Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. TECHNICAL SPECIFICATIONS Type / model: GCS52-20E (LD852) Gasoline tank capacity 550 ml...
Page 6
Do not use the product in the rain or Electrical appliances must not be disposed of with leave it outdoors when it is raining. the domestic waste. PRODUCT ELEMENTS (see fig.1) Motor unit Air filter Chain bar Spark plug Saw chain Stop claw Chain guard Chain catch...
▪ With a basic understanding of kickback, you can reduce or the saw operator or to anyone standing close by. eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to Always be alert. Rotational kickback and pinch- accidents. kickback are major chain saw operational dangers and ▪...
Page 8
Lubrication of chain and chain bar the guide rail (2). This will engage the chain brake. (Fig. 6) Whenever you refill the fuel tank with petrol you must also top up Danger: Engage the chain brake slowly and carefully. the level of chain oil in the chain oil tank. It is recommended to use Hold the saw firmly with both hands, and make sure you standard chain oil.
To stop engine 1. Release trigger and allow engine to return to idle speed. 2. Press switch to “O” position to stop engine. Note: To stop the engine in an emergency, activate the chain brake and switch the ON/OFF switch to “Stop (0)”. MAINTENANCE Disconnect the spark plug boot before doing any cleaning and 4.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemä ß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. TECHNISCHE DATEN Typ / Modell: GCS52-20E (LD852) Fassungsvermö gen 550 ml Benzintanks...
Page 11
Schnittlä nge 450mm Schallleistungspegel garantiert 113 dB (A) Maximale 18.4m/s Vibration (Frontgriff) Ahv,eq Kettengeschwindigkeit Max.7.907m/s ,K=1.5 m/s Kettenabstand (0.325”) 8.255mm Vibration (hinterer Griff) Ahv,eq Max.6.879m/s ,K=1.5 m/s Kettendicke (0.058”) 1.47mm GERAUSCH-/VIBRATIONSINFORMATION Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in ISO 22868 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Page 12
▪ Arbeiten Sie mit der Säge NICHT einhändig! Andernfalls unsichtbar und geruchlos sind. Die Nutzung des Produktes besteht Gefahr, dass Bedienpersonen, Helfer oder kann Staub, Dunst und Dä mpfe erzeugen, die Chemikalien Zuschauer verletzt werden kö nnen. Eine Kettensäge ist für einen enthalten, von denen man weiß, dass diese schweren zweihändigen Betrieb ausgelegt.
MONTAGE Gefahr: Starten Sie den Motor erst, wenn die Säge fertig nach oben und stellen Sie die Kettenspannung mit Hilfe der montiert ist. Kettenspannschraube (20) ein. (Abb. 3A) Eine optimale Vorsicht: Tragen Sie beim Umgang mit der Kette stets Kettenspannung liegt vor, wenn die Kette (3) an der Unterseite, Schutzhandschuhe.
1. Ziehen Sie den vorderen Handschutz (6) in Richtung des Starten bei kaltem Motor (Abb. 7A-7E) vorderen Handgriff s (7). Der vordere Handschutz (6) muss Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen Menge Benzin/Öl- hörbar einrasten. (Abb. 5A) Gemisch. (Siehe Punkt 5.3) 2.
Page 15
Warden Kettensäge die optimale Leistung erzielen kann. (Abb. 9) Reinigen Sie das Ölungsloch, setzen Sie die Fettpresse Luftfi lter (nicht im Lieferumfang enthalten) an und pumpen Sie Fett Hinweis: Bedienen Sie die Sä ge nie ohne den Luftfi lter. Staub in das Lager, bis es auf der Außenseite herausgedrü...
Обратите внимание, что наше оборудование не предназначено для использования в коммерческих, торговых или промышленных целях. Наша гарантия будет аннулирована, если машина используется в коммерческих, торговых или промышленных предприятиях или в аналогичных целях. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип / модель: GCS52-20E (LD852) Емкость бензобака 550 ml Объем двигателя...
Выключатель Контейнер для смешивания Рычаг дроссельной заслонки Отвертка Предохранительный рычаг дроссельной заслонки Шестигранный ключ Рычаг дроссельной заслонки Шестигранный ключ Крышка воздушного фильтра Напильник для заточки цепей ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Общие предупреждения о безопасности ▪ Не заполняйте топливный бак, масляный бак и не электроинструмента...
Page 18
пальцы и пальцы вокруг ручек цепной пилы. Надежный захват БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ поможет вам уменьшить отдачу и сохранить контроль над БЕНЗИН пилой. Не отпускай. ▪ Убедитесь, что на участке, где вы режете, нет препятствий. ВНИМАНИЕ: Будьте особенно осторожны при Не допускайте контакта носа направляющей планки с обращении...
