Worcraft GCS52-20D Manual

Gasoline chain saw
Hide thumbs Also See for GCS52-20D:

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GCS52-20D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worcraft GCS52-20D

  • Page 5 Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. TECHNICAL SPECIFICATIONS Type / model: GCS52-20D (CS5200) Gasoline tank capacity 550 ml Engine displacement 49.3cc...
  • Page 6 Do not use the product in the rain or Electrical appliances must not be disposed of with the leave it outdoors when it is raining. domestic waste. PRODUCT ELEMENTS (see fig.1) Motor unit Air filter Chain bar Spark plug Saw chain Stop claw Chain guard Chain catch...
  • Page 7: Operation

    may PUSH the guide bar rapidly back toward the operator. control of the chain saw and result in serious or fatal Any of these reactions may cause you to lose control of the saw, injury to the saw operator or to anyone standing which could result in serious personal injury.
  • Page 8 meet clean air standards. Your engine is designed to operate towards the front handle (7)). (Fig. 5A) satisfactorily on any gasoline intended for automotive use 5. Grasp the rear handle (8) with your right hand. including oxygenated gasolines. It is recommended to use 6.
  • Page 9: Maintenance

    1. Set the equipment down on a hard, level surface. To stop engine 2. Move the On/Off switch (10) to the „I“ position.(Fig. 7A) 1. Release trigger and allow engine to return to idle 3. Press the fuel pump primer (23) 10 times.(Fig. 7B) speed.
  • Page 10: Environment Protection

    Always make sure the automatic oiler system is working properly. Round off the front edges with a file. Keep the oil tank filled with Chain, Bar and Sprocket Oil. Adequate lubrication of the bar and chain during cutting Storage and transportation operations is essential to minimize friction with the guide bar.
  • Page 11: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. TECHNISCHE DATEN Typ / Modell: GCS52-20D (CS5200) Benzintankkapazität 550 ml Hubraum 49.3cc...
  • Page 12 Vorderer Griff Fuel tank cap Hinterer Griff Oil tank cap Startergriff Fuel pump (primer) Ein / Aus Schalter Mixing container Gashebel Screwdriver Gashebel-Sicherheitsverriegelung Hexagon key Chokehebel Hexagon key Luftfilterabdeckung Kettenschärffeile SICHERHEIT ▪ Arbeiten Sie mit der Säge NICHT einhändig! Andernfalls ▪...
  • Page 13: Montage

    ▪ Ein grundlegendes Verstä ndnis von Rückschlägen kann das ▪ Verwenden Sie als Ersatz nur Schienen und Ketten, die Überraschungsmoment mindern oder ausschließen. Plötzliche vom Hersteller genehmigt sind. Reaktionen tragen zu Unfällen bei. ▪ Halten Sie die Sä ge bei laufendem Motor mit beiden Händen HINWEIS: Eine Low-Kick-Back-Kette erfüllt die gut fest, wobei die rechte Hand den hinteren Griff und die linke Anforderungen an eine Kette, die für geringen...
  • Page 14 werden. Es wird empfohlen hierzu handelsübliches 4. Deaktivieren Sie die Kettenbremse (Ziehen Sie den Kettenö l zu verwenden. vorderen Handschutz (6) in Richtung des vorderen Handgriff s (7)). (Abb. 5A) 5. Greifen Sie den hinteren Handgriff (8) mit der rechten Hand.
  • Page 15: Wartung

    stets gerade heraus. Wird sie in einem Winkel herausgezogen, mehrmals schnell anziehen, bis der Motor startet. Das entsteht Reibung an der Öse. Durch diese Reibung wird die Gerät sollte nach 1-2 Zü gen starten. Falls die Maschine Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller ab. nach 6 Zü...
  • Page 16: Hinweise Zum Umweltschutz

    Öldurchlässe Betreiben Sie die Säge trocken oder mit zu wenig Öl, Öldurchlässe auf der Schiene sollten gereinigt werden, um ein nimmt die Schnittleistung ab, die Lebenszeit der ordnungsgemäßes Ölen der Schiene und der Kette während des Sägekette wird kürzer, die Kette wird schnell stumpf und Betriebs zu gewährleisten.
  • Page 17: Технические Характеристики

    Обратите внимание, что наше оборудование не предназначено для использования в коммерческих, торговых или промышленных целях. Наша гарантия будет аннулирована, если машина используется в коммерческих, торговых или промышленных предприятиях или в аналогичных целях. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип / модель: GCS52-20D (CS5200) Емкость бензобака 550 ml Объем двигателя...
  • Page 18: Меры Предосторожности

