Worcraft CHS-S20LiBP Instruction Manual

Worcraft CHS-S20LiBP Instruction Manual

Cordless chain saw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 55

Quick Links

Názov1
Názov1
Názov1
Názov1
SK
SK
SK
SK
Názov2
Názov2
Názov2
Názov2
CZ
CZ
CZ
CZ
Názov3
Názov3
Názov3
HU
HU
HU
Názov4
Názov4
Názov4
RO
RO
RO
Názov5
Názov5
Názov5
EN
EN
EN
Názov6
Názov6
DE
DE
Názov7
PL
Názov8
SI
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Překlad originálním návodu k použití
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Preklad originálného návodu na použitie
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Instruction manual
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Instruction manual
Traducerea manualului de utilizare original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Preklad originálného návodu na použitie
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Prevod originalnega uporabniškega priročnika
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CHS-S20LiBP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worcraft CHS-S20LiBP

  • Page 1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov2 Názov2 Názov2 Názov2 Názov3 Názov3 Názov3 Názov4 Názov4 Názov4 Názov5 Názov5 Názov5 Názov6 Názov6 Názov7 Názov8 MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Preklad originálného návodu na použitie MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Překlad originálním návodu k použití...
  • Page 6: Technické Parametre

    RUČNÁ AKUMULÁTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA POUŽITIE Ručná akumulátorová reťazová píla je určená na rezanie materiálov z dreva (drevené trámy, dosky, konáre, kmene stromov atď.) a pre orezávanie stromov. Píla nie je určená na rezanie hornín. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované za prípad nesprávneho použitia.
  • Page 7: Vysvetlivky Symbolov

    OBSAH BALENIA - ručná akumulátorová reťazová píla - mazací olej - chránič reťaze VYSVETLIVKY SYMBOLOV: Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Prečítajte si návod na použitie. Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačne strediska. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia.
  • Page 8 nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodené alebo zamotané prívodné káble zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak sa sieťová šnúra poškodí, musí sa nahradiť osobitou sieťovou šnúrou, ktorú možno dostať u výrobcu alebo jeho obchodného zástupcu. - Obsluha sa nesmie telom dotýkať uzemnených predmetov, ako je napr. potrubie, teleso ústredného vykurovania, sporáky a chladničky.
  • Page 9 4) POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA - El. náradie vždy odpojte od el. siete v prípade akéhokoľvek problému pri práci, pred každým čistením alebo údržbou, pri každom presune a pri ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. náradím, ak je akýmkoľvek spôsobom poškodené. - Ak začne náradie vydávať...
  • Page 10 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE RUČNÚ AKUMULÁTOROVÚ REŤAZOVÚ PÍLU - Dbajte na to, aby ste mali počas práce s pílou všetky časti tela v bezpečnej vzdialenosti od pílovej reťaze. Pred spustením píly skontrolujte, či sa pílová reťaz niečoho nedotýka. Pri práci s reťazovou pílou môže malý moment nepozornosti zapríčiniť...
  • Page 11 zabráni neúmyselnému dotyku s hrotom vodiacej lišty a umožní sa lepšia kontrola reťazovej píly v neočakávaných situáciách. • Používajte výlučne iba výrobcom predpísané náhradné vodiace lišty a pílové reťaze. Nesprávne náhradné vodiace lišty a pílové reťaze môžu mať za následok roztrhnutie reťaze alebo vyvolať spätný náráz.
  • Page 12 OCHRANNÉ PRACOVNÉ PROSTRIEDKY - Ochranná prilba - Ochrana sluchu - Ochranné okuliare - Rukavice určené na prácu s ručnou akumulátorovou reťazovou pílou - Nohavice určené na prácu s ručnou akumulátorovou reťazovou pílou - Topánky určené na prácu s ručnou akumulátorovou reťazovou pílou - oceľová špička a protišmyková podrážka - Pracovné...
  • Page 13 DEMONTÁŽ OCHRANNÉHO KRYTU VODIACEJ LIŠTY (OBR. 4) - Nadvihnite predný ochranný kryt ruky (10) a demontujte ochranný kryt vodiacej lišty (15). NAPLNENIE OLEJOVEJ NÁDRŽE A MAZANIE PÍLOVEJ REŤAZE (OBR. 5.1, 5.2) - Ručná akumulátorová reťazová píla je dodávaná bez naplneného oleja v nádrži. - Akumulátorovú...
  • Page 14 - Dlhšie konáre píľte po častiach. Odpílený konár by na Vás mohol spadnúť alebo sa odraziť od zeme a spôsobiť Vám poranenie. - Pred úplným odrezaním konára znížte reznú silu. V prípade straty rovnováhy a kontroly nad reťazovou pílou sa môžete zraniť. - S ručnou akumulátorovou reťazovou pílou je možné...
  • Page 15: Brúsenie Pílovej Reťaze