Page 19
Примечание. Никогда не используйте в своем устройстве Проверьте тормоз цепи перед первым разрезом, после прямой бензин. Это приведет к необратимому повреждению нескольких разрезов, после проведения технического двигателя и аннулированию гарантии производителя на этот обслуживания бензопилы и если цепная пила продукт. подверглась...
Page 20
быть обнаружено. после нескольких попыток, обратитесь за помощью в Опасность: Если цепь (3) не останавливается, выключите наш сервисный центр. двигатель и отнесите пилу в авторизованный сервисный Обратите внимание: всегда вытягивайте ручку стартера центр для ремонта. прямо. Если вытащить его под углом, по проушине Опасно: Всегда...
Page 21
мощности, свеча зажигания должна быть чистой и иметь цепи, вызовет быстрое затупление цепи и приведет к правильный зазор между электродами (0,6 мм). Свечу чрезмерному износу шины из-за перегрева. Слишком зажигания необходимо очищать или заменять через каждые мало масла подтверждается дымом или 20 часов...
Tener en consideració n que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantí a cuando se utilice el aparato en zonas industriales, industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. CARACTERISTICAS TECNICAS Tipo / modelo: GCS52-20E (LD852) Capacidad del tanque de gasolina 550 ml Desplazamiento del motor...
Page 23
¡ ¡ADVERTENCIA! ¡ Riesgo de contragolpe! ADVERTENCIA! Riesgo contragolpe. No corte con la punta de la cuchilla. Protégete contragolpe motosierra y evitar todo contacto con la punta del riel. Siempre opere la motosierra con ambas No trabaje con la motosierra en una mano. manos.
que se sabe que causan daños a la reproducció n. Tenga en contacto con un tronco, rama o cualquier otra obstrucción cuenta el polvo nocivo, la neblina (como el aserrí n o la neblina de que pueda golpearse mientras opera la sierra. ▪...
Page 25
Chamamos a atenç ão para o facto de os nossos aparelhos nã o terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. CARACTERISTICAS TECNICAS Tipo / modelo: GCS52-20E (LD852) Capacidade do tanque de gasolina 550 ml Cilindrada do motor 52cc Capacidade do tanque de ó...
Page 26
Sempre opere a serra elétrica com as duas Não trabalhe com a serra elétrica em uma mã o. mãos. Cuidado com objetos voadores! Direç ã o da corrente Não use o produto na chuva nem o deixe ao Máquinas no deben ir a la basura ar livre quando estiver chovendo.
Page 27
▪ Encaixe o espigã o da motosserra diretamente por trá s do quando o motor estiver a trabalhar. Segure firmemente, com ponto de articulaç ão pretendido e rode a motosserra à volta os polegares e os outros dedos a rodear as pegas da desse ponto.
Dans son utilisation conforme, cette tronç onneuse n‘est pas conç ue pour une utilisation dans d‘autres domaines d‘application. La machine doit exclusivement être employee conformément à son aff ectation. Chaque utilization allant au-delà de cette aff ectation est considéré e comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité...
Page 29
Garde-chaî ne Prise de chaî ne Clé à bougie Écrou de fixation du guide-chaî ne Garde-main avant (levier de frein de chaî ne) Vis de tension de chaî ne Poigné e avant Bouchon du ré servoir de carburant Poigné e arrière Bouchon du ré...
Page 30
l’utilisation de la scie à chaî ne. chaî ne vérifiant les critères de recul. ▪ Couper à de hauts régimes moteurs. ▪ Ne pas présumer de ses forces ou ne pas couper au-dessus du niveau de l’épaule. Avertissement: rebond peut gé...
Page 31
Verifi cation du moteur précaution. Maintenez la tronç onneuse des deux mains et Attention : Ne jamais mettre en marche ou utilizer la veillez à la tenir solidement. La tronç onneuse ne doit pas toucher d‘objets. tronç onneuse à moins que la chaî ne et le guide-chaî ne ne 7.
Démarrage avec moteur chaud (fig. 7A-7D) au bout de 1 à 2 essais. Si la machine ne démarre toujours (L‘appareil a été arrêté pendant moins de 15-20 min) pas au bout de 6 essais, recommencez les étapes 1 à 7 du 1.
automatiquement le rail et la chaî ne avec la bonne quantité après-vente professionnel. d’huile. Dès que le moteur accélère, l’huile s’écoule également plus vite vers la plaque de rail. Aiguiser la chaî ne (fig. 11) La lubrifi cation de chaî ne a été réglée de faç on optimale à Aiguisez la chaî...
