Page 1
Simply good. WFL-120812CD Upute za uporabu Упатства за употреба Jamstveni list / Servisna mjesta Гарантен лист / Сервисни места Korisničko uputstvo Udhëzime për shfrytëzim Garantni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Korisničko uputstvo Navodila za uporabo Informacije potrošačima / Servisna mesta...
Page 3
Simply good. WFL-120812CD HR BiH CG Upte za uporabu...
Page 4
VIVAX Upozorenje! Prije početka uporabe obavezno treba ukloniti transportne vijke i plastične umetke smještene sa stražnje strane! Jamstvo ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni vijci nisu bili uklonjeni! Upozorenje! Prije početka uporabe, obavezno pročitajte odlomak „Instalacija“unutar ove upute!
EPREL Informacijski list info Poštovani: Zahvaljujemo na kupnji VIVAX proizvoda. Kako bi osigurali sigurnu uporabu i iskoristili sve funkcije koje pruža ovaj uređaj, pažljivo pročitajte ove upute prije nego krenete koristiti vaš novi uređaj i sačuvajte ih i pohranite na znano mjesto u slučaju buduće potrebe.
VIVAX SIGURNOSNA UPOZORENJA Značenje sigurnosnih simbola i simbola upozorenja Ovaj znak označava upute koje se obavezno trebaju poštivati i strogo slijediti. Nepoštivanje tih uputa može dovesti do oštećenja proizvoda ili Simbol ugroziti osobnu sigurnost korisnika. Upozorenja Ovaj znak označava zabranu određene radnje.
Page 7
VIVAX pritsak vode naveden je u tehničkim karakteristikama i izražen je u Paskalima. Vaš uređaj posjeduje utikač i kabel s polom uzemljenja. Utikač se mora priključiti na ispravno uzemljenu utičnicu od 10A jakosti struje. Ako u vašem domu ne postoji takva utičnica, molimo vas da se posavjetujete sa ovlaštenim...
Page 8
VIVAX Staklena vrata mogu biti vruća za vrijeme rada uređaja. Držite djecu i kućne ljubimce podalje od mašine u radu. Nemojte smještati mašinu u vlažne prostore ili u prostore s eksplozivnim plinovima ili zapaljivim materijalima. Prije početka uporabe, obavezno uklonite transportne vijke i svu ambalažu, jer može doći do oštećenja mašine...
Page 9
VIVAX uporabe potpuno ispraznite vodu iz uređaja (pogledajte „Održavanje - Čišćenje filtra odvodne pumpe“) kako biste izbjegli oštećenja uzrokovana mogućim smrzavanjem vode u perilici. Nikada nemojte koristiti zapaljive raspršivače ili slične tvari u neposrednoj blizini uređaja. Perilica je namijenjena samo za uporabu u zatvorenim prostorima.
Page 10
VIVAX Molimo odaberite samo deterdžente prikladne za strojno pranje. Obavezno ispraznite sve džepove i utore na rublju od stranih ili odvojivih predmeta. Oštri i kruti predmeti kao što su novčići, broševi, vijci ili kamen mogu uzrokovati ozbiljna oštećenja na rublju ili perilici.
Page 11
VIVAX Upozorenje! Ne koristite priključke s više utikača ili produžne kabele. Nemojte priključivati perilicu na vanjski Tajmer ili električni krug koji se redovito uključuje i isključuje. Nemojte odspajati utikač iz mrežne utičnice ako je u prostoriji zapaljivi plin.
Page 12
VIVAX Izvadite sve predmete iz džepova, poput upaljača i šibica, prije upotrebe uređaja. Temeljito isperite predmete koji su prethodno ručno prani. Predmeti koji su zaprljani tvarima kao što su ulje za kuhanje, aceton, alkohol, benzin, petrolej, sredstva za uklanjanje mrlja, terpentin, vosak i sredstva za uklanjanje voska prije sušenja u uređaju moraju se temeljito oprati...
Page 13
VIVAX Namjena uređaja Uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu i za pranje tekstila u normalnim kućanskim količinama pogodnim za strojno pranje i sušenje. Ovaj je uređaj namijenjen samo unutarnjoj upotrebi i nije namijenjen za ugradnju u elemente. Uređaj koristite samo u skladu prema ovim uputama. Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu.
VIVAX OPIS UREĐAJA Ventil ulaza vode Kontrolna ploča Ladica za deterđent Kabel napajanja Vrata Kućište Bubanj Podesive nogice Napomena Crtež je samo za informaciju. Stvarni proizvod može se neznatno razlikovati, ali funkcionalnost ostaje ista Prilikom prve upotrebe može iscuriti nešto vode. To je zaostala voda nakon testa performansi, spada u normalnu pojavu.
VIVAX INSTALACIJA Mjesto instalacije Upozorenje Stabilnost mašine je vrlo važna kako bi se spriječilo pomicanje i klizanje mašine! Pazite da proizvod ne stoji ili ne prignječuje kabel napajanja! Prije instaliranja mašine odaberite pogodno mjesto za instalaciju koje zahtjeva: 1.
Page 16
VIVAX Uklanjanje transportnih vijaka Upozorenje Prije početka uporabe obavezno treba ukloniti transportne vijke i plastične umetke smještene sa stražnje strane! Jamstvo ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni vijci nisu bili uklonjeni! Ako transportirate perilicu, potrebno je ponovno postaviti transportne vijke.
Page 17
VIVAX Poravnanje perilice u horizontalan položaj Upozorenje Zaporne matice na sve četiri nivelirajuće nogice moraju biti čvrsto pritegnute prema kućištu kako bi se spriječilo odvrtanje nogica 1. Provjerite jesu li nogice zavinute na kućište do kraja. Ako nisu, odvinite zapornu maticu (kako bi mogli ugađati visinu nogica) i...
Page 18
VIVAX 1. Priključenje crijeva na slavinu Slavina s vijkom 2. Priključite drugi kraj crijeva na ulazni ventil na stražnjoj strani mašine i čvrsto ga zategnite u smjeru kazaljke na satu. Crijevo dovoda vode Ulazni ventil Crijevo odvoda vode Upozorenje ...
Page 19
VIVAX 2. Spajanje priključak sklopu odvoda. Dozvoljena visina: Min 60cm Max: 100cm Bilješka Ako mašina u priboru ima podršku za odvodno crijevo, postavite kraj odvoda na sljedeći način. Korito Podrška crijeva Upozorenje Pri postavljanju odvodnog crijeva pravilno ga učvrstite.
VIVAX BRZI POČETAK Oprez! Prije početka pranja, provjerite da li su perilica i svi priključci ispravni. Prije prvog pranja rublja, pokrenite program pranja s praznim bubnjem (bez odjeće) kako bi se u potpunosti očistila unutrašnjost perilice od eventualnih ostataka i nečistoća nastalih prilikom proizvodnje.
Page 21
VIVAX 3. Nakon pranja Kad je program pranja završen, perilica će se oglasiti kratkim zvučnim signalom i na LED zaslonu biti će prikazana poruka “End”. Zaključavanje vrata i otpuštanje zaključavanja Kada perilica počne s ciklusom pranja, vrata će se automatski zaključati i svijetli oznaka "Zaključavanje vrata"...
VIVAX PRIJE SVAKOG PRANJA • Radni uvjeti za rad perilice trebaju biti (0-40)°C. Ako se perilica koristi u prostoru gdje temperatura može biti ispod 0°C, ulazni ventil i odvodni sustav mogu se oštetiti ili smrznuti. Ako je perilica bila smještena u prostoru gdje je temperatura bila 0°C ili niža, tada perilicu premjestite u prostor gdje je...
VIVAX LADICA ZA DETERDŽENT Pretpranje Glavno pranje • Stavite manju količinu deterdženta • Preporuka je da malo otopite nakon odabira funkcije pretpranja deterdžent (npr. komadiće ako je rublje više zaprljano. sapuna) prije stavljanja u kutiju za deterdžent. • Koristite samo deterdžent za strojno pranje s manje pjene.
VIVAX KONTROLNA PLOČA Model: WFL-120812CD Bilješka Ovdje prikazani crtež samo je indikativan. Stvarni proizvod može se neznatno razlikovati ali funkcionalsnost ostaje nepromijenjena. 1.On/Off tipka • Uključenje ili isključenje perilice. • Kada program pranja završi, pritisnite On/Off tipku za prekid napajanja.
