Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEFORE THE FIRST USING YOUR ELECTRIC STORAGE WATER
HEATER, CAREFULLY READ THIS OPERATION MANUAL
Congratulations on your purchase of an electric water heater THERMEX.
Water heaters THERMEX are designed and manufactured in strict accordance with
domestic and international standards guaraneteeing operation reliability and safety.
Present manual applies to THERMEX models of Seano. The full name of the model
of your heater is specified in "Manufaturer's warranty" section (sub-section "Note of
sale") and in the marking plate on the heater casing.
Electric water heater (hereinafter referred to as the EWH) is designed to provide
with hot water for domestic and industrial facilities having a cold water supply line
pressure of not less than 0.05 MPa and not more than 0.8 MPa.
EWH shall be operated indoors in heated spaces and it is not designed for operation
in continuous flow mode.
Water heater
Safety valve of GP type
Operation manual
Installation kit
Packaging
3.
EWH power supply shall be within the range of 220-240 V. Supply network fre-
quency 50/60 Hz ± 1%. Volume of the inner tank and heating element power are spec-
ified in the marking plate on the casing. Thread diameter in water inlet and outlet pipes
- G1/2 ".
The manufacturer reserves the right to make changes to the design, complete set
and specifications of the heater without prior notice.
DEAR CUSTOMER!
1.
APPLICATION
2.
SCOPE OF SUPPLY
MAIN TECHNICAL CHARACTERISTICS
- 1 pcs.
- 1 pcs.
- 1 pcs.
- 1 set
- 1 pcs.
EN
ы
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Seano 30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for THERMEx Seano 30

  • Page 1 Water heaters THERMEX are designed and manufactured in strict accordance with domestic and international standards guaraneteeing operation reliability and safety. Present manual applies to THERMEX models of Seano. The full name of the model of your heater is specified in "Manufaturer’s warranty" section (sub-section "Note of sale") and in the marking plate on the heater casing.
  • Page 2: Description And Principle Of Operation

    Table 1 ы Average heating time Model Code Installation ∆T = 45° C at 1.8 kW Seano 30 111 344 0 h 53 min. vertical / horizontal Seano 50 111 345 1 h 28 min. vertical / horizontal Seano 80 111 346 2 h 20 min.
  • Page 3: Installation And Connection

    SPECIFYING SECURITY MEASURES ы Electrical safety and corrosion protection of EWH are guaranteed only if there is an effective grounding in accordance with applicable electric installation rules and regula- tions. Plumbing pipes and fittings shall conform to parameters of water main and have the required certificates of quality.
  • Page 4: Connection To Water Mains

    ARRANGEMENT AND INSTALLATION ы All installation, plumbing and electrical works shall be performed by qualified per- sonnel. EWH installation shall be performed in accordance with marking on the housing. It is recommended to install EWH as close as possible to the place of hot water using to reduce heat loss in the pipes.
  • Page 5 Connection to the water supply line shall be carried out in accordance with Fig. 1 ы using copper, plastic pipes or special flexible sanitary wiring. Do not use any used flex- ible wiring. It is recommended to supply water to EWH through filter installed on the cold water main (not included in the scope of supply).
  • Page 6: Connection To Power Supply

    If the water pressure exceeds 0.8 MPa, at EWH cold water inlet, before the safety ы valve (in the direction of water flow), the appropriate pressure reducing valve (not sup- plied with the EWH) shall be installed to reduce water pressure to standard. CONNECTION TO POWER SUPPLY Prior to the water heater connection to electrical network, make sure its parameters complies with the technical specifications of the water heater.
  • Page 7: Technical Maintenance

    When EWH is turned on, press the “ + ” or “ - ” key to enter the temperature setting state, and the set temperature parameters flash. At this time, press this key once, the set temperature will increase/decrease by 5 on the basis of the last set temperature, and cycle within 40-80°C.
  • Page 8 the anode must be accompanied by a mark in the warranty card in case of replacement ы by a service organization, or an attached sales receipt for its purchase in case of replace- ment by the owner. ATTENTION: accumulation of scale on TEH may cause its damage . Note: Damages to THE due to scale formation are not subject to warranty.
  • Page 9 ы The set temperature is Set lower value of water heating close to the limit temperature Frequent tripping of thermal switch Take out the EWH the remova- Thermostat tube is cov- ble flange and gently clean the ered with sludge tube from scale Valve (Fig.
  • Page 10: Manufacturer's Warranty

