● we recommend using the baking trays which were provided with your cooker; ● it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
  • Page 85 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS ECO Heating ECO Heating an optimised heating function designed to save energy when preparing food. You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating the oven is not recommended. Do not change the temperature setting and do not open the oven door during cooking.
  • Page 86 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Type of Type Temperature Level Time dish of heating °C) (min.) Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170 25 - 40 Pizza 200 - 230...
  • Page 87 TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Baking Type of dish Accessory Level Type Temperature Baking of heating time (min.) Baking tray 29 - 32 Baking tray 31 - 34 Baking tray 34 - 37 Small cakes 2 + 4 Baking tray 2 - baking tray 40 - 43...
  • Page 88 TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Grilling Type of dish Accessory Level Type Temperature Time of heating (min.) White bread Wire rack 3 - 7 toast Wire rack + 4 - wire rack roasting tray 1st side 13 - 18 Beef burgers 3 - roasting (to gather...
  • Page 89: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and mainte- nance of your oven you can have a significant influence on the continuing fault-free operati- on of your appliance. Before you start cleaning, the oven must be switched off and you should ensure that all knobs are set to the position off.
  • Page 90 CLEANING AND MAINTENANCE Important! Pyrolytic cleaning During the pyrolytic oven cleaning process the oven chamber can reach a very high The oven heats up to a temperature of about temperature. Consequently, the appliance 480°C. outer surfaces can heat up more than usual, To ensure safety, the door remains locked so keep children away at all times.
  • Page 91 CLEANING AND MAINTENANCE l Oven has stainless steel sliding telescopic l Ovens marked with the letter D are runners attached to the wire shelf sup- equipped with easily removable wire shelf ports. The telescopic runners should be supports. To remove them for cleaning removed and cleaned together with the use size 4 Allen key to undo the fixing wire shelf supports.
  • Page 92 CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Using a cross-head screwdriver undo In order to obtain easier access to the oven the screws in the upper door slat (fig. B). chamber for cleaning, it is possible to remove 2.
  • Page 93 CLEANING AND MAINTENANCE 3. Pull the inner glass panel from its seat Replacing the halogen bulb in the oven (in the lower section of the door). Important! Risk of damage to glass Before replacing the halogen bulb, make panel mounting. Do not lift the glass sure the appliance is disconnected from panel up but pull it out.
  • Page 94 TROUBLESHOOTING In the event of any fault: • turn off the appliance, • disconnect the power supply, • based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service.
  • Page 95: Technical Data

    TECHNICAL DATA Voltage rating 230V~50 Hz Power rating max. 3,6 kW Cooker dimensions H/W/D 59,5 / 59,5 / 57,5 cm The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6. The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 / IEC 60350-1.
  • Page 96 GEACHTE KLANT De ovens combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreffendheid. Na het lezen van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen deze oven kunnen bedienen. Voor hij ingepakt werd en de fabriek verliet, werd deze oven bij de controleposten grondig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit. Voordat u het toestel aanschakelt, dient u deze gebruikershandleiding grondig door te lezen.
  • Page 97: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzich- tig bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kunnen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis...
  • Page 98 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie. Om elektrocutie te vermijden dient u het toestel uit te schakelen vooraleer u het lampje vervangt. Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van het fornuis. Om oververhitting te voorkomen, mag dit apparaat niet achter een decoratieve deur worden geïnstalleerd. Tijdens het pyrolytische reinigingsproces kan het fornuis bijzonder heet worden.
  • Page 99: Energiebesparing

    ENERGIEBESPARING Door op verantwoorde wijze energie te gebruiken be- spaart u niet alleen op de kosten van het huishouden, maar werkt u ook bewust mee aan de bescherming van het milieu. Laten we daarom ons steentje bijdragen aan energie- besparing! Dat kan op de volgende manier: ●...
  • Page 100 RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO UITPAKKEN ESTELLEN Het toestel wordt door zijn Op het einde van de gebruiks- verpakking beveiligd tegen periode mag dit product niet bij beschadigingen tijdens het het gewone huisvuil geplaatst transport. Na het uitpakken worden, maar moet afgegeven van het toestel dient u de worden bij een verzamelpunt verpakkingselementen te...
  • Page 101: Beschrijving Van Het Toestel

    BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL P Elektronische programmator 1. Aan/Uit-schakelaar 2. Greep van de deur...
  • Page 102 KENMERKEN VAN HET TOESTEL Uitrusting van het fornuis – overzicht: Grillrooster Bakplaat voor gebak* (droogrekje) Bakplaat voor gebraad* Laddertjes *Bepaalde modellen...
  • Page 103: Installatie