Page 25
VIVAX • Uključenje/Isključenje roditeljskog zaključavanja. Pritisnite i držite tipku Delay dulje od 3 sekunde za aktivaciju funkcije zaključavanja. • Dok je funkcija Roditeljskog zaključavanja aktivna, druge tipke nisu dostupne za odabir osim tipke za uključivanje/isključivanje perilice. • Pritisnite i držite tipku Delay dulje od 3 sekunde za poništavanje.
VIVAX PROGRAMI PRANJA Kako bi pranje bilo učinkovito i prilagođeno vrsti rublja koje se pere, potrebno je odabrati odgovarajući program pranja, prema vrsti rublja, zaprljanosti i količini (težini). Model: WFL-120812CD Programi Opis Cotton Pamučne i lanene tkanine, otporne na toplinu.
Page 28
VIVAX Upute 1. Vrijeme pranja može se promijeniti ovisno o pritisku vode, instalaciji odvoda vode, vrsti rublja, težini, temperaturi vode itd. 2. Tijekom procesa pranja, vrijeme pranja i centrifuge prikazanog na zaslonu može se razlikovati od stvarnog vremena rada. 3. Tijekom procesa pranja, stvarno vrijeme prikaza trajanja programa će se prilagoditi prema težini rublja.
VIVAX ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Upozorenje Prije početka čišćenja ili održavanja perilice, obavezno odspojite uređaj s napajanja i zatvorite slavinu dovoda vode. Čišćenje kućišta Pravilno održavanje perilice može produljiti njezin radni vijek. čistiti Površina kućišta potrebi može razrijeđenim neabrazivnim neutralnim deterdžentima.
Page 30
VIVAX Čišćenje gume i stakla vrata Nakon pranja, obrišite staklo i gumu vrata i ostavite neko vrijeme vrata otvorenima kako osušila unutrašnjost bubnja. Ako dozvolite nakupljanje nečistoče i kamenca na staklu i brtvi vrata, može se dogoditi da brtva počne propuštati vodu.
Page 31
VIVAX Čišćenje ladice za deterdžent: 1. Pritisnite plastični dio u odjeljku za omekšivač, označen strelicom na donjem crtežu. 2. Podignite ladicu prema gore i izvadite ladicu. Temeljito operite sve pretince ladice vodom, uključujući i plastični umetak omekšivača. 3. Vratite umetak omekšivača i gurnite ladicu na svoje mjesto.
Page 32
VIVAX Upozorenje Budite pažljivi jer voda u perilici može biti vrela! Pričekajte da se voda unutar perilice ohladi. Prije čišćenja odspojite perilicu s napajanja kako biste izbjegli rizik od strujnog udara. Filter odvodne pumpe može filtrirati sitne strane tvari iz pranja, ali veći predmeti mogu se zaglaviti u filteru i blokirati pumpu ili odvod vode.
VIVAX UKLANJANJE PROBLEMA Bilješka Neke jednostavne probleme korisnik može rješiti bez pomoći ovlaštenog servisa. Ako problem nije rješen konzulatacijom s donjom tablicom, kontaktirajte ovlašteni servis. Opis problema Razlog Rješenje Ponovo zatvorite vrata i pokušajte ponovo uključiti perilicu Vrata nisu ispravno Perilicu nije moguće...
Page 34
VIVAX OBJAŠNJENJE KODOVA GREŠKE Problem Provjera Moguće rješenje Utikač napajanja je priključen u utičnicu? Provjerite utikač za napajanje i napajanje Pritisnuta je tipka Start/Pauza? Perilica se ne Pritisnite tipku Start/Pauza Jesu li vrata dobro zatvorena? pokreće...
VIVAX TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Model: WFL-120812CD Napajanje: 220-240V, 50Hz Nazivna struja Nazivna snaga 1750W Standardni tlak vode 0,03-1Mpa Kapacitet pranja 8,0 kg Dimenzije (WxDxH) 595*510*850 mm Neto težina REZERVNI DIJELOVI I SERVIS Rezervni dijelovi za vaš uređaj dostupni su najmanje 10 godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište.
EU Izjavu o sukladnosti možete preuzeti sa sljedećeg linka: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Informacijski list (EU 2019/2014) Podaci s informacijama o proizvodu (Informacijski list) uneseni su u bazu podataka EPREL. Za više informacija i informaciju o proizvodu skenirajte QR kôd ili posjetite web stranicu: www.vivax.com WFL-120812CD...
Page 37
Simply good. WFL-120812CD SR BiH CG Korisničko uputstvo...
Page 38
VIVAX Upozorenje! Pre početka upotrebe obavezno treba ukloniti transportne šrafove smeštene sa zadnje strane! Garancija ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni šrafovi nisu bili uklonjeni! Upozorenje! Pre početka upotrebe, obavezno pročitajte deo „Instalacija“unutar ovog uputstva!
Page 39
EPREL lista s podacima Poštovani: Zahvaljujemo se na kupovini VIVAX proizvoda. Kako bi osigurali sigurnu upotrebu i iskoristili sve funkcije koje pruža ovaj uređaj, pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego krenete da koristite vaš novi uređaj i sačuvajte ga i odložite na poznato mesto u slučaju kasnije potrebe.
VIVAX SIGURNOSNA UPOZORENJA Značenje sigurnosnih simbola i simbola upozorenja Ovaj znak označava uputstva koje obavezno treba da se poštuju i strogo slede. Nepoštovanje tih uputstava može dovesti do oštećenja proizvoda ili Simbol Upozorenja ugroziti sigurnosti korisnika. Ovaj znak označava zabranu određene radnje.
Page 41
VIVAX Vaš uređaj poseduje utikač i kabl sa polom uzemljenja. Utikač se mora priključiti na ispravno uzemljenu utičnicu od 10A jačine struje. Ukoliko u vašem domaćinstvu ne postoji takva utičnica, molimo vas da se posavetujete sa ovlašćenim električarem ili vašim distributerom električne energije.
Page 42
VIVAX Staklena vrata mogu da budu vruća za vreme rada uređaja. Držite decu i kućne ljubimce podalje od mašine u radu. Nemojte smeštati mašinu u vlažne prostore ili u prostore s eksplozivnim gasovima ili zapaljivim materijalima. Pre početka upotrebe, obavezno uklonite transportne šrafove i svu ambalažu, jer može doći do oštećenja...
Page 43
VIVAX Nemojte postavljati i upotrebljavati uređaj u prostorijama s temperaturom nižom od 5°C. To može oštetiti delove veš mašine. Ako je to neizbežno, pobrinite se da nakon svake uporabe potpuno ispraznite vodu iz uređaja (pogledajte „Održavanje - Čišćenje filtra odvodne pumpe“) kako biste izbegli oštećenja uzrokovana mogućim smrzavanjem...
Page 44
VIVAX Na uređaj nemojte stavljajti preterano teške predmete, poput rezervoara za vodu ili grejalica. Za instalaciju dovoda i odvoda vode koristite nove komplete creva isporučene uređajem. Nemojte upotrebljavati stara postojeća creva. Maks. Ulazni pritisak vode je 1 MPa. Min. ulazni pritisak vode je 0,05 MPa.
Page 45
VIVAX Električno priključenje Pazite da uređaj ne priklješti kabl napajanja jer se kabl može oštetiti. Priključite kabl napajanja na uzemljenu utičnicu zaštićenu osiguračem u skladu s vrednostima u tabeli "Tehničke specifikacije". Instalaciju uzemljenja mora biti izvedena od strane kvalifikovanog električara.
Page 46
VIVAX Ulazna i odvodna creva za vodu moraju biti ispravno i sigurno ugrađena i neoštećena. U protivnom može doći do isticanja vode. Ne uklanjajte filtar pumpe dok u uređaju još ima vode. Može doći do isticanja velike količine vode iz veš mašine, a zbog vruće vode postoji opasnost od opekotina.
Page 47
VIVAX Uvek isključite uređaj iz utičnice i zatvorite slavinu dovoda vode pre čišćenja i održavanja i nakon svake upotrebe. U svrhu čišćenja i održavanja, uređaj nikada nemojte polivati vodom. Postoji opasnost od strujnog udara! Popravku sme izvoditi samo proizvođač, ovlašćeni servis ili slične kvalifikovane osobe kako bi se izbegle...
