Worcraft CGC-S20LiB Instruction Manual

Worcraft CGC-S20LiB Instruction Manual

Cordless chainsaw

Advertisement

Názov1
Názov1
Názov1
Názov1
SK
SK
SK
SK
Názov2
Názov2
Názov2
Názov2
CZ
CZ
CZ
CZ
Názov3
Názov3
Názov3
HU
HU
HU
Názov4
Názov4
Názov4
RO
RO
RO
Názov5
Názov5
Názov5
EN
EN
EN
Názov6
Názov6
DE
DE
Názov7
PL
Názov8
SI
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Překlad originálním návodu k použití
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Preklad originálného návodu na použitie
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Instruction manual
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Instruction manual
Traducerea manualului de utilizare original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Preklad originálného návodu na použitie
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Prevod originalnega uporabniškega priročnika
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CGC-S20LiB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worcraft CGC-S20LiB

  • Page 1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov2 Názov2 Názov2 Názov2 Názov3 Názov3 Názov3 Názov4 Názov4 Názov4 Názov5 Názov5 Názov5 Názov6 Názov6 Názov7 Názov8 MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Preklad originálného návodu na použitie MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Překlad originálním návodu k použití...
  • Page 7 AKUMULÁTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA POUŽITIE Reťazová píla je určená na rezanie materiálov z dreva (drevené trámy, dosky, konáre, kmene stromov atď.) a pre orezávanie stromov. Píla nie je určená na rezanie hornín. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované za prípad nesprávneho použitia.
  • Page 8 OBSAH BALENIA: - reťazová píla - vodiaca lišta - kryt vodiacej lišty - reťazový olej - reťaz - návod na použitie VYSVETLIVKY SYMBOLOV UPOZORNENIE! Pred začatím akejkoľvek kontroly alebo údržby, zariadenie vypnite a Pozor! vytiahnite z neho akumulátor, aby ste zabránili jeho nechcenému spusteniu a následnému možnému poraneniu.
  • Page 9 spojené zo zemou. - Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického náradia sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody. - Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo vyťahovanie vidlice elektrického náradia.
  • Page 10 akýmkoľvek spôsobom poškodené. - Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite ukončite prácu. - Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak s ním budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrhnuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre danú činnosť.
  • Page 11 moment nepozornosti zapríčiniť zachytenie oblečenia alebo niektorej časti tela pílovou reťazou. - Držte reťazovú pílu vždy pravou rukou za zadnú rukoväť a ľavou rukou za prednú rukoväť. Držanie reťazové píly v obrátenom pracovnom postoji zvyšuje riziko poranení a nesmie sa používať. - Elektrické...
  • Page 12 náhradné vodiace lišty a pílové reťaze môžu mať za následok roztrhnutie reťaze alebo vyvolať spätný náráz. • Dodržiavajte pokyny výrobcu pre brúsenie a údržbu pílovej reťaze. Príliš nízke obmedzovače hĺbky zvyšujú možnosť vzniku spätného rázu. DÔLEŽITÉ POKYNY PRE VAŠU OSOBNÚ BEZPEČNOSŤ: 1) Pokyny pre bezpečnú...
  • Page 13 - Dbajte na to, aby bežiaca píla neprišla do kontaktu s pôdou a s drôtenými plotmi OCHRANNÉ PRACOVNÉ PROSTRIEDKY: - Ochranná prilba - Ochrana sluchu - Ochranné okuliare - Rukavice určené na prácu s reťazovou pílou - Nohavice určené na prácu s reťazovou pílou - Topánky určené...
  • Page 14 MONTÁŽ REŤAZE A VODIACEJ LIŠTY (OBR.4) - Používajte len pílové reťaze s hrúbkou článku 1,1 mm. - Všetky súčiastky opatrne rozbaľte. - Akumulátorovú reťazovú pílu umiestnite na rovnú plochu. - Odstráňte kryt hnacieho ozubeného kolieska pootočením aretačnej skrutky. - Vložte vodiacu lištu a umiestnite na ňu reťaz tak, aby zuby hnacieho ozubeného kolesa zapadli do článkov reťaze a spodná...
  • Page 15 UPOZORNENIE: Na odvzdušňovanie nádrže na olej sa v uzávere olejovej nádrže nachádzajú malé vzduchové kanáliky. Aby ste zabránili vytečeniu oleja, keď s akumulátorovou reťazovou pílou nepracujete, postavte ju vždy do vodorovnej polohy tak, aby sa uzáver olejovej nádrže nachádzal hore. Používanie akumulátorovej reťazovej píly bez oleja alebo s nízkym stavom oleja má...
