Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

Trent
Dansk •
• Suomi • Español • English

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Trent and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for THERMEx Trent

  • Page 1 Trent Dansk • • • Suomi • Español • English...
  • Page 3 COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret aftræksslange ved gennemføring i ikke-opvarmede rum. Ved brug af flexslange anbefales det at benytte en lyddæmper for at minimere lydniveauet. Vær opmærksom på, at emhættens oprindelige aftræksdimension sikrer optimal udnyttelse.
  • Page 4 Sikkerhedsinstruktioner Lad ikke børn betjene emfanget Dette emfang bør kun anvendes I almen husholdning. Bør ikke anvendes if. med udendørs madlavning, barbecue eller kommerciel køkkenbrug. Skal installeres af kvalificeret tekniker. Emhætten og filteret bør rengøres jævnligt for at sikre optimal drift. Afbryd strømmen før rengøring.
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION 1. Lav en udskæring I bordet som vist på illustration nr. 2 Emhætten bør placeres I en afstand af mindst 15 mm fra væggen (Se Ill. 1) 2. Brug de medfølgende 4 ST4*8 og ST4*14 skruer til at montere emfanget I skabet (Ill. 3) 3.
  • Page 6 Vedligeholdelse Udskiftning og vedligehold af filter Læg filteret i 40-50 °C rent vand med rengøringsmiddel.i 2-3 minutter. Brug en brug en blød børste. Alternativt kan man lægge filteret i opvaskemaskinen ved omkring 60°C. BEMÆRK: Ved vask I opvaskemaskine kan filterets finish beskadiges. Dette vil dog ikke påvirke filterets ydeevne.
  • Page 7 Brugsanvisning Betjeningspanelet består af 5 knapper: Timer Suge/lysstyrke Hastighed Tænd/sluk 1. Når dette emfang tilsluttes strømmen vil lyset automatisk tændes. Lyset vil blive slukket efter 5 sekunder, og emfanget går i standby hvis der ikke forestages yderligere. Benyt en vilkårlig tast for at ”vække”...
  • Page 8 Næste gang der trykkes på timerknappen vil timeren automatisk starte på den senest valgte tidsinterval. Tryk igen på timersymbolet for at genindstille timerfunktionen på ny. Tryk på hastigheds, eller lysknappen når timeren er I funktion for at afbryde timerfunktionen.
  • Page 9 Kjøkken- hette *Thermex anbefaler alltid at det benyttes lyd- og kondensisoleret aftrekkskanal ved gjennomføring i kalde rom/loft. Ved bruk af fleksibel slange anbefales det å benytte lyddæmper for å redusere støynivået. Vennligst vær oppmerksom på, at kjøkkenviften opprinnelige avtrekks dimensjon sikrer optimal utnyttelse.
  • Page 10 Sikkerhets instruksjoner Ikke la barn betjene kjøkkenviften Denne kjøkkenvifte bør kun anvendes I allmenn husholdning. Bør ikke anvendes til utendørs matlagning, barbecue eller kommersiell kjøkkenbruk. Skal installeres av kvalifisert tekniker. Kjøkkenviften og filter bør rengjøres jevnligt for å sikre optimal drift. Avbryt strømmen før rengjøring.
  • Page 11 INSTALLASJON 1. Lag en utskjæring I bordet som vist på illustrasjon nr. 2 kjøkkenviften bør plasseres I en anstand av minst 15 mm fra veggen (Se Ill. 1) 2. Bruk de medfølgende 4 ST4*8 og ST4*14 skruer til å montere kjøkkenviften I skapet(Ill. 3) 3.