    BRÚSENIE PÍLOVEJ REŤAZE - Nikdy nebrúste pílovú reťaz sami, okrem prípadu, že s tým máte skúsenosti. Nahraďte pílovú reťaz náhradnou reťazou alebo si dajte svoju pílovú reťaz odborne nabrúsiť v autorizovanom servisnom stredisku. KONTROLA OLEJOVEJ AUTOMATIKY Fungovanie automatického mazania pílovej reťaze môžete vyskúšať tak, že pílu zapnete a hrotom ju držíte smerom ku kartónu alebo papieru položenému na zemi.
  • Page 16 Ručná akumulátorová reťazová píla / Hand-held cordless chain saw Worcraft CHS-S20LiBP ShareSYS, 20V Li-Ion, max. rezná dĺžka lišty/max. bar cutting length 145 mm...
  • Page 18 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 19: Technické Parametry

    RUČNÍ AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA POUŽITÍ Ruční akumulátorová řetězová pila je určena k řezání materiálů ze dřeva (dřevěné trámy, desky, větve, kmeny stromů atd.) a pro ořezávání stromů. Pila není určena k řezání hornin. Zařízení používejte pouze pro předepsané účely. Jakékoli jiné použití je považováno za případ nesprávného použití.
  • Page 20: Obsah Balení

    OBSAH BALENÍ - ruční akumulátorová řetězová pila - mazací olej - chránič řetězu VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ: Všeobecné upozornění na nebezpečí. Přečtěte si návod k použití. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Místo toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí.
  • Page 21: Bezpečnost Osob

    proudem. Pokud se síťová šňůra poškodí, musí být nahrazena zvláštní síťovou šňůrou, kterou lze dostat u výrobce nebo jeho obchodního zástupce. - Obsluha se nesmí tělem dotýkat uzemněných předmětů, jako je např. potrubí, těleso ústředního vytápění, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, pokud je vaše tělo spojeno se zemí. - Nevystavujte elektrické...
  • Page 22 údržbou, při každém přesunu a při ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. nářadím, je-li jakýmkoli způsobem poškozeno. - Začne-li nářadí vydávat abnormální zvuk nebo zápach, okamžitě ukončete práci. - Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické nářadí bude pracovat lépe a bezpečněji, budete-li s ním pracovat v otáčkách, pro které...
  • Page 23 může malý moment nepozornosti zapříčinit zachycení oblečení nebo některé části těla pilovým řetězem. - Držte řetězovou pilu vždy pravou rukou. Držení řetězové pily v obráceném pracovním postoji zvyšuje riziko poranění a nesmí se používat. - Elektrické nářadí držte jen za izolované rukojeti. Pilový řetěz by se mohl dostat do kontaktu se skrytým elektrickým vedením.
  • Page 24 zvyšují možnost vzniku zpětného nárázu. DŮLEŽITÉ POKYNY PRO VAŠI OSOBNÍ BEZPEČNOST 1) Pokyny pro bezpečný provoz ruční akumulátorové řetězové pily - POZOR! Ruční akumulátorová řetězová pila může být nebezpečná, pokud se nepoužívá v souladu s pokyny doporučenými výrobcem. Je důležité, aby si uživatel přečetl tento návod k použití a porozuměl pokynům. - Ruční...
  • Page 25 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTOR A NABÍJEČKU - Před prvním použitím akumulátoru a nabíječky si pozorně přečtěte návod k obsluze. 1. Ověřte, zda elektrický proud, který je k dispozici ve vaší síti, je shodný s tím, který je uveden na nabíječce akumulátoru.
  • Page 26 UPOZORNĚNÍ: K mazání pilového řetězu používejte výlučně biologicky rychle odbouratelný olej (dle normy RAL-UZ8), abyste zabránili poškození pilového řetězu. V žádném případě nepoužívejte recyklovaný olej ani použitý, odpadní olej. V případě použití nedoporučeného oleje záruka na produkt nebude platná. - Uzávěr nádrže na olej našroubujte opět na původní místo. - Nechte řetězovou pilu běžet 30 sekund, abyste olej přečerpali.
  • Page 27: Broušení Pilového Řetězu