    ▪ При транспортировке цепной пилы используйте ▪ Обладая базовым пониманием отдачи, вы можете соответствующие ножны с направляющей штангой. уменьшить или исключить элемент неожиданности. ▪ НЕ эксплуатируйте цепную пилу вблизи или рядом с Внезапный сюрприз способствует несчастным легковоспламеняющимися жидкостями или газами, вне...
  • Page 19 войти в канавку, проходящую вокруг косилочного бруса (D), а 2. Уменьшите натяжение цепи, повернув винт также между зубьями ведущего колеса (C). (Рис. 2E) натяжения цепи (20) против часовой стрелки. 7. Поверните винт натяжения цепи (20) против часовой Регулируйте только небольшие изменения и всегда стрелки, пока...
  • Page 20 Проверьте тормоз цепи перед первым разрезом, после Запуск холодного двигателя (рис. 7A-7E) нескольких разрезов, после проведения технического Заполните бак достаточным количеством бензиновой обслуживания бензопилы и если цепная пила подверглась / масляной смеси. (см. раздел «Смешивание сильному удару или ее уронили. топлива»...
  • Page 21 Перед проведением любых работ по очистке и зажигания необходимо очищать или заменять через техническому обслуживанию отсоедините пыльник свечи каждые 20 часов работы. зажигания! Установите переключатель Вкл. Выкл. В положение «Стоп (0)». Очистка • Следите за тем, чтобы все предохранительные 2. Снимите верхнюю крышку (14), отвернув винт устройства, вентиляционные...
  • Page 22: Заявление О Соответствии

    резания необходима для минимизации трения с Перед транспортировкой или хранением бензопилы направляющей шиной. установите кожух цепи (4). Никогда не морите пильную шину и цепь смазочным маслом. Примечание. Никогда не помещайте цепную пилу на Работа пилы всухую или с недостаточным количеством масла хранение...
  • Page 23: Caracteristicas Tecnicas

    CARACTERISTICAS TECNICAS Tipo / modelo: GCS52-20D (CS5200) Capacidad del tanque de gasolina 550 ml Desplazamiento 49.3cc Capacidad del tanque de aceite 260 ml motor Tipo de motor 2-stroke Dientes de piñ ón 7 teeth Potencia maxima 2.2kW Antivibraciones motor Velocidad máx. Del motor...
  • Page 24 Manija delantera Tapó n del depó sito de combustible Asa trasera Tapa del tanque de aceite Mango de arranque Bomba de combustible (cebador) Interruptor encendido / apagado Recipiente de mezcla Palanca del acelerador Destornillador Bloqueo de seguridad de la palanca del acelerador Llave hexagonal Palanca del estrangulador Llave hexagonal...
  • Page 25: Mantenimiento

    mantener el control de la sierra. No lo dejes ir. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GASOLINA ▪ Asegúrese de que el área en la que está cortando no tenga obstrucciones. No permita que la punta de la barra guí a entre en ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado al contacto con un tronco, rama o cualquier otra obstrucció...
  • Page 26 Chamamos a atenç ã o para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. CARACTERISTICAS TECNICAS Tipo / modelo: GCS52-20D (CS5200) Capacidade do tanque de gasolina 550 ml 260 ml Cilindrada do motor 49.3cc...
  • Page 27 corrente) Alç a frontal Tampa do tanque de combustí vel Alç a traseira Tampa do tanque de óleo Punho de partida Bomba de combustí vel (cartilha) Interruptor de ligar / desligar Recipiente de mistura Alavanca do acelerador Chave de fenda Trava de seguranç...
  • Page 28 obstruç ão em que possa acertar quando estiver a operar a ações de recuo. motosserra. ▪ Corte com o motor a uma velocidade elevada. ▪ Não se debruce demasiado nem corte a uma altura superior à linha dos ombros. Aviso: os recuos podem provocar a perda ▪...
  • Page 29: Specifications Techniques

    Nous dé clinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, professionnellement, artisanalement ou dans des société s industrielles, tout comme pour toute activité é quivalente. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Type / modè le: GCS52-20D (CS5200) Capacité du ré servoir d'essence 550 ml Cylindrée du moteur 49.3cc...
  • Page 30 Garde-main avant (levier de frein de chaî ne) Vis de tension de chaî ne Poigné e avant Bouchon du ré servoir de carburant Poigné e arrière Bouchon du ré servoir d'huile Poigné e de dé marreur Pompe à carburant (amorce) Bouton ON / OFF Conteneur de mé...
  • Page 31 laisser le nez du guide chaî ne entrer en contact avec un tronc, une branche ou tout autre obstacle pouvant être heurté lors de l’utilisation de la scie à chaî ne. Avertissement : le rebond peut générer de ▪ Couper à de hauts régimes moteurs. dangereuses pertes de contrôle de la machine et ▪...
  • Page 32 Contrôle dynamique (démarrage du moteur) 1. Placez la tronç onneuse sur une surface dure et plate. 2. Tenez fermement la poigné e avant (7) de la main gauche. 3. Démarrez la tronç onneuse selon les instructions de démarrage. (voir 6.2 ou 6.3) 4.
  • Page 33: Entretien