VIVAX OPIS UREĐAJA Ulazni ventil dovoda vode Kontrolna ploča Fioka za deterdžent Kabl za napajanje Vrata Kućište Bubanj za pranje Podešavajuće nogice Napomena Izgled i specifikacije proizvoda mogu se menjati bez prethodne najave, kako bi se poboljšao kvalitet proizvoda.
VIVAX INSTALACIJA Mesto instalacije Upozorenje Stabilnost mašine je vrlo važna kako bi se sprečilo pomeranje i klizanje mašine! Pazite da proizvod ne stoji ili ne prignječuje kabl napajanja! Pre instaliranja mašine odaberite pogodno mesto za instalaciju koje zahteva: 1.
Page 50
VIVAX Uklanjanje transportnih šrafova Upozorenje Pre početka korišćenja obavezno treba ukloniti transportne šrafove smeštene sa zadnje strane! Ukoliko transportujete veš mašinu, potrebno je ponovno postaviti transportne šrafove. Sačuvajte šrafove na poznatom mestu u slučaju ponovne upotrebe. Garancija ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni šrafovi nisu bili uklonjeni!
Page 51
VIVAX Poravnanje veš mašine u horizontalan položaj Upozorenje Sigurnosne matice na sve četiri nivelirajuće nogice moraju biti čvrsto pritegnute prema kućištu kako bi se sprečilo odvrtanje nogica 1. Proverite jesu li nogice zavrnute na kućište do kraja. Ukoliko nisu,...
Page 52
VIVAX 1. Priključenje creva na slavinu Slavina s navojem 2. Priključite drugi kraj creva na ulazni ventil na zadnjoj strani mašine i čvrsto ga zategnite u smeru kazaljke na satu. Crevo dovoda vode Ulazni ventil Crevo odvoda vode Upozorenje ...
Page 53
VIVAX 2. Spajanje priključak sklopu odvoda. Dozvoljena visina: Min 60cm Max: 100cm Beleška Uglovna podrška za crevo nije uključena uz uređaj. Po potrebi, držač potražite u vašoj lokalnoj prodavnici. Korito Podrška creva Upozorenje Pri postavljanju odvodnog creva pravilno ga učvrstite.
VIVAX BRZI POČETAK Oprez! Pre početka pranja, proverite da li su na veš mašini svi priključci ispravni. Pre prvog pranja veša, pokrenite program pranja s praznim bubnjem (bez odeće) kako bi se u potpunosti očistila unutrašnjost veš mašine od eventualnih ostataka i prljavština nastalih prilikom proizvodnje.
Page 55
VIVAX 3. Nakon pranja Kad je program pranja završen, čućete zvučni signal i na LED ekranu biti će prikazana poruka “End”. Zaključavanje vrata i otpuštanje zaključavanja Kada mašina počne sa ciklusom pranja, vrata će se automatski zaključati i svetleće oznaka "Zaključana vrata" na kontrolnoj ploči (opcija, ne svi modeli).
VIVAX PRE SVAKOG PRANJA • Radni uslovi za rad mašine treba da budu (0-40)°C. Ako se mašina koristi u prostoru gde temperatura može biti ispod 0°C, ulazni ventil i odvodni sistem mogu da se oštete ili smrznu. Ako je mašina bila smeštena u prostoru gde je temperatura bila 0°C ili niža, tada mašinu premestite u prostor gde je...
VIVAX FIOKA ZA DETERDŽENT Pretpranje Glavno pranje Synthetic Detergent Prewashlng Detergent Powder • Stavite blaži deterdžent nakon • Rastvorite deterdžent (npr. komadiće sapuna) pre što izaberete funkciju Pretpranje stavljanja u odeljak za ako je odeća previše prljava. deterdžent Liquid detergent •...
Page 58
VIVAX KONTROLNA PLOČA Model: WFL-120812CD Napomena Prkazana slika je informativnog karaktera. Stvarni proizvod koji dobijete može se neznatno razlikovati. 1.On/Off Dugme • Za uključenje pritisnite ON/OFF. • Kada se program pranja završi, pritisnite On/Off da isključite napajanje. 2.Delay (Odgoda pranja) •...
VIVAX • Uključenje/Isključenje zaključavanja: Pritisnite i držite dugme Delay duže od 3 sekunde za uključivanje funkcije zaključavanja. • Dok je funkcija Child-Lock aktivna, druga dugmad nisu dostupna za izbor osim On/Off dugmeta. • Pritisnite i držite dugme Delay duže od 3 sekunde za poništavanje funkcije.
Page 60
VIVAX PROGRAMI Kako bi pranje bilo efikasno i prilagođeno vrsti veša koje se pere, potrebno je odabrati odgovarajući program pranja, prema vrsti veša, zaprljanosti i količini (težini). Model: WFL-120812CD Program Opis Cotton Pamučne i lanene tkanine, otporne na toplinu. (Pamuk) Program eco 40-60 je u stanju da zajedno u istom ciklusu pere normalno zaprljani pamučni veš...
Page 62
VIVAX Dodatne informacije 1. Potrebno vreme se može promeniti usled pritiska vode, stanja odvoda, tekstila odeće, težine, promene temperature vode. 2. Tokom procesa pranja, vreme pranja i centrifuge će se razlikovati od stvarnog vremena rada. 3. Tokom procesa pranja, biće prikazano realno vreme trajanja pranja u skladu sa procenjenom promenom težine odeće.
VIVAX ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Upozorenje Pre početka čišćenja ili održavanja mašine, obavezno odspojite uređaj s napajanja i zatvorite slavinu dovoda vode. Čišćenje kućišta Pravilno održavanje mašine može produžiti njezin radni vek. čistiti Površina kućišta potrebi može razređenim neabrazivnim neutralnim deterdžentima.
Page 64
VIVAX Čišćenje gume i stakla vrata Nakon pranja, obrišite staklo i gumu vrata i ostavite neko vreme vrata otvorenima kako osušila unutrašnjost bubnja. Ako dozvolite nakupljanje nečistoče i kamenca na staklu i bravi vrata, može se dogoditi da brava počne propuštati vodu.
Page 65
VIVAX Čišćenje fioke za deterdžent: 1. Pritisnite plastični deo u odeljku za omekšivač, označen strelicom na donjem crtežu. 2. Podignite fioku prema gore i izvadite fioku. Temeljno operite sve delove fioke vodom, uključujući i plastični umetak omekšivača. 3. Vratite umetak omekšivača i gurnite fioku na svoje mesto.
Page 66
VIVAX Upozorenje Budite pažljivi jer voda u mašini može biti vrela! Pričekajte da se voda unutar mašine ohladi. Pre čišćenja isključite mašinu s napajanja kako biste izbegli rizik od strujnog udara. Filter odvodne pumpe može filtrirati sitne strane stvari iz pranja, ali veći predmeti mogu se zaglaviti u filteru i blokirati pumpu ili odvod vode.
VIVAX UKLANJANJE PROBLEMA Beleška Neke jednostavne probleme korisnik može da reši bez pomoći ovlašćenog servisa. Ako problem nije rešen konsulatacijom s donjom tabelom, kontaktirajte ovlašćeni servis. Opis problema Razlog Rešenje Ponovo zatvorite vrata i pokušajte ponovo uključiti mašinu ...
Page 68
VIVAX GREŠKE-KODOVI Problem Provera Moguće rešenje Da li je utikač je priključen u utičnicu za Proverite utikač za napajanje i napajanje napajanje Mašina ne pokreće Pritisnite dugme Start/Pause Da li je dugme Start/Pause pritisnuto? program Proverite vrata i ponovo ih zatvorite.
VIVAX TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Model: WFL-120812CD Napajanje: 220-240V, 50Hz Nazivna struja Nazivna snaga 1750W Standardni pritisak 0,03-1Mpa vode Kapacitet pranja 8,0 kg Dimenzije (WxDxH) 595*510*850 mm Neto težina REZERVNI DELOVI I SERVIS Rezervni delovi za vaš uređaj dostupni su najmanje 10 godina nakon stavljanja poslednje jedinice modela na tržište.