  • Page 16 - Reťazovú brzdu používajte ako „ručnú brzdu“ pri prenose píly z miesta na miesto. Predídete tak kontaktu naštartovanej píly s Vašou nohou, inou osobou alebo predmetom. -Spätný náráz píly dokáže byť veľmi náhly a prudký, avšak väčšina spätných nárázov je slabá a teda nedôjde k aktivácii reťazovej brzdy.
  • Page 17 kmeňa a zvyšok rezu vykonáme zhora oproti spodnému rezu. Ak strom dolieha k zemi na oboch koncoch, potom narežeme kmeň najprv zhora do 1/3 priemeru kmeňa, a potom dopílime zostávajúce 2/3 priemeru kmeňa zdola proti hornému rezu. Pri pílení na svahu vždy stojíme nad kmeňom, aby sme mali plnú kontrolu nad pílou aj v okamihu „prepílenia“, znížime na konci rezu tlak na pílu, bez toho aby sme uvoľnili pevné...
  • Page 18 bezchybne. Ak je nádržka na olej plná, a napriek tomu sa stopa po oleji neukáže kontaktujte autorizované servisné stredisko. PO SKONČENÍ PRÁCE/PRED USKLADNENÍM - Pred uskladnením vypustite olej z nádrže na olej. - Povrch píly vyčistite pomocou mäkkej kefky a čistej handričky. Nepoužívajte pritom vodu, rozpúšťadlá ani leštiace prostriedky.
  • Page 19 Akumulátorová reťazová píla/Cordless chain saw Worcraft CGC-S20LiB ShareSYS, 20V Li-Ion, lišta/chain bar 203 mm, bez akumulátora/without battery TYP/TYPE:...
  • Page 21 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 22 AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA POUŽITÍ Řetězová pila je určena pro řezání materiálů ze dřeva (dřevěné trámy, desky, větve, kmeny stromů atd.) a pro ořezávání stromů. Pila není určena k řezání hornin. Zařízení používejte pouze k předepsaným účelům. Jakékoli jiné použití je považováno za případ nesprávného použití.
  • Page 23 OBSAH BALENÍ: - řetězová pila - vodicí lišta - kryt vodicí lišty - řetězový olej - řetěz - návod k použití VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ UPOZORNĚNÍ! Před zahájením jakékoli kontroly nebo údržby, zařízení vypněte a Pozor! vytáhněte z něj akumulátor, abyste zabránili jeho nechtěnému spuštění...
  • Page 24 - Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo vodě. Elektrického nářadí se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. Elektrické nářadí nikdy nemyjte pod tekoucí vodou ani jej neponořujte do vody. - Kabel se nesmí nadměrně zatěžovat. Kabel nikdy nepoužívejte k přenášení, tahání nebo vytahování vidlice elektrického nářadí.
  • Page 25 - Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické nářadí bude pracovat lépe a bezpečněji, budete-li s ním pracovat v otáčkách, pro které bylo navrženo. Používejte správné nářadí, které je určeno pro danou činnost. Vhodné nářadí bude dobře a bezpečně provádět práci, pro kterou bylo vyrobeno. - Nepoužívejte elektrické...
  • Page 26 - Elektrické nářadí držte pouze za izolované rukojeti. Pilový řetěz by se mohl dostat do kontaktu se skrytým elektrickým vedením. Kontakt pilového řetězu s elektrickým vedením, které je pod proudem, může dostat pod proud i kovové součástky nářadí a způsobit úraz elektrickým proudem. - Používejte ochranné...
  • Page 27 DŮLEŽITÉ POKYNY PRO VAŠI OSOBNÍ BEZPEČNOST: 1) Pokyny pro bezpečný provoz řetězové pily: - POZOR! Akumulátorová řetězová pila může být nebezpečná, pokud se nepoužívá v souladu s pokyny doporučenými výrobcem. Je důležité, aby si uživatel přečetl tento návod k použití a porozuměl pokynům. - Akumulátorová...
  • Page 28 - Rukavice určené pro práci s řetězovou pilou - Kalhoty určené pro práci s řetězovou pilou - Boty určené pro práci s řetězovou pilou - ocelová špička a protiskluzová podrážka - Pracovní oblečení nesmí být volné, avšak ani příliš těsné. BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 29 spodní část vodicí lišty byla umístěna do drážky. - Nasaďte řetěz kolem hnacího ozubeného kola, a lištu posuňte tak, aby čep napínacího kolíku přesně dosedl do otvoru v liště. Čep musí být v otvoru vidět. - Směr otáčení řetězu pily je dán 2 šipkami umístěnými na krytu hnacího ozubeného kola. - Řetěz musí...