    13. TRANSPORTATION AND STORAGE OF ELECTRIC WATER HEATERS ы Transportation and storage of electric water heaters shall be carried out in accord- ance with manipulation marks on the packaging:  need to protect the goods from moisture  fragile, delicate handling recommended storage temperature range from +5°...
  • Page 11: Information On The Manufacturer

    All models have been certified and comply with requirements of European Directives: 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU (RoHS). Importer to Hungary: Kizárólagos magyarországi THERMEX importőr: BIOKOPRI Kft. Cím: 6500 Baja, Mártonszállási út 10., Tel.: 0036 79 320-058 Web: www.biokopri.hu, E-mail: info@biokopri.hu...
  • Page 12 NOTE OF SALE ы Model _________________________ Serial No. ___________________________ Date of sale __________________________________, 20 ______ . Dealer: __________________________________________________ Dealer's representative signature ____________________________ Dealer's seal The product is completed; I have no claims for the appearance of the product. Operation manual with the necessary marks is received. I have read, understood and accepted operation rules and warranty terms.
  • Page 13: A Csomag Tartalma

    A THERMEX vízmelegítőket a hazai és nemzetközi szabványoknak szigorúan megfelelve tervezték és gyártották, garantálva a működés megbízhatóságát és biz- tonságát. Jelen kézikönyv a THERMEX Seano modellekre vonatkozik. Az Ön készülékének teljes modellneve a „Gyártói garancia” fejezetben és a vízmelegítő burkolatán lévő adattáblán található.
  • Page 14 ы Kód: ΔT = 45° C 1,8 kW Telepítés Modell mellett 0 óra 53 perc függőleges / vízszintes Seano 30 111 344 1 óra 28 perc függőleges / vízszintes Seano 50 111 345 2 óra 20 perc függőleges / vízszintes...
  • Page 15 A BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK MEGHATÁROZÁSA ы Az EV elektromos biztonsága és korrózióvédelme csak akkor garantált, ha az al- kalmazandó villanyszerelési szabályoknak és előírásoknak megfelelően hatékony földe- lés van. A vízvezetékcsöveknek és szerelvényeknek meg kell felelniük a vízvezeték para- métereinek, és rendelkezniük kell a szükséges minőségi tanúsítványokkal. Az EV telepítése és üzemeltetése során a következők nem megengedettek: ...
  • Page 16 TELEPÍTÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS ы Minden szerelési, vízvezeték- és villanyszerelési munkát szakképzett személynek kell elvégeznie. ELRENDEZÉS ÉS TELEPÍTÉS Minden szerelési, vízvezeték- és villanyszerelési munkát szakképzett személynek kell elvégeznie. Az EV telepítését a burkolaton lévő jelölésnek megfelelően kell elvégezni. Az EV-t a melegvíz-felhasználás helyéhez a lehető legközelebb ajánlott felszerelni a csövek hőveszteségének csökkentése érdekében.
  • Page 17 VÍZHÁLÓZATRA VALÓ CSATLAKOZÁS ы A hideg vizet az EV-be legalább 200 μm-es előszűrővel kell bevezetni. Szerelje fel a nyomáscsökkentő szelepet (1. ábra, 5. pont.) a hidegvíz-bemenetnél (1. ábra, 3. pont.) a kék gyűrűvel ellátott csőre, 3,5-4 fordulattal, biztosítva a csatlakozások tömörségét bármilyen tömítőanyaggal (len, FUM-szalag stb.). Az EV működése során a vízmelegítő...
  • Page 18 Az EV csatlakoztatása után győződjön meg arról, hogy a hidegvíz elzárószelep ы nyitva van, és a melegvíz elzárószelep (1. ábra, 8. pont) zárva van. Nyissa meg az EV hidegvízcsapját (1. ábra, 11. pont, a melegvíz kimeneti szelepet (1. ábra, 12. pont), és a melegvízcsapot a keverőcsaptelepen, hogy biztosítsa a levegő...
  • Page 19 2. ábra: 1-„ ” be-/kikapcsoló gomb, 2 - „+/-” fűtési hőmérséklet növelő/csökkentő ы gomb, 3 - fűtési hőmérsékletjelzők (40°С, 50°С, 60°С, 70°С, 80°С), 4 - „Smart” intel- ligens üzemmód gomb, 5 - „Baktériumvédelem” bakteriosztatikus üzemmód gomb. Az EV be-/kikapcsolása a vezérlőpanel gombjával történik. „ ”...
  • Page 20 vízkő, valamint a maradékok intenzitásától függően meg lehet határozni az utólagos ы karbantartás idejét. Ez az intézkedés meghosszabbítja az EV maximális élettartamát. A magnézium anód első cseréjét legkésőbb az EV felszerelésétől számított 12 hónapon belül el kell végezni. Amennyiben a telepítő cég pecsétjével ellátott jótállási jegyben nincs feltüntetve a telepítés, az időtartamot a vásárlás időpontjától kell számítani.
  • Page 21 12. LEHETSÉGES HIBÁK ÉS AZOK ELHÁRÍTÁSA. ы Meghibásodás Lehetséges OK Hogyan oldjuk meg Az EV melegvíz Eltömődött a be- Vegye ki a szelepet, és nyomása csökkent. A hide- meneti biztonsági szelep tisztítsa meg vízzel gvíznyomás szinten marad. A fűtőbetétet Távolítsa el a peremet iszapréteg borítja.
  • Page 22 ы 3. ábra. Lehetséges termikus kapcsoló elrendezésének diagramja 13. AZ ELEKTROMOS VÍZMELEGÍTŐK SZÁLLÍTÁSA ÉS TÁROLÁSA Az elektromos vízmelegítők szállítása és tárolása a csomagoláson található pik- togrammoknak megfelelően történik:  meg kell védeni az árut a nedvességtől  törékeny, kényes kezelés ...
  • Page 23 egyéb alkatrészek (fűtőbetét, termosztát, ellenőrző lámpák, tömítések, hőmé- ы rsékletjelző, nyomáscsökkentő szelep) esetében - 2 év. A jótállási időszakot az EV értékesítésének időpontjától számítják. Ha nincs vagy javított az eladási dátum és a bolti bélyegző, a jótállási időszakot az EV gyártásának dátumától kell számítani.
  • Page 24 Nyomtatásból vagy elírásból eredő hibákért felelősséget nem vállalunk. Az ábrák ы és a képek tájékoztató jellegűek. Az importőr fenntartja a jogot a tartalom me- gváltoztatására. Kizárólagos magyarországi forgalmazó, és a garanciális kötelezettségeket ellátja: Cégnév: BIOKOPRI Kft. Székhely: HU-6500 Baja, Mártonszállási út 10. Adószám: 14727667-2-03 Elérhetőség: szerviz@biokopri.hu...
  • Page 25: Conținutul Pachetului