  • Page 12 Maintenance Utskiftning og vedlikehold av filter Legg filteret i 40-50 °C rent vann med rengjørings middel i 2-3 minutter. Bruk en bløt børste. Alternativt kan man legge filteret i oppvaskemaskinen ved omkring 60°C. BEMÆRK: Ved vask I oppvaskemaskine kan filterets finish beskadiges. Dette vil dog ikke påvirke filterets yteevne.
  • Page 13 Bruksanvisning Betjeningspanelet består av 5 knapper (power, speed, light, timer, slide control) Timer Suge/lysstyrke Hastighet Tenn/sluk 1. Når denne kjøkkenvifte tilsluttes strømmen vil lyset automatisk tennes. Lyset vil blive slukket etter 5 sekunder, og kjøkkenviften går i standby hvis det ikke forstages ytterligere. Benytt en vilkårlig tast for at ”vekke”...
  • Page 14 Neste gang det trykkes på timer knappen vil timeren automatisk starte på den senest valgte tids intervall. Trykk igjen på timer symbolet for å gjeninnstille timer funksjonen på ny. Trykk på hastighets, eller lysknappen når timeren er I funksjon for at avbryte timer funksjonen.
  • Page 15 SE: Allmän Information Takfläkt Takhuv Evakueringsmöjlighet #3 (TVF motor kan användas Ljuddämpare* som ett alternativ till motor Combi tak) Combi 1200 Tak Evakueringsmöjlighet #1 Evakueringsmöjlighet #2 Combi 1200 Fläktkåpa Vägg *Tänk på att alltid isolera spirorören, speciellt i ouppvärmda utrymmen. Vänligen var uppmärksam på...
  • Page 16 Säkerhetsföreskrifter Låt inte barn använda fläkten som ”leksak” Fläkten bör endast användas i privata hushåll. Bör inte användas vid matlagning utomhus, grillning eller i storkök. Skall installeras av behörig installatör. Var noga med att rengöra och underhålla fläkten med jämna mellanrum. Bryt strömmen vid rengöring.
  • Page 17 INSTALLATION 1. Gör ett hål i bänkskivan enligt (Ill .2). Fläkten bör placeras minst 15mm från väggen (Se Ill. 1). 2. Använd de medföljande 4 ST4*8 och ST4*14 skruvar till att montera fläkten i skåpet (Ill. 3) 3. Montera motorhuset på fläktaggregatet med 8 st. M10*10 skruvar. Riktning på utblås kan väljas fritt efter behov och placering.(Ill.
  • Page 18 Underhåll Byte och underhåll av filter Lägg dina filter i blöt med diskmedel och skura med en diskborste. Det går även bra att diska i diskmaskinen, 60°, det finns dock en risk att maskindiskmedlet missfärgar metallen. OBS: 1. Se till att fläkten kan röra sig fritt upp och ner utan att något är i vägen. 2.
  • Page 19 Brugsanvisning Touchpanelen består av 5 knappar (På/Av, motor, belysning, timer, hastigheter) Timer Belysning Motorhastighet/Ljusstyrka Motor På/Av 1. När fläkten ansluts tänds ljuset automatiskt. Ljuset släcks efter 5 sekunder och fläkten går till ”standby” och inget annat görs. Tryck på valfri knapp för att ”väcka” fläkten igen. 2.
  • Page 20 När timersymbolen lyser används symbolen till att ställa in tidsintervallet. Timern har 8 olika tidsintervaller: 5-10-15-20-25-30-35-40 minuter Tryck på för att bekräfta sitt val eller väntar i 15 sekunder. Motorn och belysningen stängs nu automatiskt av efter att den inställda tiden löpt ut ocf fläkten går i ”standby”...
  • Page 21 FI: Yleistietoa *Thermex suosittelee ääni- ja kondenssieristetyn hormiputken käyttämistä aina kylmien tilojen liitännöissä. Ota huomioon, että liesikuvun poistokanavan alkuperäinen koko varmistaa ihanteellisen tehon. Jos poistokanavan läpimittaa pienennetään, ilman nopeus ja vastapaine kasvavat hormissa. Tämä heikentää suorituskykyä ja kasvattaa äänenvoimakkuutta. Näin ollen on suositeltavaa käyttää aina alkuperäistä vastaavaa poistokanavan kokoa. Lisäksi kanavan...