    1. Akumulátorovou řetězovou pilu umístěte na rovnou plochu. 2. Odstraňte kryt hnacího ozubeného kolečka uvolněním aretačního šroubu napínání řetězu. 3. Vložte vodicí lištu a umístěte na ni pilový řetěz tak, aby zuby hnacího ozubeného kola zapadly do článků řetězu a spodní část vodicí lišty byla umístěna do drážky. 4.
  • Page 28: Ochrana Životního Prostředí

    - V případě dlouhodobého skladování akumulátorové řetězové pily, důkladně vyčistěte pilový řetěz a vodicí lištu. - Ruční akumulátorovou řetězovou pilu skladujte na bezpečném a suchém místě mimo dosah dětí. Neukládejte na ni žádné jiné předměty. - Dávejte pozor na to, abyste řetězovou pilu odkládali vždy ve vodorovné poloze tak, aby se olejová nádrž nacházela nahoře.
  • Page 29 Ruční akumulátorová řetězová pila / Hand-held cordless chain saw Worcraft CHS-S20LiBP ShareSYS, 20V Li-Ion, max. řezná délka lišty /max. bar cutting length 145 mm...
  • Page 31 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 32 KÉZI AKKUMULÁTORS LÁNCFŰRÉSZ HASZNÁLAT A kézi akkumulátoros láncfűrész faanyagok (fa gerendák, deszkák, ágak, fatörzsek stb.) vágására és favágásra szolgál. A fűrészt nem kövek vágására tervezték. A készüléket csak az előírt célokra használja. Minden más használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó felelős a helytelen használatból eredő károkért vagy sérülésekért.
  • Page 33 JELMAGYARÁZAT: Általános figyelmeztetés a veszélyre. Olvassa el a használati utasítást. Ne dobja a normál háztartási hulladék közé. Ehelyett ökológiailag elfogadható útközben vegye fel a kapcsolatot az újrahasznosító központokkal. Kérjük, figyeljenek az élet védelmére környezet. A termék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek, és ezen irányelvek megfelelőségértékelési módszerét is elvégezték.
  • Page 34 - A kezelő nem érinthet testével földelt tárgyakat, mint pl csövek, központi fűtés, tűzhelyek és hűtőszekrények. Az áramütés veszélye nagyobb, ha teste a földhöz van kötve. - Ne tegye ki az elektromos szerszámokat esőnek, nedvességnek vagy víznek. Soha ne érintse meg az elektromos kéziszerszámokat nedves kézzel.
  • Page 35 4) AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA - El. mindig húzza ki a szerszámot a konnektorból. hálózatok bármilyen probléma esetén munka közben, minden tisztítás vagy karbantartás előtt, minden költözéskor és megálláskor! Soha ne dolgozzon elektromos árammal. szerszámot, ha az bármilyen módon megsérült. - Ha a szerszám szokatlan hangot vagy szagot kezd kibocsátani, azonnal hagyja abba a munkát.