  • Page 30 Používání akumulátorové řetězové pily bez oleje nebo s nízkým stavem oleje má za následek její poškození. Životnost řetězu a jeho řezný výkon závisí na optimálním mazání řetězu. Z tohoto důvodu se pilový řetěz během používání pily automaticky maže olejem. UPOZORNĚNÍ: Při nízké teplotě olej velmi zhoustne, čímž se sníží průtok oleje k řetězu. MONTÁŽ...
  • Page 31 řezaného materiálu a vodicí lišty. - Řetězová brzda je navržena tak aby se v případě prudkého silného nárázu když zóna nebezpečí zpětného nárázu je příliš daleko od uživatele zapnula automaticky mechanismem setrvačnosti. VYSVĚTLENÍ SPRÁVNÉHO POSTUPU PŘI ZÁKLADNÍCH PRÁCÍCH: a) Kácení stromů: Jestliže řezání...
  • Page 32 zastaví, a teprve potom řetězovou pilu odložíme. Při přecházení od jednoho stromu ke druhému vždy motor řetězové pily vypínáme. KONTROLA STAVU AKUMULÁTORU (OBR. 16) - Stiskněte tlačítko na těle zařízení pro aktivaci LED ukazatele stavu akumulátoru , pro zobrazení kapacity akumulátoru.
  • Page 33 ani leštící prostředky. Odstraňte všechny nečistoty, především ty, které jsou usazeny na větracích otvorech motoru. - Po 1-3 hodinách používání akumulátorové řetězové pily demontujte kryt hnacího ozubeného kola, vodicí lištu a pilový řetěz. Vyčistěte je pomocí kartáčku. - Prostor pod krytem hnacího ozubeného kola, hnací ozubené kolo a upevnění vodicí lišty vyčistěte pomocí kartáčku od usazenin.
  • Page 34 Akumulátorová řetězová pila/Cordless chain saw Worcraft CGC-S20LiB ShareSYS, 20V Li-Ion, lišta/chain bar 203 mm, bez akumulátoru/without battery TYP/TYPE:...
  • Page 36 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 37 AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ HASZNÁLAT A láncfűrész faanyagok (fa gerendák, deszkák, ágak, fatörzsek stb.) vágására és fák vágására szolgál. A fűrészt nem kövek vágására tervezték. A készüléket csak az előírt célokra használja. Minden más használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó felelős a helytelen használatból eredő károkért vagy sérülésekért.
  • Page 38 A CSOMAGOLÁS RÉSZE: - láncfűrész - vezetősín - vezetőlemez burkolat - láncolaj - lánc - kézikönyv JELMAGYARÁZAT FIGYELMESZTETÉS! Bármilyen ellenőrzés vagy karbantartás megkezdése előtt Vigyáz! kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki belőle az akkumulátort, hogy elkerülje a véletlen beindulást és az esetleges sérüléseket.. Olvassa el és kövesse a használati Használjon munkavédelmi szemüveget.
  • Page 39 hűtőszekrények. Az áramütés veszélye nagyobb, ha teste a földhöz van kötve. - Ne tegye ki az elektromos szerszámokat esőnek, nedvességnek vagy víznek. Soha ne érintse meg az elektromos kéziszerszámokat nedves kézzel. Soha ne mossa folyó víz alatt és ne merítse vízbe az elektromos szerszámokat.
  • Page 40 4) AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA - El. mindig húzza ki a szerszámot a konnektorból. hálózatok bármilyen probléma esetén munka közben, minden tisztítás vagy karbantartás előtt, minden költözéskor és megálláskor! Soha ne dolgozzon elektromos árammal. szerszámot, ha az bármilyen módon megsérült. - Ha a szerszám szokatlan hangot vagy szagot kezd kibocsátani, azonnal hagyja abba a munkát.
  • Page 41 BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ AKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZHEZ - Ügyeljen arra, hogy minden testrésze biztonságos távolságban legyen a fűrészlánctól, miközben a fűrésszel dolgozik. A fűrész indítása előtt ellenőrizze, hogy a fűrészlánc nem ér-e hozzá semmihez. Láncfűrésszel végzett munka során egy kis figyelmetlenség a ruhák vagy testrészek beakadását okozhatja a fűrészláncban. - Mindig tartsa a láncfűrészt jobb kezével a hátsó...