Page 70
Telefon: 011 20 70 600, Fax: 011 2070 854 , 011 3313 596 E-mail: prodaja@kimtec. Lista s podacima (EU 2019/2014) Podaci s informacijama o proizvodu (Informacijski list) uneseni su u bazu podataka EPREL. Za više informacija i informaciju o proizvodu skenirajte QR kôd ili posetite web stranicu: www.vivax.com WFL-120812CD...
Page 71
Simply good. WFL-120812CD Гарантен лист / Список на сервиси...
Page 72
VIVAX Предупредување! Пред почеток на користење задолжително треба да ги отстраните транспортните завртки сместени на задната страна! Гаранцијата не покрива оштетување предизвикано од тоа што транспортните завртки не билде извадени! Предупредување! Пред почеток со користење, задолжително прочитајте го делот „Инсталација“ во ова...
Page 73
Одложување на уредот, ЕУ изјава за согласност EPREL Информациски лист Почитувани: Ви благодариме на купување на VIVAX производ. За да осигураме сигурно користење и да ги искористиме сите функции кој ги пружа овој уред, внимателно прочитајте ги упатствата пред да почнете да го користите...
VIVAX СИГУРНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА Значење на сигурносните симболи и симболот за предупредување Овој знак означува дека упатствата задолжително треба да се почитуваат и следат. Непочитување на упатствата може да Симбол предизвика до оштетување на производот или Предупред ување да ја загрози сигурноста на корисникот.
Page 75
VIVAX славината. Максималниот притисок на вода е наведен во техничките карактеристики и изразен е во Паскали. Вашиот уред поседува утикач и кабел со пол за уземјување. Утикачот мора да се приклучи на функционална уземјена утикачница од 10A моќност струја. Ако во вашиот дом не постои таква утикачница, ве...
Page 76
VIVAX Деца помали од 3 години треба да ги држите подалеку од уреот и да бидат под стален надзор. Децата и животните можат да се качуваат на уредот. Осигурајте се и спречите кави активности. Секогаш проверете го статусот на машината пред започнување...
Page 77
VIVAX Уредот држете го подалеку од извор на топлина и директна сончева светлина за да спречите стареење на пластиката и гумата. Немојте да го користите уредот во влажни средини или простории кој содржат експлозивни или каустичен плин. Во случај на истекување или прскање со вода по...
Page 78
VIVAX Користење на машината! Пред првото перење на алишта, стартувајте ја машината и извршете еден програм за перење со со празна машина за внатрешниот дел од машината да се испере од сите остатоци и нечистотии која можеби заостанала за време на произведување.
Page 79
VIVAX Машината мора да стои исправено, на рамнина со подот и потполно стабилно. Употребите ги прилагодливите ногарки за да го поставите уредот стабилно и без “лулање ”. ВАЖНО: Машината мора да биде поставена така што сите прилагодливи ноѕе мораат цврсто да...
Page 80
VIVAX Предупредување! Немојте да користите приклучоци со повеќе утикачи или продолжи кабли. Немојте да ја приклучувате машината на надворешен Тајмер или електрично коло кое редовно се вклучува и исклучува. Немојте да го одспојувате утикачот од мрежен утикач доколку во...
Page 81
VIVAX Користење и Одржување Никогаш немојте да користите запаливи, експлозивни или токсични растворувачи. За перење немојте да користите бензин, алкохол итн. За перење одберете само детергенти кои се погодни за перење во машината за перење. Задолжително испразнете ги сите џебови. Оштрите и...
Page 82
VIVAX Секогаш исклучувајте ја машината за перење и затворете ја славината за вода пред чистење и одржување и по секоја употреба. Никогаш немојте да го поливате уредот со вода за цел да го исчистите. Постои ризик од струен удар! ...
VIVAX ОПИС НА УРЕДОТ Црево за довод на вода Контролна плоча Предел за детергент Warning Stability is important to prevent the product from wandering! Кабел за напојување Make sure that the product should not stand on the power cord Врата...
VIVAX ИНТСАЛАЦИЈА Место за инсталација Предупредување Стабилност на машината е многу важна за да се спречи поместување и лизгање на машината! Внимавајте производот да не стои или не го гмечи кабелот за напојување! Пред инсталирање на машината одберете...
Page 85
VIVAX Отстранување на транспортните завртки Предупредување Пред почеток на користење задолжително треба да ги отстраните транспортните завртки сместени на задната страна! Ако ја транспортирате машината, потребно е повторно да ги поставите транспортните завртки. Сочувајте ги завртките на познато...
Page 86
VIVAX Порамнување на машината во хоризонтална позиција Предупредување Навртките на сите четири ногарки за израмнување мораат да бидат цврсто затегнати према куќиштето за да се спречи одвртување на ногарките 1. Проверете дали ногарките се завртени до крај на куќиштето.
Page 87
VIVAX 1. Приклучување на црево на славина Славина со завртка 2. Приклучете го другиот крај на цревото на влезниот вентил на задната страна на машината и цврсто затегнете го во насока на стрелките од саатот. Црево за довод на вода...
VIVAX 2. Поврзување на приклучок во склоп со одвод. Дозволена висина: Мин 60cm Макс: 100cm Белешка Ако машината во приборот има подршка за одводно црево, поставете го на крај од одводот на следниов начин. Корито Подршка за црево Предупредување...
Page 89
VIVAX БРЗ ПОЧЕТОК Внимание! Пред почеток со перење, проверете дали машината и сите приклучоци се исправни. Пред првото перење на алишта, стартувајте програма со перење со празен бубањ (без алишта) за во целост да ја исчистите внатрешноста од...
Page 90
VIVAX 3. По перење Кога програмата за перење е завршена, машината ќе се огласи со краток звучен сигнал и на LED екранот ќе се прикаже пораката“End”. Заклучување и отклучување на вратите Кога машината за перење ќе го започне циклусот на перење, вратата автоматски ќе...
VIVAX ПРЕД СЕКОЕ ПЕРЕЊЕ Работните услови за работа на машината треба да бидат (0-40)°C. • Доколку машината се користи во просторија каде што температурата може да биде под 0°C, влезниот вентил и одводниот систем можат да се оштетат или смрзнат. Доколку машината е сместена во просторија каде...
Page 92
VIVAX ФИОКА ЗА ДЕТЕРГЕНТ Предмиење Главно перење • Додадете помала количина • Препорачливо е да го растворите детергентот (на пр. детергент откако ќе ја изберете парчиња сапун) пред да го функцијата за предперење ако ставите во кутијата за детергент. алиштата се многу извалкани.
VIVAX КОНТРОЛНА ТАБЛА Модел:WFL-120812CD Забелешка Цртежот прикажан овде е само индикативен. Вистинскиот производ може малку да се разликува, но функционалноста останува непроменета. 1. Копче за вклучување/исклучување • Вклучување или исклучување на машината за перење. • Кога ќе заврши програмата за перење, притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да...
Page 94
VIVAX Вовед во функциите и програмите за перење Стандардна употреба 1. Подготовка • Отворете ја вратата, ставете ги алиштата и затворете ја вратата. • Отворете ја фиоката за детергент, додадете детергент и затворете ја фиоката. • Отворете ја славината за вода и приклучете го кабелот за напојување во штекерот.
Page 95
ПРОГРАМИ ЗА ПЕРЕЊЕ За да може перењето да биде ефективно и приспособено на видот на алиштата што се перат, потребно е да се избере соодветна програма за перење, според видот на алиштата, извалканоста и количината (тежината). Модел: WFL-120812CD Програми Опис Cotton Памучните...
Page 97
VIVAX Инструкции 1. Времето на перење може да се промени во зависност од притисокот на водата, инсталацијата на одводот на водата, видот на алиштата, тежината, температурата на водата итн. 2. За време на процесот на перење, времето на перење и центрифугирање...
VIVAX ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Upozorenje Пред почеток на чистење или одржување на машината, задолжително исклучете го уредот од струја и затворете ја славината за довод на вода. Чистење на куќиштето Правилно одржување на машината може да го продолжи нејзиниот работен век.
Page 99
VIVAX Чистење на гумата и стаклото од вратата По перење, избришете го стаклото и гумата од вратата и оставете ја вратата некое време отворена за да се исуши внатрешноста од бубањот Доколку дозволите насобирање на нечистотија и каменец на стаклото и...