    1. Placez l‘appareil sur une surface dure et plane. Lorsque le moteur est dé marré, le faire chauff er env. 10 sec. Avertissement : en raison du clapet d‘étranglement légèrement 2. Positionnez l‘interrupteur marche/arrêt (10) sur « I ». (fig. ouvert, l‘outil de coupe commence à...
  • Page 34: Informations Sur La Protection De L'environnement

    • Nettoyez la rainure dans laquelle la chaî ne est insérée et le Remarque ! Une chaî ne aiguisée produit des copeaux bien trou pour l‘huile régulièrement avec un outil de nettoyage formé s. Lorsque la chaî ne produit des sciures de bois, il disponible dans le commerce.
  • Page 35: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Należy pamiętać, że nasze urządzenia nie zostały zaprojektowane do użytku w zastosowaniach komercyjnych, handlowych lub przemysłowych. Nasza gwarancja zostanie unieważniona, jeśli maszyna będzie używana w przedsiębiorstwach handlowych, handlowych lub przemysłowych lub do równoważnych celów. PARAMETRY TECHNICZNE Pojemność zbiornika benzyny Typ/model: GCS52-20D (CS5200) 550 ml Pojemność silnika 49.3cc Pojemność zbiornika oleju...
  • Page 36: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Trzymaj ręce z dala od ostrza Nosić antypoślizgowe obuwie ochronne! OSTRZEŻENIE! Ryzyko odbicia. Chroń OSTRZEŻENIE! Ryzyko odbicia! Nie piłuj końcówką się przed odrzutem piły łańcuchowej i ostrza. unikaj wszelkiego kontaktu z końcówką szyny. Pilarkę zawsze obsługiwać Nie pracuj z pilarką w jednej ręce. należy obiema rękami.
  • Page 37 od doświadczonego operatora. ▪ Upewnij się, że obszar, w którym tniesz, jest wolny od ▪ Nie próbuj trzymać pilarki tylko jedną ręką. Nie możesz przeszkód. Nie pozwól, aby nos prowadnicy stykał się z kontrolować sił reaktywnych i możesz stracić kontrolę nad piłą, co kłodą, gałęzią...
  • Page 38 2. Dokręć nakrętkę (19), lekko dociskając końcówkę pręta. 3. Jeśli napięcie łańcucha jest ustawione w optymalnym 3. Przeprowadź kontrolę działania. Łańcuch (3) pociągnąć ręcznie położeniu, dokręć nakrętkę (19) jednocześnie lekko raz dookoła szyny prowadzącej (2). Jeśli łańcuch (3) trudno jest dociskając końcówkę...
  • Page 39 Nie może być możliwe przesuwanie łańcucha (3) po szynie 1. Ustaw sprzęt na twardej, równej powierzchni. prowadzącej (2). 2. Ustaw włącznik/wyłącznik (10) w pozycji „I”. (Rys. 7A) Uwaga: Przednia osłona dłoni (6) musi zatrzasnąć się w obu 3. Wciśnij pompkę zastrzykową (23) 10 razy. (Rys. 7B) pozycjach.
  • Page 40 blokady (A) na pokrywie. Następnie możesz zdjąć pokrywę (rys. tak, aby zużywała się równomiernie na górze i na dole. 8A). 2. Odkręć śrubę filtra powietrza i wyjmij filtr powietrza (15) (rys. Kanały olejowe Kanały olejowe na prowadnicy należy oczyścić, aby 8B).
  • Page 41: Deklaracja Zgodności

    ruchy na zewnątrz (rys. 12) przestrzegając wartości podanych na Może to prowadzić do trudności z uruchomieniem i rys. 11. kosztownych napraw. Po naostrzeniu wszystkie ogniwa tnące muszą mieć tę samą 1. Powoli odkręć korek zbiornika paliwa, aby zmniejszyć szerokość i długość. ciśnienie w zbiorniku.
  • Page 42 Exploded view GCS52-20D Exploded view GCS52-20D Part No Part Name Part No Part Name Ignition coil screw Nut M5*16 Bolt M8-40 Flywheel nut M4*6 Nut M8*1 injector cover Wind director chain block 3-holes washer self-tapping screws ST5*14 Starter injector Nut M5*16...
  • Page 43 oil seal 15*35*4.5 right crankcase small dust shield nut M5*14 self-tapping screws ST5*14 wooden teeth short damping heater pad left crankshaft case oil tube left crankshaft case oil filter damping nut M5*10 3 holes damping switch grounding wire negative tube crankshaft case gasket negative mouth double nail damping...
  • Page 44 Assembly part Part No Part Name Part No Part Name plain cushion 62-11 spacer pad gasket ratchet wheel 62-12 split washer energy-stored spring 62-13 spacer pad energy-stored spring 62-14 straight pin seat coil spring plate 62-15 fractional lever coil spring 62-16 controll lever self-tapping screws...

This manual is also suitable for:

Cs5200

Table of Contents