  • Page 22 Turvallisuusohjeet Älä anna lasten käyttää liesituuletinta Tätä liesituuletinta voidaan käyttää kaikissa kotitalouksissa. Ei saa käyttää esim. ruoanlaitossa ulkotiloissa, grillatessa eikä ammattikäyttöön tarkoitetuissa ruoanlaittotiloissa. Asentaminen on annettava valtuutetun teknikon tehtäväksi. Liesituuletin ja suodatin on puhdistettava säännöllisesti optimaalisen käytön takaamiseksi. Katkaise virta puhdistuksen ajaksi. Puhdista liesituuletin käyttöohjeiden opastuksen mukaisesti.
  • Page 23 ASENNUS 1. Tee pöytälevyyn aukko, kuten kuvassa 2 esitetään. Liesituuletin on asetettava vähintään 15 mm etäisyydelle seinästä (katso kuva 1) 2. Käytä toimituksen mukana tulleita 4 ST4*8 ja ST4*14 -ruuveja asentaaksesi liesituulettimen kaappiin (Kuva 3) 3. Asenna liesituulettimen moottori kahdeksalla M10*10-ruuvilla. Lähtökauluksen suunta on vapaasti valittavissa tarpeen ja sijainnin mukaan (Kuva 4) 4.Asenna koneiston jatkokanava ja käytä...
  • Page 24 Kunnossapito Suodattimen vaihto ja huolto Laita suodatin 2–3 minuutiksi 40–50°C puhtaaseen veteen, jossa on puhdistusainetta. Käytä pehmeää harjaa. Vaihtoehtoisesti voit pestä suodattimen astianpesukoneessa noin 60°C ohjelmalla. HUOMAUTUS: Suodattimen pinta voi vaurioitua astianpesukoneessa. Tämä ei kuitenkaan vaikuta suodattimen suorituskykyyn. HUOM: 1. Huolehdi, että liesituuletin pääsee vapaasti liikkumaan ylös ja alas ja ettei sen tiellä ole esteitä. 2.
  • Page 25 Käyttöohjeet Ohjauspaneelissa on 5 painiketta: Moottorin nopeus Ajastin valo Nopeus Päälle/pois 1. Valo syttyy automaattisesti, kun liesituulettimeen kytketään virta. Valo sammuu 5 sekunnin kuluttua ja liesituuletin siirtyy valmiustilaan, jos sitä ei käynnistetä uudelleen. Paina jotakin painiketta ”herättääksesi” liesituulettimen uudelleen. 2 、 Paina kaksi sekuntia avataksesi liesituulettimen.
  • Page 26 Kun ajastinpainiketta painetaan seuraavan kerran, ajastin käynnistyy automaattisesti viimeksi valitulla aikavälillä. Aseta ajastintoiminto uudelleen painamalla ajastinsymbolia: Ajastintoiminto keskeytyy painamalla nopeus- tai valopainiketta ajastimen toimiessa.
  • Page 27 Campana *Thermex siempre recomienda utilizar tubo flexible insonorizante (antirruido) y anti condensación si el tubo pasa por habitaciones sin calefacción. Al usar tubo flexible recomendamos utilizar un silenciador para minimizar el nivel sonoro. El diámetro de salida original, indicado en catalogo en cada uno de los modelos asegura una optima eficacia de la campana. Si decidimos reducir el diámetro de salida del tubo, tiene como consecuencia un aumento de la velocidad del aire y mas presión en el tubo;...
  • Page 28: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Seguridad No dejar a niños utilizar la campana. Esta campana solo es apta para uso domestico. No usar ni para cocción al exterior,ni barbacoa, ni para cocción comercial. Debe ser instalado por un técnico cualificado. La campana y el filtro deben ser limpiados con frecuencia para asegurar una función óptima.
  • Page 29: Instalación