    DATĂ, CITIȚI CU ATENȚIE ACEST MANUAL DE INSTRUCȚIUNI. STIMATE CUMPĂRĂTOR! Felicitări pentru achiziționarea boilerului electric THERMEX. Boilerele THERMEX sunt proiectate și fabricate în strictă conformitate cu stand- ardele naționale și internaționale, garantând fiabilitate și siguranță. Acest manual se aplică modelelor THERMEX Seano. Denumirea completă a mod- elului încălzitorului dvs.
  • Page 26: Măsuri De Siguranță

    DESCRIERE, PRINCIPII DE FUNCȚIONARE ы Învelișul exterior al boilerului este fabricat din plastic rezistent la impact. Rezervoarele interioare au un înveliș special din bio-glass-porțelan care protejează în mod fiabil suprafața interioară împotriva coroziunii chimice. Spațiul dintre carcasa ex- terioară și rezervorul interior este umplut cu spumă poliuretanică - o izolație termică modernă, ecologic curată, cu cele mai bune proprietăți de economisire a căldurii.
  • Page 27: Instalare Și Conectare

    În timpul instalării și funcționării boilerului nu sunt permise următoarele: ы  A utiliza boilerul atunci când nu este umplut cu apă.  Scoateți capacul de protecție atunci când unitatea este pornită.  Folosiți boilerul fără împământare sau utilizați o conductă de ali- mentare cu apă...
  • Page 28 La alegerea locului de instalare, trebuie să se țină seama de greutatea totală a ы boilerului umplut cu apă. Pereții și podelele cu sarcină redusă trebuie consolidate în mod corespunzător. Atunci când faceți găuri în perete, luați în considerare cablurile, firele și țevile din perete.
  • Page 29 ы Figura 1. Racordarea boilerului la rețeaua de apă Figura 1: 1 - Boiler, 2 – conducta de apă caldă, 3 – conducta de apă rece, 4 – supapa de drenaj (nu este înclus în pachetul de livrare), 5 – supapa de siguranță, 6 – tub scurgere (nu este înclus în pachetul de livrare), 7 –...
  • Page 30 CONECTAREA LA REȚEAUA ELECTRICĂ ы A Înainte de a conecta boilerul la rețeaua electrică, asigurați-vă că parametrii acestuia sunt în conformitate cu specificațiile tehnice ale aparatului. ATENȚIE! Asigurați-vă că boilerul este umplut cu apă înainte de a porni aparatul! Încălzitorul de apă trebuie să fie legat la pământ pentru o funcționare sigură. Boilerul este echipat cu un cablu de rețea (opțional), o priză...
  • Page 31 Cu ajutorul butonului de mod inteligent „Smart” (Fig. 2, p. 4) poate fi activat modul ы de funcționare inteligent al boilerului. În acest mod de funcționare, boilerul poate studia și înregistra obiceiurile utilizatorului în ceea ce privește utilizarea apei calde și poate pregăti apă...
  • Page 32 Întreținerea ar trebui să includă următoarele: ы • Opriți boilerul; • Răciți apa caldă sau evacuați-o din boiler; • Opriți întrarea apei reci în boiler; • Deșurubați supapa de suprapresiune sau deschideți supapa de golire; • Se montează un furtun de cauciuc la supapa de intrare sau de ieșire a alimentării cu apă...
  • Page 33 Cazanul funcționează, Închideți sau înlocuiți supapa (figura Supapa (figura 1, punc- ы dar nu încălzește apa tul 8) nu este închisă sau nu 1, punctul 8). funcționează. Verificați tensiunea la priză; Nu există tensiune în Boilerul care Contactați un centru de service funcționează...
  • Page 34 14. ELIMINAREA ы În cazul în care sunt respectate regulile de instalare, funcționare și întreținere a boilerului, iar calitatea apei este conformă cu standardele actuale, producătorul specifică o durată de viață de 7 ani de la data achiziției. Toate componentele boilerului sunt fabricate din materiale care permit o eliminare ecologică, dacă...
  • Page 35 Toate modelele sunt certificate și sunt conforme cu cerințele Directivelor europene 2014/30/UE, 2014/35/UE and 2011/65/EU (RoHS). Importator din Romania: Importator exclusiv THERMEX Romănia: Falcon Tech Încalzire Srl Adressa: Miercu- rea Ciuc Str. Harghita nr.92 Tel.: Tel: 0770 942 081 Web: www.incalzirerom.ro E-mail: info@incalzirerom.ro...