  • Page 36 BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ AKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZHEZ - Ügyeljen arra, hogy minden testrésze biztonságos távolságban legyen a fűrészlánctól, miközben a fűrésszel dolgozik. A fűrész indítása előtt ellenőrizze, hogy a fűrészlánc nem ér-e hozzá semmihez. Láncfűrésszel végzett munka során egy kis figyelmetlenség a ruhák vagy testrészek beakadását okozhatja a fűrészláncban. - Mindig a jobb kezével fogja meg a láncfűrészt.
  • Page 37 • Csak a gyártó által előírt cserevezetőket és fűrészláncokat használjon. A vezetőlemezek és fűrészláncok nem megfelelő cseréje láncszakadást vagy visszarúgást okozhat. • Kövesse a gyártó utasításait a fűrészlánc élezésére és karbantartására vonatkozóan. A túl alacsony mélységhatárolók növelik a visszarúgás lehetőségét. FONTOS UTASÍTÁSOK AZ ÖN SZEMÉLYES BIZTONSÁGÁÉRT 1) Útmutató...
  • Page 38 - Védőszemüveg - Kézi akkumulátoros láncfűrésszel való munkavégzéshez tervezett kesztyű - Kézi akkumulátoros láncfűrésszel való munkavégzésre szánt nadrág - Kézi akkumulátoros láncfűrésszel való munkavégzésre szánt cipő - acél orr és csúszásgátló talp - A munkaruha nem lehet bő, de nem is túl szűk. BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ AKUMULÁTORHOZ ÉS TÖLTŐHÖZ - Az akkumulátor és a töltő...
  • Page 39 - Helyezze az akkumulátoros láncfűrészt sima felületre úgy, hogy az olajtartály (11) kupakja felül legyen. - Egy ronggyal tisztítsa meg az olajtartály kupakja (11) körüli teret, és csavarja le a kupakot. - Győződjön meg arról, hogy nincs törmelék a tartályban. - Töltse fel az olajtartályt olajjal a "max"...
  • Page 40 - Kézi akkumulátoros láncfűrésszel akár 5 cm átmérőjű ágakat is le lehet fűrészelni közvetlenül a fa koronájából. A vastagabb ágakat három lépésben kell levágni, hogy elkerüljük a fa károsodását. - Hagyja dolgozni a fűrészt. Csak enyhe lefelé nyomást alkalmazzon. A FŰRÉSZ LÁNCÁNAK ÉS A VEZETŐ RÚD CSERÉLÉSE (10.ÁBRA) - Hosszabb ideig tartó...
  • Page 41 AUTOMATIKUS OLAJ ELLENŐRZÉS Az automatikus fűrészlánc-kenés működését úgy tesztelheti, hogy bekapcsolja a fűrészt, és hegyével a földön fekvő karton vagy papír felé tartva. Ne érintse meg a talajt a fűrészlánccal, és tartson körülbelül 20 cm-es biztonságos távolságot. Ha olajnyom jelenik meg a papíron, akkor az automatikus olajrendszer hibátlanul működik.
  • Page 42 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 43 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 44: Explicarea Simbolurilor