    INSTALACIÓN 1. Hacer el agujero en la encimera como se muestra en el dibujo no. 2. La campana debe ser instalada a una distancia mínimo de 15 Mm. desde la pared. (Ver Ill. 1) 2. Usar los tornillos adjuntos 4 ST4*8 y ST4*14 para montar la campana en el armario (Ill. 3) 3.
  • Page 30: Mantenimiento

    Mantenimiento Cambiar y mantener el filtro. Meter el filtro en agua limpia a 40-50 °C con detergente suave durante 2-3 minutos. Usar un cepillo suave. Alternativamente meter en lavavajillas en el programa de aprox. 60°C. NOTA: La limpieza en el lavavajillas puede alterar la estética del filtro. La alteración no influye en la capacidad de extracción del filtro.
  • Page 31 Manual El panel de control consta de 5 botones Temporizador Luz Slider Caudal Encender/Apagar 1. Cuando la campana se conecta, la luz automatícamente se enciende. La luz se apaga después de 5 segundos, y la campana entra en estado de standby, si no se hace nada mas. Apretar cualquier botón para reactivar la campana.
  • Page 32 Apretar el botón Temporizador cuando la luz esta encendida o cuando la campana funciona. Cuando el simbolo de Temporizador esta iluminado utilizar el simbolo de baremo para definir el intervalo de tiempo. El temporizador tiene 8 intervalos: 5-10-15-20-25-30-35-40 min. Apretar para confirmar la selección o esperar 5 seg.
  • Page 33 * Mufflers that minimise noise levels are recommended for flexible hoses. Thermex recommends using vent hoses insulated against noise and condensation for all bushings in unhe- ated rooms. Please note that the hood’s existing vent size ensures optimal use. Decreasing this dimension will increase the air speed and the back-pressure in the vent duct.
  • Page 34: Safety Warning

    SAFETY WARNING Never let children operate the cooker hood. The cooker hood is for home use only. It is not suitable for barbecues, Roast shop and other commercial purposes. The installation must be completed by a qualified and competent fitter, and connect the correct power before use.
  • Page 35 FEATURES The cooker hood has a streamlined design and is made with high quality materials. Other features include a large power low noise electric motor and centrifugal leaf that produces strong suction. Also, a non-stick grease filter ensures that the cooker hood is easy to clean. The cooker hood’s special wind tunnel construction and oil collector design enables free dirt to be absorbed in seconds.
  • Page 36: Installation

    INSTALLATION 1. Drill the hole on table according to the Pic 2 instruction, the cooker hood should be placed at a distance of 15mm from the wall at least. (See Pic1) 2. Put moderate glass cement on the edge of the panel bottom(See pic 3), and put the hood into the hole of the cabinet(See pic 2).
  • Page 37: Maintenance

    MAINTENANCE Replace and clean the filter Method 1: Put the filter into 40-50°C clean water, pour on detergent, and soak for 2-3 minutes. Wear gloves and clean with a soft brush. Please do not apply too much pressure, as the filter is delicate and will damage easily. Method 2: The filter can be put into a dishwasher.
  • Page 38 SWITCH INSTRUCTION This control system consists of two parts, power panel and touch panel. Touch panel contains five function buttons (power, speed, light, timer, slide control) Timer Light Slide control Speed Power Functional Operation 1. Power on: connect the power, the hood will standby with backlight, backlight will be extinguished after 5 seconds without any operation.
  • Page 39 setting, the hood will keep the time which setted on last time. It will decrease by second after 5s.It will work as new time after new setting. 5.3 Touch the speed button or control the light intensity when timer is working, the timer function will cancel automatically.
  • Page 40 THErmEx SCANDINAVIA A/S SErVICEAFD.: THErmEx SCANDINAVIA AS Farøvej 30 • 9800 Hjørring • Danmark Tlf.: 98 92 62 33 • Fax: 98 92 60 04 Tel.: 22 21 90 20 • Fax: 22 21 90 21 E-mail: info@thermex.dk E-mail: info@thermex.no • www.thermex.no THErmEx SCANDINAVIA S.L.U.