  • Page 42 • Csak a gyártó által előírt cserevezetőket és fűrészláncokat használjon. A vezetőlemezek és fűrészláncok nem megfelelő cseréje láncszakadást vagy visszarúgást okozhat. • Kövesse a gyártó utasításait a fűrészlánc élezésére és karbantartására vonatkozóan. A túl alacsony mélységhatárolók növelik a visszarúgás lehetőségét. FONTOS UTASÍTÁSOK AZ ÖN SZEMÉLYES BIZTONSÁGÁÉRT: 1) Utasítások a láncfűrész biztonságos használatához: - VIGYÁZAT! Az akkumulátoros láncfűrész veszélyes lehet, ha nem a gyártó...
  • Page 43 - Ügyeljen arra, hogy a futó fűrész ne érintkezzen a talajjal és a drótkerítésekkel VÉDŐ FELSZERELÉS: - Védősisak - Hallásvédelem - Védőszemüveg - Láncfűrésszel való munkavégzésre szánt kesztyű - Láncfűrésszel való munkavégzésre szánt nadrág - Láncfűrésszel való munkavégzésre szánt cipő - acél orr és csúszásgátló talp - A munkaruha nem lehet bő, de nem is túl szűk.
  • Page 44 A LÁNC ÉS VEZETŐRÚD ÖSZESZERELÉSE (4. ÁBRA) - Csak 1,1 mm-es láncszemvastagságú fűrészláncot használjon. - Óvatosan csomagolja ki az összes alkatrészt. - Helyezze az akkumulátoros láncfűrészt sima felületre. - Távolítsa el a hajtómű fedelét a rögzítőcsavar elforgatásával. - Helyezze be a vezetőlemezt, és helyezze rá a láncot úgy, hogy a meghajtó lánckerék fogai a láncszemekbe illeszkedjenek, és a vezetőlemez alsó...
  • Page 45 - Csavarja vissza az olajtartály kupakját az eredeti helyére. - Hagyja járni a láncfűrészt 30 másodpercig, hogy kiürítse az olajat. FIGYELMESZTETÉS: Az olajtartály légtelenítéséhez kis légcsatornák vannak az olajtartály sapkájában. Az olajszivárgás elkerülése érdekében, amikor az akkumulátoros láncfűrészt nem használják, mindig vízszintes helyzetbe helyezze úgy, hogy az olajtartály sapkája legyen felül.
  • Page 46 - A láncfék a bal kéz védelmét is szolgálja a lánccal való érintkezés ellen. - Használja a láncféket „kézifékként”, amikor a fűrészt egyik helyről a másikra mozgatja. Ez megakadályozza, hogy az elindított fűrész hozzáérjen az Ön lábához, más személlyel vagy tárggyal. -A fűrész visszarúgása nagyon hirtelen és heves lehet, de a legtöbb visszarúgás gyenge, így a láncfék nem aktiválódik.
  • Page 47 le a törzset a törzs átmérőjének 1/3-áig, és a vágás többi részét az alsó vágással ellentétes felülről végezzük. Ha a fa mindkét végén érinti a földet, majd a törzset először felülről levágjuk a törzsátmérő 1/3-ára, majd a törzs átmérőjének fennmaradó 2/3-át alulról a felső...
  • Page 48 fekvő karton vagy papír felé tartva. Ne érintse meg a talajt a fűrészlánccal, és tartson körülbelül 20 cm-es biztonságos távolságot. Ha olajnyom jelenik meg a papíron, akkor az automatikus olajrendszer hibátlanul működik. Ha az olajtartály tele van, és továbbra sem látszik rajta olajnyom, forduljon egy hivatalos szervizközponthoz.
  • Page 49 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 50 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 51: Explicarea Simbolurilor

    Pericol! Echipamentul și materialul de ambalare nu sunt jucării. Nu lăsați copiii să se joace cu pungi de plastic, folii sau piese mici. Există pericol de înghițire sau sufocare! SPECIFICAȚII TEHNICE (Fig.1) Model CGC-S20LiB (RLC20TS) Clasa de izolare Tensiune 20Vd.c.
  • Page 52 Purtați protecție pentru ochi. Purtați cască de protecție. Purtați încălțăminte siguranță Țineți persoanele aflate în trecere departe de zona antiderapantă. de lucru. Nu utilizați nasul de bară pentru tăiere. Țineți și acționați corect ferăstrăul cu lanț cu ambele mâini. Nu folosiți aparatul pe ploaie și nu îl lăsați în aer liber Aparatele electrice nu trebuie aruncate împreună...