  • Page 36 MARCA ы Tip:........................... Număr producție:......................Locul și data vânzării:...................... Numele companiei de vanzari:..................Semnătura reprezentantului companiei de vânzări............Ştampilă:......................Am primit produsul nedeteriorat, nu am reclamatii in legatura cu el.
  • Page 37 POŠTOVANI KUPCI! Čestitamo vam na kupovini električnog bojlera THERMEX. Bojleri THERMEX su dizajnirani i proizvedeni u strogom skladu sa domaćim i međunarodnim standardima koji garantuju pouzdanost i sigurnost rada. Ovo uputstvo se odnosi na THERMEX modele Seano. Pun naziv modela vašeg bojlera je naveden u odeljku „Garancija proizvođača“...
  • Page 38 Tabela 1 ы Prosečno vreme zagrevanja ∆T = 45° Model Instalacija C na 1,8 kV Seano 30 111 329 0 h 53 min. vertikalno / horizontalno Seano 50 111 330 1 h 28 min. vertikalno / horizontalno Seano 80 11 1 331 2 h 20 min.
  • Page 39 MERE SIGURNOSTI ы Električna sigurnost i zaštita od korozije bojlera su zagarantovane samo ako postoji efikasno uzemljenje u skladu sa važećim pravilima i propisima za električnu instalaciju. Vodovodne cevi i fitinzi moraju biti zadovoljavajućeg kvaliteta i u skladu sa važećim pravilima i propisima za vodovodne instalacije. Prilikom instaliranja i rada bojlera nije dozvoljeno sledeće: •...
  • Page 40 Instalacija bojlera vrši se u skladu sa oznakom na kućištu. ы Preporučuje se postavljanje bojlera što je moguće bliže mestu tople vode kako bi se smanjili gubici toplote u cevima. Prilikom izbora mesta ugradnje treba uzeti u obzir ukupnu težinu bojlera napunjene vodom.
  • Page 41 ы Slika 1. Bojler dijagram priključka na vodovod Slika 1 : 1 – bojler, 2 – cev za toplu vodu, 3 – cev za hladnu vodu, 4 – odvodni ventil (nije u obimu isporuke), 5 – sigurnosni ventil, 6 – odvod (nije u obimu isporuke), 7 –...
  • Page 42 PRIKLJUČAK NA ELEKTRIČNU MREŽU ы Pre priključivanja bojlera na električnu mrežu, proverite da li njegovi parametri odgovaraju tehničkim specifikacijama bojlera. PAŽNjA! Pre uključivanja struje proverite da li je EVH napunjen vodom! Bojler mora biti uzemljen da bi se obezbedio siguran rad. Bojler je opremljen sta- cionarnim kablom za napajanje (opcija) sa Europlug-om (opcija).
  • Page 43 Kada se parametar podešavanja temperature ne promeni u roku od 5 sekundi, rezu- ы ltat podešavanja parametra će biti automatski podešen i sistem će ući u odgovarajuće radno stanje. Korišćenjem dugmeta pametnog režima „ Smart “ (Slika 2, str. 4) bojler pametni režim rada se može omogućiti.
  • Page 44 Napomena: Oštećenja na grejaču usled stvaranja kamenca ne podležu garanciji. Re- ы dovno održavanje nije uključeno u garanciju proizvođača i prodavca. Tokom održavanja potrebno je uraditi sledeće: • Isključite napajanje bojlera; • Toplu vodu ohladite ili je ispustite kroz slavinu; •...
  • Page 45 Izvadite uklonjivu prirubnicu i ы Cev termostata je prekri- nežno očistite cev od kamenca vena kamencom Ventil (slika 1, str. 8) Bojler radi, ali ne Zatvorite ili zamenite ventil nije zatvoren ili neispravan zagreva vodu (slika 1, str. 8) Proverite napon na električnoj utičnici;...
  • Page 46 14. ODLAGANjE ы U skladu sa pravilima ugradnje, rada i održavanja bojlera i kada je kvalitet vode u skladu sa važećim standardom, proizvođač postavlja vek trajanja od 9 godina od datuma kupovine. Svi delovi bojlera su napravljeni od materijala koji omogućavaju, gde je to prikladno, ekološki prihvatljivo odlaganje koje se mora izvršiti u skladu sa pravilima i propisima zemlje u kojoj se bojler koristi.
  • Page 47 (Ronggui), Huakou, Ronggui, Shunde, grad Fošan, provincija Guangdong, Kina. Svi modeli su sertifikovani i usklađeni su sa zahtevima evropskih direktiva: 2014/35/EU, 2014/30/EU i 2011/65/EU (RoHS). Uvoznik za Srbiju: Ekskluzivni distributer THERMEX marke za Srbiju: ELEKTROGREJANJE d.o.o..Sedište: 25230 Kula, Ise Sekickog BB, Tel.: 069/146-27- 69 Web: www.elektrogrejanje.rs E-mail: info@biokopri.hu Ne snosimo odgovornost za štamparske greške.
  • Page 48: Identifikacija Proizvoda