VIVAX Чистење на фиоката за детергент: 1. Притиснете го пластичниот дел од пределот за омекнувач, означен со стрелка на долниот цртеж 2. Подигнете го пределот према горе и извадете го. Темелно исперете ги сите предели со ладна вода, вклучувајќи ги и пластичниот дел за...
Page 101
VIVAX Предупредување Бидете внимателни бидејќи водата во машината може уште да е врела! Причекајте водата во машината да се олади. Пред чистење одспојте ја машината со напојување за да избегнете ризик од струен удар. Филтер за одводна пумпа може да ги филтрира ситните работи од машината, али...
VIVAX ОТСТРАНУВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ Белешка Некој едноставни проблеми корисникот може да ги реши без помош од овластен сервис. Ако проблемот не е решенсо консултација на долната табела, контактирајте го овластениот Опис на проблемот Причина Решение Повторно затворете ја...
Page 103
VIVAX Објаснување на кодовите за грешка Проблем Проверете Можно решение Дали приклучокот за струја е вклучен во Проверете го приклучокот за штекерот? напојување и напојувањето Машината за перење не Дали е притиснато копчето Притиснете го копчето Старт/Пауза...
VIVAX ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: WFL-120812CD Напојување: 220-240V, 50Hz Струја Моќност 1750W Стандарден 0,03-1Mpa притисок на вода Капацитет на 8,0 kg перење Димензии (WxDxH) 595*510*850 mm Нето тежина РЕЗЕРВНИ ДЕЛОВИ И СЕРВИС Резервните делови за вашиот уред се достапни најмалку 10 години откако...
Page 105
ЕУ Изјавата за согласност можете да ја преземете од следниов линк: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Информациски лист (EU 2019/2014) Податоци со информации за производот (Информациски лист) внесени се во базата со податоци EPREL. За повеќе информации за производот скенирајте го QR кодот или посетет еја нашата интернет страница: www.vivax.com WFL-120812CD...
Page 106
MS Industrial Ltd. Rm.1503A,15/F,Shun Kwong Commercial Bldg.,No.8 Des Voeux Road West,Sheu Wan, Hong Kong VIVAX WFL-120812CD 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4. RoHS Direktiva 2011/65/EU EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021...
Subjekti i deklaratës: Produkt: LAVATRICE Emri i markës: VIVAX Model: WFL-120812CD Objekti i deklaratës në fjalë është në përputhje me legjislacionin përkatës të Unionit për harmonizim: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4. RoHS Direktiva 2011/65/EU Referenca në...
Page 109
Simply good. WFL-120812CD Udhëzime për shfrytëzim...
Page 110
VIVAX Vëmendje! Para përdorimit të parë, duhet të hiqni bulonat e transportit nga pjesa e pasme! Garancia nuk mbulon dëmet e shkaktuara nga mos heqja e bulonave të transportit! Vëmendje! Para përdorimit të parë, ju lutemi lexoni me kujdes ...
Page 111
EPREL Fletë informacioni I,E NDERUAR/A KONSUMATOR/E Ju falënderojmë që keni blerë VIVAX produkt. Për të siguruar që do të merrni rezultatet më të mira nga aparati juaj i ri, ju lusim që të kaloni pak kohë dhe të lexoni këto udhëzime të thjeshta nga ky manual.
Page 112
VIVAX PARALJMËRIME Kuptimi i simboleve të paralajmërimeve të sigurisë Simbolet tregojnë për gjërat të cilat duhet kushtuar vëmendje dhe këto sjellje duhet të theksohen në mënyrë të caktuar. Duhet të ketë kujdes të veçantë Simbolet e sepse mund të shkaktohen lëndime dhe dëmtime Paralajmëri...
Page 113
VIVAX Për të siguruar sigurinë tuaj, kyçësja duhet të vendoset në prizë të tokëzuar me tre vrima. Kontrolloni me kujdes dhe siguroni që priza juaj është e sigurt dhe tokëzuar. Siguroni që pajisjet për ujë dhe rrymë duhet të lidhen nga teknik i kualifikuar në...
Page 114
VIVAX Dera e qelqit mund të jetë shumë e nxehtë gjatë funksionimit/ operacionit. Mbani fëmijët dhe kafshët larga nga makina përgjatë funksionimit Mos vendosni aparatin në dhomë të lagët si dhe në dhoma me eksploziv dhe gazra ndezës.
Page 115
VIVAX Mos e përdorni makinerinë në dhoma me temperaturë nën 5°C. Kjo mund të shkaktojë dëme në pjesë të saj. Nëse është e pashmangshme, sigurohuni që të kulloni ujin plotësisht nga pajisja pas çdo përdorimi (shih "Mirëmbajtja - Pastrimi i filtrit të pompës së kullimit") për të shmangur dëmtimet e shkaktuara nga acari.
Page 116
VIVAX Ju lutemi zgjedhni vetëm detergjentët e përshtatshëm për larjen e makinës, veçanërisht për tupan. Sigurohuni që të gjitha xhepat të jenë zbrazur. Artikujt e mprehtë dhe të ngurtë si monedha, karficë zbukurimi, gozhdë, vidë ose gur etj mund të shkaktojnë dëme serioze në...
Page 117
VIVAX Vëmendje! Mos përdorni priza të shumta ose kordonë zgjatues. Pajisja nuk duhet të ketë një pajisje kalimi të jashtme siç është një kohëmatës ose e lidhur me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht. Mos e nxirrni spinën nga priza e rrymës elektrike nëse ka gaz të...
Page 118
VIVAX Hiqni të gjitha objektet nga xhepat siç janë çakmakët dhe shkrepëset përpara se të përdorni pajisjen. Shpëlaj mirë sendet që janë larë me dorë. Sendet që janë ndotur me substanca të tilla si vaj gatimi, aceton, alkool, benzinë,...
Page 119
VIVAX Qëllimi i përdorimit Produkti është menduar vetëm për përdorim shtëpiak dhe për tekstile në sasi shtëpiake të përshtatshme për larje makine dhe tharje. Kjo pajisje është vetëm për përdorim të brendshëm dhe nuk është menduar për përdorim montues. Përdorni vetëm sipas këtyre udhëzimeve. Pajisja nuk është...
VIVAX PËRSHKRIMI I PRODUKTIT Valvula hyrjes Kutia Paneli i kontrollit detergjentit Kabllo rrymës Montimi i derës Cabinet Tubi për larje dhe rrotullime Këmbët e rregullueshme Vërejtje Pamja dhe specifikimet e produktit mund të ndryshojnë pa paralajmërim për të rritur cilësinë...
Page 121
VIVAX INSTALIMI Zona e Instalimit Paralajmërim Stabiliteti është i rëndësishëm për ta parandaluar produktin që të mos lëvizë! Sigurohuni se produkti nuk është duke qëndruar mbi kabllo të furnizimit me rrymë. Para se ta instaloni makinen, lokacioni i përzgjedhur duhet të...
Page 122
VIVAX Hiqni bulonat e transportit aralajmërim Para se të përdorni produktin, duhet të hiqni bulonat e transportit nga ana e pasme. Do t'ju duhen përsëri bulonat e transportit nëse lëvizni produktin, prandaj sigurohuni që t'i mbani ato në një vend të sigurt.
Page 123
VIVAX Nivelizimi i makinës larëse/ rrobalarëses Paralajmërim Vidat e kyçjes në të katër këmbët duhet të jenë të shtrënguara fort mbi strehën. 1. Kontrolloni nëse këmbët janë të lidhura ngushtë me kabinetin. Nëse jo, ju lutemi ktheni ato në...
Page 124
VIVAX 1. Lidhni rubinetin e ujit në zorrën e hyrjes. Mbëshjelleni me fije peri dhe me tubin hyrës 2. 2. Lidhni skajin tjetër të tubit të hyrjes me valvulën e hyrjes në pjesën e pasme të produktit dhe fiksoni tubin fort në drejtim të akrepave të orës.
Page 125
VIVAX Lidheni atë me tubin e kullimit të degës së kanalizimit. Lartësia e kanalizimit: Min 60cm Max: 100cm Vërejtje Nëse pajisja ka mbështetje të gypit së kullimit, instaloni atë si më poshtë. Kanalizim Mbajtëse e gypit Paralajmërim Kur instaloni gypin e kullimit, fiksoni siç duhet me një litar..