    Pericol! Echipamentul și materialul de ambalare nu sunt jucării. Nu lăsați copiii să se joace cu pungi de plastic, folii sau piese mici. Există pericol de înghițire sau sufocare! SPECIFICAȚII TEHNICE (Fig.1) Model CHS-S20LiBP (RLC20HS6-JD) Capacitate de reverificare a 40ml uleiului Tensiune 20Vd.c.
  • Page 45 ELEMENTE DE PRODUS (Fig. 2) Lanț Mâner de mână Protector de bară de ghidare Orificiul de ieșire a uleiului de Bara de ghidare Comutator de alimentare lubrifiere Placă de presare Protecție siguranță pentru Placă de întindere a lanțului tăiere Protector de mână Roată...
  • Page 46 provoca suprapunere contactelor. Scurtcircuitarea ● Atunci când tăiați o ramură care este sub tensiune, fiți contactelor unei unități de baterii reîncărcabile poate duce la atenți la revenirea arcului. Atunci când tensiunea din fibrele deteriorarea termică sau la incendiu. de lemn este eliberată, ramura încărcată cu arc poate lovi d) Fluidele se pot scurge din unitățile de baterii reîncărcabile dacă...
  • Page 47 de protecție de la un operator experimentat. Practica inițială ar bine cum să mânuiască drujba. Instrucțiunile de utilizare trebui să fie tăierea buștenilor pe un cal de ferăstrău sau pe trebuie să fie întotdeauna la îndemână. Persoanele inapte sau un leagăn. obosite nu trebuie să...
  • Page 48 Încărcarea bateriei (Fig.11) rezervorul de ulei este gol. Umplerea rezervorului de ulei va dura aprox. 20 de minute, în funcție de intensitatea de tăiere și Conectați bateria de încărcare la priza de 230VAC; Indicatorul de alimentare se aprinde în verde. de opriri.
  • Page 49 Bateriile Li-ion pot fi reciclate. Predați-le la un loc de eliminare a deșeurilor chimice, astfel încât acestea să poată fi reciclate sau eliminate într-un mod ecologic. Aparatele electrice aruncate sunt reciclabile și nu trebuie aruncate la gunoiul menajer! Vă rugăm să ne sprijiniți în mod activ în conservarea resurselor și protejarea mediului înconjurător prin returnarea acestui aparat la centrele de colectare (dacă...
  • Page 50 Vedere detaliată CHS-S20LiBP...
  • Page 51 LISTA DE PIESE pentru CHS-S20LiBP Piesa nr. Descrierea piesei Piesa nr. Descrierea piesei Cant. Cant. Capacul barei Butonului rotativ melc cu angrenaj Capac de bară arbore de ieșire lanț Angrenaj mare bară 607 rulment baterie cutie de viteze adaptor pentru capacul stâng al Șuruburi filetate cu cap pătrat cu...
  • Page 52 Vedere detaliată și lista de piese pentru WER001 Partea Descrierea părții Descrierea părții Partea nr. Q'ty Q'ty șurub ST2.9 * 10-F 25 tub de aluminiu Conectarea bateriei picior-dreapta 28 piese decorative pentru țevi Pini de baterie 28 piese de fixare a țevilor Conectarea bateriei picior-stânga 25 element de blocare a țevilor șurub ST2.9 * 10-F...
  • Page 54 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 55 Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! TECHNICAL SPECIFICATIONS (Fig.1) Model CHS-S20LiBP (RLC20HS6-JD) Oil revervoir capacity 40ml Voltage 20Vd.c.
  • Page 56 SAFETY ● Store idle power tools out of the reach of children and do not General Power Tool Safety Warnings allow persons unfamiliar with the power tool or these Read all safety warnings and all instructions. instructions to operate the power tool. Power tools are Failure to follow the warnings and instructions may result in dangerous in the hands of untrained users.
  • Page 57 ● – Either of these reactions may cause you to lose control of the Always hold the chain saw with your right hand Holding saw which could result in serious personal injury. Do not rely the chain saw with a reversed hand configuration increases exclusively upon the safety devices built into your saw.
  • Page 58: Maintenance