    IDENTIFIKACIJA PROIZVODA ы Tip:………………………..Serijski broj:…………………………………….. Mesto i datum prodaje: ……………………………………………………… Prodajna firma:………………………………………………………………………… Potpis prodavca:………………………………………………………………………… M.P : Proizvod pripremljen; nemam primedbi na izgled proizvoda. Dobio sam uputstva za upotrebu. Pročitao, razumeo i prihvatio pravila o upotrebi i gar- antne uslove. Potpis kupca...
  • Page 49 WARRANTY CERTIFICATE 1 / JÓTÁLLÁSI JEGY 1 / CERTIFICAT DE GARANȚIE 1 / GARANTNI LIST 1 Model / Modell / Model / Model Serial No. / Sorozatszám / Număr de serie / Serijski br. Dealer's seal / A for- galmazó bélyegzője / Sigiliul comerci- antului / Pečat Date of sale / Az értékesítés időpontja...
  • Page 50 Date of acceptance / Az átvétel időpontja / Data acceptării / Datum preuzimanja Issue date / Kiállítás időpontja / Data emiterii / Datum izdavanja Stamp of service center szervizközpont bé- lyegzője Defect / Hiba / Defect / Kvar Ștampila centrului de service / Pečat servisnog centra Executed work / Elvégzett munka /...
  • Page 51 WARRANTY CERTIFICATE 3 / JÓTÁLLÁSI JEGY 3 / CERTIFICAT DE GARANȚIE 3 / GARANTNI LIST 3 Model / Modell / Model / Model Serial No. / Sorozatszám / Număr de serie / Serijski br. Dealer's seal / A for- galmazó bélyegzője / Sigiliul comerci- antului / Pečat Date of sale / Az értékesítés időpontja...
  • Page 52 Date of acceptance / Az átvétel időpontja / Data acceptării / Datum preuzimanja Issue date / Kiállítás időpontja / Data emiterii / Datum izdavanja Stamp of service center szervizközpont bé- lyegzője Defect / Hiba / Defect / Kvar Ștampila centrului de service / Pečat servisnog centra Executed work / Elvégzett munka /...

Table of Contents