Page 126
VIVAX FILLIMI I SHPEJTË/ QUICK START Vërejtje! Para pastrimit, ju lutemi sigurohuni se pajisja është instaluar përshtatshmërisht. Para pastrimit për herë të parë, lavatriçja duhet të funksionojë në një raund sipas të gjitha procedurave pa rroba, si më poshtë.
Page 127
VIVAX 3. Pas Pastrimit Kur programi i larjes të ketë përfunduar, do të dëgjoni një tingull bip "Buzzer" ose në Ekran do të shfaqet mesazhi: “Fund”, “End”. Kyçja e derës dhe çlirimi i bllokimit të derës Kur makina të fillojë të punojë, dera do të kyçet automatikisht dhe drita/figura "DOOR LOCK"...
Page 128
VIVAX PARA SECILIT PASTRIM • Gjendja e punës së pastruesit duhet të jetë (5-40) ° C. Nëse përdoret nën 0 °C, valvula e hyrjes dhe sistemi i kullimit mund të dëmtohen. Nëse makineria vendoset në gjendje prej 0 °C ose më pak, atëherë ajo duhet të transferohet në...
Page 129
VIVAX SIRTARI I DETERGJENTIT Synthetic Detergent Prewashlng Detergent Larje paraprake Larje kryesore Powder • Ju lutemi vendosni detergjent • Ju lutem shkrini detergjent in mesatar pasi të zgjedhni (psh. Copat e sapunit) para se funksionin e paralarjes nëse ta vendosni në kutinë e rrobat janë...
VIVAX PANELI I KONTROLLIT Modeli: WFL-120812CD Vërejtje Imazhi i paraqitur këtu është vetëm tregues. Produkti aktual që merrni mund të ndryshojë. 1. Butoni Ndezje/ Fikje- On/Off • Kthejeni fuqinë ON/OFF. • Kur programi i larjes ka përfunduar, shtypni On/Off për të ndërprerë energjinë.
Page 131
VIVAX 8. Butoni i kyçjes për fëmijë • Ndez/Fikur funksionin e kyçjes për fëmijë. Shtypni dhe mbani shtypur butonin Delay (Vonojeni) për më shumë se 3 sekonda për të aktivizuar funksionin e bllokimit për fëmijë. • Ndërsa funksioni Child-Lock është aktiv, butonat e tjerë nuk janë të...
VIVAX PROGRAMET Ju mund të zgjidhni një program tjetër larjeje, varet nga lloji i lavanderisë/ rrobave, niveli i ndotjes dhe pesha e rrobave. Model: WFL-120812CD Programet Përshkrimi Tekstile të forta, tekstile rezistente ndaj nxehtësisë të bëra Pambuk/ Cotton prej pambuku ose nga liri.
Page 134
Produktit/ Fishe duke skanuar QR Code në faqen e fundit të këtij manuali për përdorues ose duke skanuar kodin QR në etiketën e Energjisë ose vizitoni www.vivax.com .. Tabela tregon se cili cikël ofron cilat mundësi për rregullim/ ndryshim.
VIVAX PASTRIMI DHE KUJDESI Paralajmërim Para se të fillojë mirëmbajtja, hiqni makinën nga priza dhe mbyllni rubinetin. Pastrimi i Kabinetit Mirëmbajtja e përshtatshme e rrobalarëses mund të zgjasë jetën e saj të punës. Sipërfaqja mund të pastrohet me detergjentë neutralë jo-abrazivë të...
Page 136
VIVAX Pastrimi i shiritit të Derës dhe xhamit/ qelqit Fshini gotën dhe shiritin pas çdo larjeje për të hequr garzën dhe njollat. Nëse grumbullohen garzët mund të shkaktojnë rrjedhje. Hiqni çdo monedhë, pullë dhe objekt tjetër nga shiriti pas çdo larjeje.
Page 137
VIVAX Pastrimi i Sirtarëve të Detergjentit: 1. Shtypni poshtë vendin e shigjetës në mbulesën e zbutësit brenda sirtarit. 2. Ngrini kapësen lart dhe hiqni mbulesën e zbutësit dhe lani të gjitha hapësirat me ujë. 3. Rivendosni mbulesën e zbutësit dhe shtyjeni sirtarin në pozicionin e tij.
Page 138
VIVAX Paralajmërim Kini kujdes nga uji i nxehtë! Lëreni që uji brenda makinës të ftohet. Shkëputni makinën nga priza për të shmangur goditjen elektrike para pastrimit. Filteri i pompës së kullimit mund të filtrojë materiet e vogla të huaja nga larja, por grimcat më...
VIVAX TEJKALIMI/ ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Vërejtje Çështjet e mëposhtme të thjeshta mund të trajtohen nga përdoruesi.Ju lutemi telefononi departamentin e shërbimit pas shitjes nëse çështjet nuk janë zgjidhur. Përshkrim Shkaku Zgjidhja Dera nuk është Rinisni pasi të mbyllet Makina larëse nuk...
Page 140
VIVAX KODET E GABIMIT / ERROR CODES Problemi Kontrolli / Check Zgjidhja / Solution • A është lidhur spina me prizën e furnizimit • Kontrolloni spinën dhe furnizimin me me energji elektrike? energji elektrike Makina nuk fillon/ • Është shtypur butoni Nisje/Ndalo- Start/ •...
VIVAX SPECIFIKIMET TEKNIKE WFL-120812CD Modeli: Tensioni Nominal/ 220-240V, 50Hz Rated Voltage: Rangu Aktual/ Rated Current Fuqia nominale/ Rated 1750W power Presioni Standard I Ujit/ 0,03-1Mpa Standard Water preassure Kapaciteti i Pastrimit/ 8,0 kg Washing Capacity 595*510*850 mm Dimensionet (WxDxH) Pesha Neto/ Net weight SHËRBIMI I KONSUMATORËVE...
EPREL Faqja e Informacioneve (EU) 2019/2014) Të dhënat e fletës së informacionit të produktit futen në bazën e të dhënave EPREL Për më shumë informacion dhe fletën e Informacionit të Produktit, ju lutemi skanoni kodin QR ose vizitoni web faqen e VIVAX: www.vivax.com WFL-120812CD...
Page 144
VIVAX Opozorilo! Pred uporabo obvezno odstranite transportne vijake na zadnji strani! Garancija ne krije škode, ki je posledica dejstva, da transportni vijaki niso bili odstranjeni! Opozorilo! Pred uporabo obvezno preberite razdelek »Namestitev« v tem priročniku!
Page 145
EPREL Informativni list Spoštovani: Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka VIVAX. Za zagotovitev varne uporabe in uporabe vseh funkcij, ki jih nudi ta naprava, pred začetkom uporabe nove naprave natančno preberite ta navodila in jih shranite na znano mesto, da jih boste lahko pozneje uporabili.
Page 146
VIVAX Pomen varnostnih in opozorilnih simbolov Ta znak označuje navodila, ki jih je treba upoštevati in jim strogo slediti. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči poškodbe izdelka ali ogrozi osebno Opozorilni simbol varnost uporabnika. Ta oznaka pomeni prepoved določene dejavnosti. Če tega ne storite, lahko pride do poškodb izdelka ali ogrozi osebno varnost uporabnika.
Page 147
VIVAX Pri priključitvi naprave na vodovodno in električno napeljavo upoštevajte vsa pravila in varnostna navodila. Priključitev mora opraviti strokovna in usposobljena oseba v skladu z vsemi veljavnimi varnostnimi standardi. Aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi...
Page 148
VIVAX Nevarnost eksplozije! Ne perite ali sušite predmetov, ki so bili očiščeni, oprani ali namočeni z vnetljivimi ali eksplozivnimi snovmi (kot so vosek, olje, barve, bencin, razmaščevalec, topila za kemično čiščenje, kerozin itd.). Takšni postopki lahko povzročijo požar ali eksplozijo.
Page 149
VIVAX Odprtine na stroju ne smejo biti pokrite ali drugače ovirane. Pralnega stroja ne smete nameščati v vlažni kopalnici ali drugih vlažnih prostorih ali v prostorih z eksplozivnimi materiali ali plini. Pralni stroj z enim dovodnim ventilom mora biti priključen samo na dovod hladne vode.