  • Page 53 ● Depozitați uneltele electrice nefolosite la îndemâna copiilor asistență medicală în caz de disconfort. și nu permiteți persoanelor care nu sunt familiarizate cu scula g) Nu folosiți baterii nereîncărcabile! electrică sau cu aceste instrucțiuni să utilizeze scula electrică. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile unor utilizatori Avertismente de siguranță...
  • Page 54 - În unele cazuri, contactul cu vârful poate provoca o reacție reculului. inversă bruscă, lovind bara de ghidare în sus și înapoi spre operator. Avertismente de siguranță suplimentare - Prinderea lanțului ferăstrăului de-a lungul părții superioare a ● Se recomandă ca primul utilizator să primească barei de ghidare poate împinge rapid bara de ghidare înapoi instrucțiuni practice de utilizare a ferăstrăului cu lanț...
  • Page 55 din nou pe întrerupător pentru a-l porni. în seama unor profesioniiti calificați. Există un risc ridicat Pentru a porni mașina, procedați după cum urmează: de accidente. 1. Apăsați comutatorul electronic de alimentare (10). Atunci când tăiați bușteni sprijiniți la ambele capete, începeți 2.
  • Page 56 Indicator de volum al bateriei (fig. 16) 2 lumini aprinse înseamnă că volumul rămâne între 25% și Pachetul de baterii are o funcție care indică starea volumului. 50%. Pentru a afișa această funcție, trebuie doar să apăsați butonul 3 lumini aprinse înseamnă că volumul rămâne între 50% și de pe carcasă.
  • Page 57 Vedere detaliată CGC-S20LiB...
  • Page 58 LISTA DE PIESE pentru CGC-S20LiB Piesa nr. Descrierea piesei Cantit Piesa nr. Descrierea piesei Cantit Capacul de frână Arbore de ieșire 6000 rulment Circlips pentru arbore de 10mm Distanțier pentru pinioane Angrenaj mare Turbină Cureaua de frână Tambur de frână...
  • Page 60 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 61 Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! TECHNICAL SPECIFICATIONS (Fig.1) Model CGC-S20LiB (RLC20TS) Insulation class Voltage 20Vd.c. Protection class IPX0 Max.
  • Page 62 Electrical appliances must Do not use the machine in the rain or eave it disposed of with the domestic waste. outdoors when it is raining. PRODUCT ELEMENTS (Fig.3) Rear handle SDS bar fasten knob Battery pack (not included) Safety interlock button Guiding bar Oil level checking window Chain oil tank cap...
  • Page 63 SPECIAL SAFETY DIRECTIONS FOR BATTERY- result in a hazardous situation. ● OPERATED TOOLS Causes and operator prevention of kickback: a) Ensure that the device is switched off before inserting – Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar the battery.
  • Page 64 ● reacts unpredictably and can cause heavy injuries to the Do not insert battery before the chain saw is completely operator or bystanders. assembled. ● Particular attention must be given when sawing sidewards, Always wear protective gloves when handling the chain. slanted or during length cuts, as the gripping teeth usually can not be applied.
  • Page 65: Maintenance

    you or springing back from the ground. Cut longer indicator light off, and meanwhile the charging indicator light branches in sections. on red. The charging process starts. ● 3. After around 50min to 1hour, the charging indicator light Reduce the cutting force before the branch is will off, and meanwhile the power indicator light green on completely cut off.
  • Page 66: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Schmieröl Sah Kette Kettenstange Achtung! Die Ausrüstung und das Verpackungsmaterial sind kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit Plastiktüten, Folien oder Kleinteilen spielen. Es besteht Verschluck- oder Erstickungsgefahr! TECHNISCHE DATEN (Abb. 1) Modell CGC-S20LiB Isolationsklasse (RLC20TS) Stromspannung 20Vd.c. Schutzklasse IPX0 Max.
  • Page 67 Tragen rutschfeste Halten Sie Zuschauer vom Arbeitsbereich fern. Sicherheitsschuhe Halten und bedienen Sie die Kettensäge richtig mit Verwenden Sie keine Stangennase zum beiden Händen. Schneiden. Elektrogeräte dürfen nicht über den Verwenden Sie die Maschine nicht bei Regen und Hausmüll entsorgt werden. stellen Sie sie bei Regen nicht im Freien auf.