Należy pamiętać, że nasze urządzenia nie zostały zaprojektowane do użytku w zastosowaniach komercyjnych, handlowych lub przemysłowych. Nasza gwarancja zostanie unieważniona, jeśli maszyna będzie używana w przedsiębiorstwach handlowych, handlowych lub przemysłowych lub do równoważnych celów. PARAMETRY TECHNICZNE Pojemność zbiornika benzyny Typ/model: GCS52-20E (LD852) 550 ml Pojemność silnika 52cc Pojemność zbiornika oleju...
Przedni uchwyt Korek zbiornika paliwa Tylny uchwyt Korek zbiornika oleju Uchwyt rozrusznika Pompa paliwa (zastrzyk) Przełącznik włącz / wyłącz Pojemnik do mieszania Dźwignia przepustnicy Śrubokręt Blokada bezpieczeństwa dźwigni przepustnicy Klucz sześciokątny Dźwignia ssania Klucz sześciokątny Pilnik do ostrzenia łańcucha Pokrywa filtra powietrza WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Ogólne ostrzeżenia dotyczące elektronarzędzi ▪...
Page 36
ostrzenia i konserwacji łańcucha piły. podczas obchodzenia się z paliwami. Są łatwopalne, a ▪ Używaj zamiennych prowadnic łańcuchów opary są wybuchowe. Należy przestrzegać następujących wyłącznie określonych przez producenta lub jego odpowiednik. punktów: ▪ Używaj tylko zatwierdzonego pojemnika. ▪ Nigdy nie zdejmuj korka wlewu paliwa ani nie dodawaj UWAGA: Łańcuch piły o niskim współczynniku odbicia paliwa przy włączonym źródle zasilania.
Page 37
zbiorniku oleju łańcuchowego. Zaleca się stosowanie serwisowego w celu naprawy. standardowego oleju do łańcuchów. Kontrola dynamiczna (silnik uruchomiony) 1. Ustaw pilarkę na stabilnej i równej powierzchni. 2. Przytrzymaj przedni uchwyt (7) lewą ręką. 3. Uruchom pilarkę, postępując zgodnie z instrukcjami uruchamiania.
Page 38
poproś o pomoc nasze centrum serwisowe. poczujesz, że zaczyna się opierać. Następnie szybko Uwaga: Zawsze wyciągaj uchwyt rozrusznika prosto. Jeśli kilkakrotnie pociągnij za uchwyt rozrusznika (9), aż silnik się zostanie wyciągnięty pod kątem, na oczku wystąpi tarcie. W uruchomi. Sprzęt powinien uruchomić się po 1-2 holowaniach. wyniku tego tarcia kabel będzie się...
Page 39
Pilarka wyposażona jest w automatyczny system smarowania komfortowo ostrząc własną piłę łańcuchową, w produktach olejem z napędem na koło zębate. Automatycznie zaopatruje dostępny jest pilnik dla Twojej wygody użytkowania. prowadnicę i łańcuch w odpowiednią ilość oleju. Z chwilą przyspieszenia silnika olej zaczyna również szybciej przepływać Ostrzenie łańcucha (rys.
Page 40
что модель элементов, описанная ниже, соответствует всем применимым условиям применяемых директив и правил, как подробно описано ниже. Исключительную ответственность за выдачу данной декларации о соответствии несет производитель. Model GCS52-20E Product Description / Type of Product / S/N: GASOLINE CHAIN SAW / LD852 Bezeichnung des Produktes / Produkttyp / S/N: KETTENSÄGE / LD852...
Page 42
Exploded view GCS52-20E Part No Part Name Part No Part Name Screw Fuel Cap Starter Cover Fuel Cap Packing Washer Starting Rope Fuel Cap Retainer Starting Handle Fuel Tank Rubber Sheathing Washer Coil Spring Screw Coil Spring Shell Trigger Torsion Rod Spring...
Page 43
Screw Spark Plug Oil Filter Air Filter Rubber Gasket Oil Nozzle Air Filter Oil Seal Dustproof Paper Cushion Aeration Nozzle Air Filter Cover Aeration Nozzle Circlip Lock Nut Washer Aeration Nozzle Sponge Air Filter Lock Nut Oil Tube Flameout Switch Base Oil Pump Sponge Upper Cover Plate Oil Pump...
Need help?
Do you have a question about the GCS52-20E and is the answer not in the manual?
Questions and answers