Page 150
VIVAX Izberite samo detergente, ki so primerni za strojno pranje. Vse žepe in reže na perilu obvezno izpraznite tujkov ali snemljivih predmetov. Ostri in togi predmeti, kot so kovanci, broške, vijaki ali kamen, lahko resno poškodujejo perilo ali pralni stroj.
Page 151
VIVAX Upozorilo! Ne uporabljajte priključkov z več vtiči ali podaljškov. Pralnega stroja ne priključujte na zunanji časovnik ali električni tokokrog, ki se redno vklaplja in izklaplja. Če je v prostoru vnetljiv plin, ne izklopite vtiča iz električne vtičnice.
Page 152
VIVAX Temeljito sperite predhodno ročno oprane predmete. Predmete, ki so kontaminirani s snovmi, kot so jedilno olje, aceton, alkohol, bencin, kerozin, sredstva odstranjevanje madežev, terpentin, vosek in sredstva za odstranjevanje voska, pred sušenjem v napravi temeljito operite in sperite z vročo vodo z dodatkom detergenta.
Page 153
VIVAX Namen naprave Naprava je namenjena samo gospodinjstvu in pranju tekstila v običajnih gospodinjskih količinah, primernih za strojno pranje in sušenje. Ta naprava je namenjena samo notranji uporabi in ni namenjena vgradnji v elemente. Napravo uporabljajte samo v skladu s temi navodili. Naprava ni namenjena komercialni uporabi.
VIVAX Opis naprave Cev za dovod vode Nadzorna plošča Predal za detergente Napajalni kabel Vrata Ohišje Boben za pranje Nastavljive noge Opomba Risba je zgolj informativna. Dejanski izdelek se lahko nekoliko razlikuje, vendar funkcionalnost ostaja enaka Med prvo uporabo lahko nekaj vode izteče. To je voda, ki je preizkusu delovanja naprave in to je normalen pojav.
VIVAX NAMESTITEV Mesto namestitve Opozorilo Stabilnost stroja je zelo pomembna, da se prepreči da se stroj ne premika in drsi! Prepričajte se, da izdelek ne stoji na kablu ali ne stiska napajalnega kabla! Pred namestitvijo stroja izberite primerno mesto namestitve, ki zahteva: 1.
Page 156
VIVAX Uklanjanje transportnih vijaka Upozorenje Prije početka uporabe obavezno treba ukloniti transportne vijke smještene sa stražnje strane! Ako transportirate perilicu, potrebno je ponovno postaviti transportne vijke. Pohranite vijke na znano mjesto u slučaju ponovne uporabe. Jamstvo ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni vijci nisu bili uklonjeni! Molimo, slijedite sljedeće koraka kako bi uklonili transportne vijke:...
Page 157
VIVAX Poravnajte pralni stroj v vodoraven položaj Opozorilo Zaklepne matice na vseh štirih nogah za izravnavo je treba priviti ob ohišje, da se noge ne odvijajo 1. Prepričajte se, da so nogice na ohišju do konca privite. Če ne, odvijte zaporno matico (tako, da lahko prilagodite višino nog) in...
Page 158
VIVAX 1. Priključitev cevi na pipo Pipa z vijakom 2. Drugi konec cevi pritrdite na dovodni ventil na zadnji strani stroja in ga zategnite v smeri urinega kazalca. Cev za dovod vode Vstopni ventil Cev za odtok vode Opozorilo ...
Page 159
VIVAX 2. Povezava z odtočnim priključkom. Dovoljena višina: Min 60cm Maks .: 100cm Opomba Če ima stroj v dodatku oporo za odvodno cev, namestite konec odtoka na naslednji način. Korito. Podpora za cevi Opozorilo Pri namestitvi odtočne cevi pravilno pritrdite cev.
VIVAX HITER ZAČETEK Pozor! Pred pranjem preverite, ali so pralni stroj in vsi nastavki pravilni. Pred prvim pranjem zaženite program pranja s praznim bobnom (brez oblačil), da v celoti očistite notranjost pralnega stroja od morebitnih ostankov in nečistoč, ki bi se lahko pojavile med proizvodnjo.
Page 161
VIVAX 3. Po pranju Ko je program pranja končan, se bo v pralni stroj oglasil s kratkim piskom in na LED zaslonu se bo prikazalo sporočilo "End". Zaklepanje in odklepanje vrat Ko pralni stroj začne cikel pranja, se vrata samodejno zaklenejo in na nadzorni plošči zasveti indikator "ZAKLEPANJE VRAT"...
VIVAX PRED VSAKIM PRANJEM • Pogoji za delovanje pralnega stroja morajo biti (0-40) ° C. Če se pralni stroj uporablja na območju, kjer je lahko temperatura pod 0 ° C, se lahko dovodni ventil in odtočni sistem poškodujeta ali zamrzneta. Če je bil pralni stroj nameščen na območju, kjer je bila temperatura 0 °...
VIVAX PREDAL ZA DETERGENTE Predpranje Glavno pranje • Če je perilo močno umazano, po • Priporočljivo je, da pralno sredstvo izbiri funkcije predpranja dodajte (npr. koščke mila) nekoliko raztopite, manjšo količino detergenta. preden ga daste v posodo za pralno sredstvo.
VIVAX NADZORNA PLOŠČA Model: WFL-120812CD Opomba Slika, prikazana tukaj, je zgolj simbolična. Dejanski izdelek, ki ga prejmete, se lahko razlikuje. 1.Gumb ON/OFF • Vklopi/izklopi napajanje. • Ko je pranje končano, pritisnite ON/OFF gumb, da izklopite napajanje. 2.Delay gumb (zamik pranja) •...
Page 165
VIVAX 3 sekunde, da aktivirate funkcijo zaklepanja. • Medtem ko je funkcija zaščite za otrok aktivna, ni na voljo nobenih drugih gumbov za izbiro razen gumba za vklop/izklop pralnega stroja. • Za preklic pritisnite in držite gumb Delay več kot 3 sekunde.
Page 166
VIVAX PROGRAMI Kako bi pranje bilo učinkovito i prilagođeno vrsti rublja koje se pere, potrebno je odabrati odgovarajući program pranja, prema vrsti rublja, zaprljanosti i količini (težini). Model: WFL-120812CD Program Opis Da bi povečali učinkovitost pranja, se čas pranja podaljša.
Page 168
VIVAX Navodilo 1. Čas pranja se lahko spreminja glede na pritisk vode, namestitev odtoka vode, vrsto perila, težo, temperaturo vode itd. 2. Med postopkom pranja se lahko čas pranja in ožemanja, prikazan na zaslonu, razlikuje od dejanskega časa delovanja stroja.
VIVAX ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Opozorilo Pred čiščenjem ali vzdrževanjem pralnega stroja obvezno izklopite aparat iz električnega omrežja in zaprite vodovodno pipo. Čiščenje ohišja Pravilno vzdrževanje pralnega stroja lahko podaljša njegovo dobo delovanja. Površino ohišja lahko potrebi očistite razredčenimi neabrazivnimi nevtralnimi detergenti.
Page 170
VIVAX Čiščenje gume in stekel vrat Po pranju obrišite steklo in gumo na vratih in pustite vrata nekaj časa odprta, da se posuši notranjost bobna. Če na steklu in tesnilu vrat dovolite nabiranje umazanije in kamen, lahko tesnilo začne puščati vodo.
Page 171
VIVAX Čiščenje predala za detergent: 1. Pritisnite plastični del v predelu za mehčanje, kar kaže puščica na spodnji risbi. 2. Dvignite predal in ga odstranite. Vse predalnike predala temeljito sperite z vodo, vključno s plastičnim vložkom mehčalca. 3. Ponovno namestite vložek mehčalca in predal potisnite nazaj na svoje mesto.
Page 172
VIVAX Opozorilo Bodite previdni, saj je voda v pomivalnem stroju lahko vroča! Pustite, da se voda v pralnem stroju ohladi. Pred čiščenjem stroj izključite iz električnega omrežja, da preprečite električni udar. Filter odtočne črpalke lahko filtrira majhne snovi iz pranja, vendar se ...
VIVAX ODPRAVLJANJE TEŽAV Opomba Nekatere preproste težave lahko uporabnik reši brez pomoči pooblaščenega servisa. Če težave ne odpravite s posvetovanjem po spodnji tabeli, se obrnite na pooblaščeni servisni center. Opis težave Razlog Rešitev Ponovno zaprite vrata in poskusite znova vklopiti stroj ...
