Download Print this page
Hendi CHAFING DISH User Manual
Hide thumbs Also See for CHAFING DISH:

Advertisement

Quick Links

CHAFING DISH
GB: User manual ............................................... 04
DE: Benutzerhandbuch..................................... 04
NL: Gebruikershandleiding .............................. 05
PL: Instrukcja obsługi ...................................... 06
FR: Manuel de l'utilisateur ............................... 07
IT: Manuale utente .......................................... 08
RO: Manual de utilizare .................................... 09
GR: Εγχειρίδιο χρήστη ....................................... 10
HR: Korisnički priručnik.................................... 11
CZ: Uživatelská příručka .................................. 12
HU: Felhasználói kézikönyv .............................. 13
UA: Посібник користувача ............................... 14
EE: Kasutusjuhend ........................................... 14
LV: Lietotāja rokasgrāmata.............................. 15
LT: Naudojimo instrukcija ................................ 16
PT: Manual do utilizador .................................. 17
ES: Manual del usuario .................................... 18
SK: Používateľská príručka .............................. 19
DK: Brugervejledning ........................................ 20
FI: Käyttöopas .................................................. 21
NO: Brukerhåndbok .......................................... 21
SI: Navodila za uporabo .................................. 22
SE: Användarhandbok ...................................... 23
BG: Ръководство за потребителя.................... 24
RU: Руководство пользователя ....................... 25
CHAFING DISH
CHAFING DISH
CHAFING DISH
PODGRZEWACZ NA PASTĘ
CHAFING DISH
CHAFING DISH
CHAFING DISH
CHAFING DISH
POSUDA ZA POSUDA ZA
PODGRIJAVANJE HRANE
CHAFINGOVÁ
CHAFING EDÉNY
МАРМІТ НАСТІЛЬНИЙ
LAUAPEALNE MARMIIT
GALDA MARMĪTS
MARMITAS
SUPORTE DE
AQUECIMENTO
CALIENTAPLATOS
OHRIEVAČ NA CESTOVINY
GLIDENDE FAD
LÄMPÖALUSTA
VARMEFAT
GRELNA POSODA
VARMHÅLLNINGSKÄRL
ЧАШИНГОВ СЪД
МАРМИТ НАСТОЛЬНЫЙ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CHAFING DISH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hendi CHAFING DISH

  • Page 1 CHAFING DISH CHAFING DISH CHAFING DISH PODGRZEWACZ NA PASTĘ CHAFING DISH CHAFING DISH CHAFING DISH CHAFING DISH CHAFING DISH POSUDA ZA POSUDA ZA PODGRIJAVANJE HRANE CHAFINGOVÁ CHAFING EDÉNY МАРМІТ НАСТІЛЬНИЙ LAUAPEALNE MARMIIT GALDA MARMĪTS MARMITAS SUPORTE DE AQUECIMENTO CALIENTAPLATOS OHRIEVAČ NA CESTOVINY GLIDENDE FAD LÄMPÖALUSTA...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the applian- EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to Sie es zusammen mit dem Gerät auf. kopā ar ierīci. NL: Lees de gebruikershandleiding en bewaar deze bij LT: Perskaitykite naudojimo instrukciją...
  • Page 3 1: GB:Lid / DE:Deckel / NL:Deksel / PL:Pokrywa / FR:Couvercle / IT:Coperchio / RO:Capac / GR:Καπάκι / HR:Poklopac / CZ:Víko / HU:Fedél / UA:Кришка / EE:Kaas / LV:Vāks / LT:Dangtis / PT:Tampa / ES:Tapa / SK:Veko / DK:Låg / FI:Kansi / NO:Lokk / SI:Pokrov / SE:Lock / BG: Капак...
  • Page 4 Make sure the holder is open to the maximum. Brennpaste auf Methanolbasis benutzen. Diese Brennpaste • Place the lid on the chafing dish and wait for a minimum of ist toxisch. Ihr Verkauf, bzw. Gebrauch, ist in der EU unter- 15 to 30 minutes before placing the container of food in the sagt.
  • Page 5 Schals und Krawatten) in die Brenner geraten. geltenden Vorschriften zur Abfallentsorgung bestraft werden. Die separate Sammlung und Wiederverwertung Ihrer Abfall- Hendi haftet nicht für Unfälle, die auf den unsachgemäßen ausrüstung zum Zeitpunkt der Entsorgung trägt zum Schutz Gebrauch oder auf die Nichteinhaltung der genannten Rat- natürlicher Ressourcen bei und stellt sicher, dass sie auf eine...
  • Page 6 • Plaats de deksel op de chafing dish en wacht minimaal 15 tot • Używaj wyłącznie puszek z pastą do podgrzewaczy lub żelu 30 minuten voordat u de voedselpan met gerechten in water- produkowanego specjalnie do podgrzewania żywności.
  • Page 7 (np. rękawami, szalami lub krawatami). Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzić ra- zem z odpadami komunalnymi, tylko należy odstawić do punktu Hendi nie może zostać pociągnięty do odpowiedzialności za odbioru odpadów elektrycznych i elektronicznych. Użytkownik wypadki powstałe w wyniku nieodpowiedniego użycia lub nie- ponosi odpowiedzialność...
  • Page 8 Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets pour recyclage, veuillez contacter votre entreprise Hendi décline toute responsabilité en cas d’accidents prove- locale de collecte des déchets. Les fabricants et les importa- nant d’une utilisation impropre ou d’une non-observation des teurs ne sont pas responsables du recyclage, du traitement et conseils nommés plus haut.
  • Page 9 La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature di scarto al momento dello smaltimento contribuiranno a pre- Hendi non si assume la responsabilità di incidenti che sono da servare le risorse naturali e a garantire che vengano riciclate in ricondurre a un uso improprio dell’apparecchio oppure all’i-...
  • Page 10 χαλαρώσει από το καπάκι και να προκαλέσει ατύχημα. • Așezați capacul peste chafing dish și așteptați minim 15 - 30 • Χρησιμοποιείτε μόνο κονσέρβες ή ζελέ ειδικά κατασκευασμένα de minute înainte de a așeza recipientul cu mâncare în re- για...
  • Page 11 • Τοποθετήστε τη βάση σε σταθερή επιφάνεια ώστε ο δίσκος Poštovani korisniče, με τους καυστήρες να μην αγγίζει την επιφάνεια (τουλάχιστον Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi uređaj. Pažljivo pročitajte 1 cm). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost •...
  • Page 12 Používáte-li v nádobě na vodu menší nádobí, použijte podpěry Vážený zákazníku, správné velikosti, abyste zabránili zasunutí potravin do nádo- Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před by na vodu. první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- • Při podávání se ujistěte, že je víko po každém použití vy- te tuto uživatelskou příručku a věnujte zvláštní...
  • Page 13 égők közelébe. fikace produktu, balení a dokumentace. A Hendi cég nem felel olyan balesetekért, melyek a szaksze- Likvidace a prostředí rűtlen használatra, vagy a fenti tanácsok figyelmen kívül hagyására vezethetők vissza.
  • Page 14: Eesti Keel