    time. Before starting operation and periodically during cutting, carry Note: You sould use the saw in 1 minute after turn the power out the following checks: – Is the chain saw in a safe condition? on, otherwise the power will automatically powered off after 1 –...
  • Page 59: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    3. Eine Flasche Schmieröl Achtung! Die Ausrüstung und das Verpackungsmaterial sind kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit Plastiktüten, Folien oder Kleinteilen spielen. Es besteht Verschluck- oder Erstickungsgefahr! TECHNISCHE DATEN (Abb. 1) Fassungsvermögen Modell CHS-S20LiBP (RLC20HS6- 40ml Ölbehälters Automatischer Kettenöler Stromspannung 20Vd.c.
  • Page 60 Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
  • Page 61 Verletzungen und Brandgefahr führen. Vergewissern sich, dass Elektrowerkzeug ausgeschaltetist, bevor c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben Stromversorgungund/oder Akku anschliesen, oder anderen kleinen Metallgegenständen, aufnehmen oder tragen. Wenn beim Tragen des eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerat eingeschaltet an die Stromversorgung anschliesen, kann dies zu Kurzschluss...
  • Page 62: Montage Und Betrieb

    Baum. Bei Betrieb einer Kettensage auf einem Baum besteht den Ruckschlagkraften standhalten konnen. Wenn Verletzungsgefahr. geeignete Masnahmen getroffen werden, kann die ● Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie die Bedienperson die Ruckschlagkrafte beherrschen. Niemals Kettensage nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem die Kettensage loslassen.
  • Page 63 bei Längsschnitten geboten, da die Greifzähne meist nicht Montieren / demontieren Sie die Batterie (siehe Abb. 6.1 und angesetzt werden können. 6.2). ----Für die Verwendung eines einzelnen Kettensägenwerkzeugs Rückschlag vermeiden: – Sägen Sie mit der Kettenschiene in einem flachen Winkel. (Abb.6.1): Schieben Sie den Akku vollständig in die Nut unter dem –...
  • Page 64: Wartung

    vollständig abgeschlossen ist. Lautstärkestatus. Um diese Funktion anzuzeigen, drücken Sie 4. Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts heraus und ziehen Sie einfach die Taste am Gehäuse. dann den Akkupack vom Ladegerät ab. 0 leuchtet bedeutet, dass die Lautstärke unter 10 % bleibt; 1 leuchtet bedeutet, dass die Lautstärke 10 % bis 25 % beträgt Ladetipps (Abb.12)
  • Page 65 3. Jedna butelka oleju smarującego Niebezpieczeństwo! Sprzęt i opakowanie nie są zabawkami. Nie pozwalaj dzieciom bawić się plastikowymi torbami, foliami lub małymi częściami. Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia lub uduszenia! PARAMETRY TECHNICZNE (Rys.1) Pojemność zbiornika oleju Model CHS-S20LiBP 40ml (RLC20HS6-JD) Automatyczna olejarka łańcucha Napięcie 20Vd.c.
  • Page 66: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Łańcuch Uchwyt ręczny Ochraniacz prowadnicy Włącznik Prowadnica Port wylotowy oleju smarującego Naciśnij płytę Płytka napinająca łańcuch Bezpieczne zabezpieczenie przed przecięciem Ochraniacz na dłonie Pokrętło zbiornika oleju Kierownica Pokrętło blokujące Pokrętło zwalniające baterię Pokrętło blokujące bezpieczeństwa Paczka baterii(nie wliczone) Przełącz wyzwalacz Wskaźnik LED baterii WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi...
  • Page 67 niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. czas transportu i przechowywania pilarki łańcuchowej ● Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. należy zawsze nakładać osłonę ochronną. Ostrożne Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają obchodzenie się z pilarką łańcuchową zmniejsza bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte niebezpieczeństwo przypadkowego kontaktu z łańcuchem lub uszkodzone w taki sposob, ktory miałby wpływ na znajdującym się...
  • Page 68 przeprowadzić należy piłowanie pni drzew na koźle lub specjalnej zawsze znajdować się w zasięgu ręki. Nie wolno powierzać obsługi piły osobom przemęczonym lub niewystarczająco podstawie. ● Niniejsze elektronarzędzie nie jest dostosowane do obsługi sprawnym fizycznie. przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie, ●...
  • Page 69: Konserwacja I Czyszczenie

    minut, w zależności od Ładowanie akumulatora (Rys. 11) intensywność piłowania i zatrzymania. 1. Podłącz ładowarkę do gniazda 230VAC; Wskaźnik zasilania – Czy łańcuch piły jest odpowiednio naprężony i ostry? zaświeci się na zielono. Sprawdzaj napięcie łańcucha co 10 minut podczas pracy. Po 2.
  • Page 70 Exploded view CHS-S20LiBP...
  • Page 71 PART LIST for CHS-S20LiBP Part No. Part description Q'ty Part No. Part description Q'ty Bar Cover Rotary knob gear worm Bar cover output shaft chain Big gear 607 bearing battery gear case Slotted pan head tapping screws left battery cover adaptor ST4.2X12-F...
  • Page 72 Exploded view and part list for WER001 Part No. Part description Q'ty Part No. Part description Q'ty screw ST2.9 * 10-F 25 aluminum tube Battery connection foot-right 28 pipe decorative parts Battery pins 28 pipe fixing parts Battery connection foot-left 25 pipe locking element screw ST2.9 * 10-F Positioning button - Makita...

Table of Contents