    INSTALLATIE Montage van de oven ● De keukenruimte moet droog en goed verlucht zijn en een goed werkende ventilatie bezitten. De opstelling van de oven moet een vrije toegang tot alle bedieningselementen garanderen. ● De oven is ontworpen volgens klasse Y.
  • Page 104 INSTALLATIE Aansluiting van de oven op de elektrische installatie ● De oven is in de fabriek aangepast aan voeding met eenfasige wisselstroom (230V 1N~50Hz) en uitgerust met een aansluitleiding van 3 x 1,5 mm met een lengte van ongeveer 1,5 m en een stekker met aarding.
  • Page 105: Bediening

    BEDIENING Voor de eerste inbedrijfstelling Inbranden van de ovenruimte • Schakel de ventilatie in de ruimte in of • Verwijder alle verpakkingselementen, zet het raam open. met name de elementen die de oven- • Kies de conventionele functie of de ruimte tijdens het transport hebben be- heteluchtfunctie (een gedetailleerde...
  • Page 106 BEDIENING Elektronische programmator Het elektronische programmator is uitgerust met een led-display en 8 tiptoetsen (de tiptoetsen zijn niet verlicht): Tiptoets Beschrijving Tiptoets Beschrijving Aan/Uit-schakelaar (Stand-bymodus) Instelling klok Ovenfuncties Plus / omhoog [+] Vooringestelde programma's Min / omlaag [-] Instelling temperatuur - Bevestiging Opgelet: Elke aanraking van een tiptoets gaat gepaard met een geluidssignaal.
  • Page 107 BEDIENING BEDIENING Gebied functie-activiteit* gaan moet u de instellingen opnieuw in- voeren. Indien het onderbroken programma pyrolytische reiniging was (of wanneer de Aangesloten temperatuurvoeler deur om een andere reden is geblokkeerd), dan wordt voor het instellen van de klok eerst Ingeschakelde verlichting de oven afgekoeld en de deur geopend.
  • Page 108 BEDIENING BEDIENING verlichting blijft alleen in de stand-bymodus gewenste temperatuur in de ovenruimte is uitgeschakeld. Als de ovendeur langere tijd bereikt. Na het bereiken van deze tempera- openstaat, schakelt de verlichting na onge- tuur zal dit symbool afwisselend branden en veer 10 minuten automatisch uit.
  • Page 109 BEDIENING BEDIENING Turbogrill √ √ √ √ Supergrill √ √ √ Pizza √ √ √ √ Roosteren √ √ Ontdooien √ √ Stoomreiniging* √ Pyrolytische reiniging* √ * afhankelijk van het model Opgelet: Als u na inschakeling van het functiekeuzemenu gedurende 10 seconden geen enkele tiptoets gebruikt, schakelt de oven naar de actieve modus, waardoor de ingevoerde instellingen worden gewist.
  • Page 110 BEDIENING U kunt nu: tsen ). Na bevestiging met tiptoets start de oven met de nieuwe instellingen. De kookwekker instellen met tiptoets vervolgens bevestigen met tiptoets Einde van de functie De instellingen van de kookwekker corrigeren met de tiptoetsen . Bevestig de Om de functie te beëindigen en raakt u tip- gecorrigeerde waarde met toets...
  • Page 111 BEDIENING keling van het geluidssignaal, schakelt het uitschakelen met een willekeurige tiptoets, apparaat naar de actieve modus. met uitzondering van . Na uitschakeling van het geluidssignaal, schakelt het apparaat Vooringestelde programma’s naar de actieve modus. Dit is een verzameling programma’s met Opgelet: Als u tiptoets gebruikt om het bepaalde instellingen voor functies, tempe-...
  • Page 112 BEDIENING Uitvoering Standaardtemp. Programma Functieomschrijving Verwarmings- Snel verwarmen functie Rundvlees Varkensvlees Lamsvlees Kip 1,5 kg Eend 1,8 kg Gans 3,0 kg Kalkoen 2,5 kg Pizza Lasagne Focaccia Ovenschotel met pasta Gebakken groenten Biscuittaart Muffins Koekjes Vruchtengebak Brood Rijzen van deeg Drogen U kunt ieder vooringesteld programma wijzigen, bv.
  • Page 113 BEDIENING Vooringesteld programma met snelle op- gramma of de parameters ervan. Na deze tijd warming schakelt de oven uit veiligheidsoverwegingen over op de stand-bymodus (alle instellingen Sommige programma’s vereisen dat de oven worden gewist). wordt voorverwarmd tot een bepaalde tem- Beperking van de werkingsduur van de peratuur.
  • Page 114 BEDIENING 3 h. Na bevestiging met tiptoets begint verschijnt het symbool . Raak de tiptoet- opnieuw aan. Op de display het pyrolytische reinigingsproces. De oven- dooft het oude symbool en verschijnt deur moet gesloten zijn. Zodra het proces is gestart, wordt de ovendeur geblokkeerd Om de deur te openen raakt u het metalen voor de duur van het programma en afkoe- deel van de handgreep van de oven aan.
  • Page 115: Bakken In De Oven - Praktische Tips

    BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Gebak ● het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de uitrusting van het fornuis, ● gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst moeten worden.
  • Page 116 BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS ECO-verwarmingsfunctie bij gebruik van de functie ECO-hetelucht start een optimale verwarmingswijze die bedoeld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten; het is niet mogelijk om de kooktijd te verkorten door hogere temperaturen in te stellen;...
  • Page 117 BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS Bereidingswijze Functie van de Temperatuur Niveau Tijd (min.) gerecht oven Biscuittaart 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170 25 - 40 Pizza 200 - 230 2 - 3...
  • Page 118 TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Bakken van taarten Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Baktijd mingsfunc- (min.) Bakblik 29 - 32 Bakblik 31 - 34 Bakblik 34 - 37 Kleine taart 2 + 4 Bakblik 2 - bakblik of 40 - 43 Bakplaat bakplaat...
  • Page 119 TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Grillen Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Tijd mingsfunc- (min.) Toast van Rooster 3 - 7 witbrood Rooster + bakplaat 1 pagina Rundvleesbur- (voor het 4 - rooster 13 - 18 gers opvangen 3 - bakplaat 2 pagina 10 -15...
  • Page 120: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD De zorg waarmee de gebruiker het oven reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke invloed op zijn levensduur en probleemloze werking. Voor de reiniging moet de oven uitge- schakeld worden. Let er hierbij op dat alle draaiknopen in de stand “uit” staan. De oven mag pas gereinigd worden als hij afgekoeld is.
  • Page 121 REINIGING EN ONDERHOUD Pyrolytische reiniging Attentie! Tijdens het pyrolytische reinigingsproces De oven warmt op tot een temperatuur van kan het fornuis bijzonder heet worden. Het circa 480 buitenoppervlak van het fornuis kan daardoor Om veiligheidsredenen blijft de deur tij- heter worden dan normaal. Zorg er daarom dens het hele proces geblokkeerd.
  • Page 122 REINIGING EN ONDERHOUD ● Oven hebben roestvrijstalen geleiders l Ovens die zijn aangeduid met de let- die zijn bevestigd aan de zijwandgelei- ter D zijn uitgerust met eenvoudig te ders. Verwijder en reinig deze geleiders verwijderen zijwandgeleiders voor de samen met de zijwandgeleiders. Trek de ovenroosters.
  • Page 123 REINIGING EN ONDERHOUD Verwijderen van de binnenruit Wegnemen van de deur 1. Maak de schroeven die zich in de boven- Om gemakkelijker toegang te hebben tot rand van de deur bevinden los met een de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de kruiskopschroevendraaier (afb.
  • Page 124 REINIGING EN ONDERHOUD 3. Trek de binnenruit uit de houder (in het Vervanging van de halogeenlamp van de ovenverlichting onderste deel van de deur). Neem de middenruit weg. (Fig. D). Attentie! Gevaar voor beschadiging Zorg ervoor dat het apparaat is losge- van de bevestiging van de ruit.
  • Page 125 HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Bij het optreden van storingen handelt u als volgt: • schakel alle functies van de oven uit; • onderbreek de stroomtoevoer; • omdat u zelf kleine storingen kunt verhelpen volgens de onderstaande aanwijzingen, dient u het apparaat eerst te controleren aan de hand van de punten in de volgende tabel, voordat u contact opneemt met de klantenservice.
  • Page 126: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230V~50 Hz Nominaal vermogen max. 3,6 kW Afmetingen van het fornuis 59,5/59,5/57,5 cm Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 die gelden in de Europese Unie. De gegevens op de energie-etiketten van elektrische ovens staan vermeld in overeenstemming met de norm EN 60350-1/IEC 60350-1.
  • Page 128 Amica S.A. ul. Mickiewicza 52 64-510 Wronki www.amica.pl Amica International GmbH Lüdinghauser Str. 52 D-59387 Ascheberg www.amica-group.de...

Table of Contents