  • Page 68 ● Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge auserhalb der Sicherheitshinweise fur Kettensagen Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerat ● Halten Sie bei laufender Sage alle Korperteile von nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese der Sagekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Page 69: Montage

    – Eine Beruhrung mit der Schienenspitze kann in manchen Fallen Bedienung der Kettensage und uber die Benutzung von zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion fuhren, Schutzausrustung anhand praktischer Beispiele bei der die Fuhrungsschiene nach oben und in Richtung der eingewiesen wird.
  • Page 70 um ihn zu lösen. Hebelwirkung mit den Greifzähnen nicht möglich ist. Im flachen Winkel sägen, um Rückschläge zu vermeiden. STARTEN/STOPPEN Sie das Werkzeug (siehe Abb. 8). Arbeiten Sie bei Arbeiten am Hang oberhalb oder seitlich Aus Sicherheitsgründen ist die Maschine mit einem des Stammes oder des Legebaums.
  • Page 71: Wartung

    währenddessen leuchtet die Ladeanzeige rot. Der Ladevorgang Batteriekapazitätsanzeige (Abb. 16) Der Akku verfügt über eine Funktion zur Anzeige des beginnt. Lautstärkestatus. Um diese Funktion anzuzeigen, drücken 3. Nach etwa 50 Minuten bis 1 Stunde erlischt die Ladeanzeige und währenddessen leuchtet die Betriebsanzeige wieder grün. Sie einfach die Taste am Gehäuse.
  • Page 72 Olej smarowy Prowadnica Niebezpieczeństwo! Sprzęt i opakowanie nie są zabawkami. Nie pozwalaj dzieciom bawić się plastikowymi torbami, foliami lub małymi częściami. Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia lub uduszenia! PARAMETRY TECHNICZNE (Rys.1) Model CGC-S20LiB (RLC20TS) Klasa izolacji Napięcie 20Vd.c. Klasa ochrony IPX0 Maks. prędkość...
  • Page 73 Przeczytaj instrukcję. Nosić rękawice robocze. Nosić ochronę oczu Nosić kask ochronny. Noś antypoślizgowe obuwie ochronne Trzymaj osoby stojące z dala od obszaru roboczego. Nie używaj końcówki pręta do cięcia. Trzymaj i obsługuj prawidłowo pilarkę obiema rękami. Urządzenia elektryczne nie mogą być Nie używaj urządzenia na deszczu ani nie wychodź...
  • Page 74 ● Przed włączeniem usunąć prawą ręką tylny uchwyt, a lewą przedni. Trzymanie pilarki elektronarzędzia, należy narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący w inny niż opisany sposob (odwrotnie) podwyższa ryzyko się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń i nie jest dopuszczalne. obrażeń...
  • Page 75 nad pilarką i stać się przyczyną ciężkich obrażeń. Nie należy ćwiczenie wprowadzające przeprowadzić należy piłowanie zdawać się wyłącznie na zabezpieczenia wbudowane do pni drzew na koźle lub specjalnej podstawie. urządzenia. Użytkownik pilarki powinien zastosować rożne środki ● Niniejsze elektronarzędzie nie jest dostosowane do obsługi dodatkowe, by praca była wolna od wypadku i obrażeń.
  • Page 76 przełącznika. następnie zakończyć cięcie w tym samym miejscu od dołu (Z), aby uniknąć rozłupania kłody lub zakleszczenia piły. Unikaj kontaktu łańcucha piły z podłożem. W Odrzut Odbicie to nagły ruch piły łańcuchowej do tyłu/w górę, występujący przypadku piłowania kłód podpartych tylko na jednym gdy łańcuch (na końcu prowadnicy) styka się...
  • Page 77: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ● Ostrzeżenie: Wyłącz i wyjmij akumulator z elektronarzędzia Wyczyść plastikową obudowę pilarki za pomocą przed regulacją lub czyszczeniem. miękkiej szczotki i czystej szmatki. Nie używaj wody, Uwaga: Aby zapewnić długą i niezawodną pracę, należy regularnie rozpuszczalników ani środków do polerowania. Usuń przeprowadzać...
  • Page 78 Exploded view CGC-S20LiB...
  • Page 79 PART LIST for CGC-S20LiB Part No. Part description Q'ty Part No. Part description Q'ty Output shaft brake cover 6000 bearing 10MM shaft circlip big gear Sprocket spacer turbine Brake belt 607 bearing brake drum motor teeth 3X8.5 cylindrical pin 6001 Bearing...

Table of Contents