    недотриманням наведених вище порад. Інструкції з експлуатації EESTI KEEL • Видаліть всю фольгу, промийте окремі частини в мильній Lugupeetud klient! воді та негайно висушіть. Täname, et ostsite selle Hendi seadme. Lugege käesolev ka- • Бажано використовувати теплу воду для заповнення...
  • Page 15 Pateicamies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Pirms ierīces sidemed. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības Hendi ei saa pidada vastutavaks õnnetuste eest, mille on noteikumiem, kas izklāstīti tālāk. põhjustanud vale kasutamine või eeltoodud nõuannete mit- tejärgimine.
  • Page 16 šalles un kaklasaites piekļūt degļu tuvumā. LIETUVIŲ Hendi nevar saukt pie atbildības par negadījumiem, kas Gerb. kliente, radušies nepareizas lietošanas rezultātā, vai tādēļ, ka viņš Dėkojame, kad įsigijote šį „Hendi“ prietaisą. Prieš montuo- neievēro iepriekš...
  • Page 17 Deaktyvuojant prietaisą, jo negalima išmesti kartu su kitomis A Hendi não pode ser responsabilizada por acidentes causa- buitinėmis atliekomis. Vietoje to, jūs atsakote už tai, kad jūsų dos por uma utilização incorreta ou por não seguir os conse- atliekų...
  • Page 18 O incum- Hendi no se hace responsable de los accidentes causados por primento desta regra pode ser penalizado de acordo com os un uso incorrecto o por no seguir los consejos anteriores.
  • Page 19 Vážený zákazník, • Položte veko na odieraciu misku a počkajte minimálne 15 až Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Hendi. Pred inšta- 30 minút, než vložíte nádobu s jedlom do nádoby na vodu. Ak láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento používate menšie jedlá...
  • Page 20 V súlade s našimi zásadami neustáleho vývoja produktov si vy- ærmer, tørklæder og slips. hradzujeme právo zmeniť špecifikácie produktu, balenia a do- Hendi kan ikke holdes ansvarlig for ulykker forårsaget af for- kumentácie bez predchádzajúceho upozornenia. kert brug eller manglende overholdelse af ovenstående råd.
  • Page 21 • Älä koskaan aseta hankausastiaa tulenarkojen esineiden Kjære kunde, välittömään läheisyyteen ja varmista, että esitelmä ei päästä Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. Les denne bruks- käsiksi vaatteisiin, kuten hihoihin, huiveihin ja siteisiin. anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- hetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du installerer...
  • Page 22 Produsentene og importørene tar ikke ansvar for resirkulering, plagg som ermer, skjerf eller slips, kommer nær brennerne. behandling og miljøvennlig avhending, verken direkte eller gjennom et offentlig system. Hendi kan ikke holdes ansvarlig for ulykker forårsaket av feil bruk eller som ikke følger rådene ovenfor. SLOVENŠČINA Bruksanvisning Spoštovana stranka,...
  • Page 23 Hendi kan inte hållas ansvarigt för olyckor som orsakas av fel- Odstranjevanje in okolje aktig användning eller av att inte följa ovanstående råd. Med odstranjevanjem naprave ne odvrzite izdelka skupaj z Driftsinstruktioner drugimi gospodinjskimi odpadki.
  • Page 24 ръкави, шалове и връзки да се доближават до горелките. din avfallsutrustning genom att lämna över den till en utsedd Hendi не може да носи отговорност за инциденти, причи- uppsamlingsplats. Underlåtenhet att följa denna regel kan нени от неправилна употреба или неспазване на съветите...
  • Page 25 • Установите подставку на устойчивой поверхности, при Уважаемый клиент! чём бочок, в котором располагается банка с топливом, не Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Внима- должен соприкасаться с поверхностью (минимум 1 см). тельно прочитайте данное руководство пользователя, • Убедитесь в том, чтобы контейнер с водой был по боках...
  • Page 26 кации продукции, упаковки и документации без предвари- тельного уведомления. Утилизация и защита окружающей среды При выводе прибора из эксплуатации изделие нельзя ути- лизировать вместе с другими бытовыми отходами. Вместо этого вы несете ответственность за утилизацию вашего обо- рудования для отходов, передав его в назначенный пункт сбора.
  • Page 28 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2022 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 29-06-2022...