Page 174
VIVAX Pojasnilo kode napake Težava Kontrola Rešitev Napajalni vtič je priključen na napajalno Preverite napajalni vtič in električno vtičnico napajanje Stroj se ne zažene Je pritisnjen gumb začetka/pavziranja? Pritisnite gumb za začetek/pavziranje So vrata dobro zaprta? ...
VIVAX TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Model: WFL-120812CD Napajanje: 220-240V, 50Hz Nazivna napetost Nazivna moč 1750W Standardni pritisk 0,03-1Mpa vode Kapaciteta pranja 8,0 kg Dimenzije (WxDxH) 595*510*850 mm Neto teža REZERVNI DELI IN SERVIS Rezervni deli za vašo napravo so na voljo še najmanj 10 let po tem, ko je bila zadnja enota modela dana na trg.
EU Izjavo o skladnosti lahko prenesete z naslednje povezave: www.msan.hr/dokumentacijaartikala EPREL Informacijski list izdelka (EU 2019/2014) Podatki z informacijami o izdelkih (Informacijski list izdelka) so vneseni v bazo podatkov EPREL Za več informacij o samem izdelku poskenirajte Kodo QR ali obiščite spletno stran: www.vivax.com WFL-120812CD...
Page 178
VIVAX Warning! Before the first usage, you must remove the transport bolts from the backside! The warranty does not cover damages caused by not removing the transport bolts! Warning! Before the first usage, please carefully read „Installation“ chapter in this Manual!
Page 179
Disposal, EU Declaration of Conformity Product Fiche DEAR CUSTOMER: Thank you for buying VIVAX product. To ensure that you get the best results from your new machine, please take time to read through the simple instructions in this booklet. Please ensure that the packing material is disposed of in accordance with the current environmental requirements.
VIVAX SAFETY WARNINGS Meaning of safety warning symbols The symbols indicate matters to pay attention to, and these behaviors shall be specially noted. Due precautions are needed or serious or moderate Warning injuries or damages of the product will be caused.
Page 181
VIVAX Make sure that the water and electrical devices must be connected by a qualified technician in accordance with the manufacturer's instructions and local safety regulations. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or...
Page 182
VIVAX Risk of Explosion! Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) This may result in fire or explosion.
Page 183
VIVAX It isn't intended to be built-in using. The washing machine with single inlet valve only can be connected to the cold water supply. Plug must be accessible after installation. The power cord should be firmly contacted with the socket or else fires might be caused.
Page 184
VIVAX Never refill the water by hand during washing. After the program is completed, please wait for two minutes to open the door. The unit must stand upright and in the plane of the floor. Use two adjustable feet to adjust the device.
VIVAX Warning! Don´t use multiple plugs or extension cords. The appliance must not have an external switching device such as a timer or connected to a circuit that is regularly switched on and off. Do not pull the plug out of the mains outlet if there is flammable gas around.
Page 186
VIVAX Remove all objects from pockets such as lighters and matches before use the appliance. Thoroughly rinse items that have been washed by hand. Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot...
Page 187
VIVAX Intended use The product is intended only for home use and for textiles in household amounts suitable for machine washing and drying. This appliance is for indoor use only and not intended for built in use. Only use according to these instructions. The appliance is not intended for commercial use.
VIVAX PRODUCT DESCRIPTION Inlet valve Control panel Detergent box Power cord Door assembly Cabinet Wash and spin tub Adjustable feets Note The product appearance and specifications may be varied without notice to raise the product quality. The first use may drain some water out. It's residual water after performance test, belong to the normal phenomenon.
VIVAX INSTALLATION Installation area Warning Stability is important to prevent the product from wandering! Make sure that the product should not stand on the power cord Before installing the machine, the location characterized As follows shall be selected: 1.
VIVAX Remove transport bolts Warning You must remove the transport bolts from the backside before using the product. You’ll need the transport bolts again if you move the product, so make sure you keep them in a safe place.
VIVAX Levelling the washing machine Warning The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing 1. Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to their original positions tighten the nuts.
VIVAX 1. Connection water tap on inlet hose. Tap with threads and inlet hose 2. Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve at the backside of product and fasten the pipe tightly clockwise. Water supply hose...
Page 193
VIVAX 2. Connect it to the branch drain pipe of the trough. The trough height: Min 60cm Max: 100cm Note If the machine has drain hose support, please install it like the following. Hose retainer is not part of the acessories.
VIVAX QUICK START Caution! Before washing, please make sure it’s installed properly. Before washing at first time, the washing machine shall be operated in one round of the whole procedures without clothes in as follows 1. Before Washing...
VIVAX 3. After Washing When the washing program is complete, you will hear “Buzzer“ beep or on the Display will appear message: “End”. Door Lock and Release door lock When the machine started to work, the door will be locked automatically and "DOOR LOCK"...
VIVAX BEFORE EACH WASHING • The working condition of the washer should be (5-40)°C. If used under 0°C, the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is placed under condition of 0°C or less, then it should be transferred to normal ambient temperature to ensure the water supply hose and drain hose are not frozen before use.
VIVAX DETERGENT DRAWER Pre Wash Main wash • Please put moderate detergent • Please dissolve detergent after selecting Pre-washing (e.g soap pieces) before function if cloths is too dirty. putting into detergent box. • Please use detergent with less foam.
VIVAX CONTROL PANEL Model: WFL-120812CD Note Image shown here is indicative only. Actual product you receive may differ. 1.On/Off Button • Turn power ON/OFF. • When washing program is finished, press On/Off to cut off power. 2.Delay Button • To delay Washing cycle •...
Page 199
VIVAX 8.Child-Lock Button • On/Off the child lock function. Press and hold Delay button for more than 3 seconds to actuvate Child lock function. • While Child-Lock function is active, other buttons are unavailable for selection except On/Off button. • Press and hold Delay button for more than 3 seconds to cancel Child-Lock function.
Page 200
VIVAX PROGRAMMES You can choose a different Washing programs, depends about the laundry type, level of dirty and laundry weight. Model: WFL-120812CD Programmes Description Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of Cotton cotton or linen. Default the most efficiant Washing program. To wash the...
Page 202
The maximum spin speed, program time and other details of the ECO 40-60 washing program you can find in Product Fiche, by scanning the QR code on the last page of this manual or on the energy label or visit www.vivax.com. ...
VIVAX CLEANING AND CARE Warning Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap. Cleaning the Cabinet Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. The surface can be cleaned with diluted nonabrasive neutral detergents when necessary.
VIVAX Cleaning the Door Gasket and Glass Wipe the glass and seal after each wash to remove lint and stains. If lint builds up it can cause leaks. Remove any coins, buttons and other objects from the seal after each wash.
VIVAX Cleaning the Detergent Drawer: 1. Press down the arrow location on softener cover inside the drawer. 2. Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water. 3. Restore the softener cover and push the drawer into position.
VIVAX Warning Be careful of the hot water! Allow water inside the machine to cool down. Unplug the machine to avoid electrical shock before cleaning. Drain pump filter can filter the small foreign matters from the washing but bigger particles can stuck in the filter and block water drain.
VIVAX TROUBLESHOOTING Note The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not settled. Description Reason Solution Restart after the door is closed Door is not closed...
VIVAX ERROR CODES Problem Check Solution Power plug is connected to power supply Check the Power plug and Electric supply socket? The machine not start Button Start/Pause is pressed? Press Start/Pause button Door is closed well? ...
VIVAX TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: WFL-120812CD Rated Voltage: 220-240V, 50Hz Rated Current Rated power 1750W Standard Water 0,03-1Mpa preassure Washing Capacity 8,0 kg Dimension (WxDxH) 595*510*850 mm Net weight CUSTOMER SERVICE Spare part for your appliance are available for a minimum period of 10 years after placing the last unit of the model on the market.
EU declaration of conformity can be downloaded from the following link: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Product information sheet (EU) 2019/2014) Product Information sheet data entered into the EPREL database For more info and Product Information sheet, please scan QR code or visit Vivax web site: www.vivax.com WFL-120812CD...
Need help?
Do you have a question about the WFL-120812CD and is the answer not in the manual?
Questions and answers