Worcraft CGC-S20LiA Instruction Manual

Worcraft CGC-S20LiA Instruction Manual

Cordless chain saw
Hide thumbs Also See for CGC-S20LiA:

Advertisement

Quick Links

Akumulátorová reťazová píla
SK
Akumulátorová řetězová pila
CZ
Akumulátoros láncfűrész
HU
Fierăstrău cu lanţ portabil
RO
Cordless chain saw
EN
Akku-ke�ensäge
DE
Pilarka łańcuchowa akumulatorowa
PL
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
SF8J126
CGC-S20LiA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CGC-S20LiA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worcraft CGC-S20LiA

  • Page 1 CGC-S20LiA Akumulátorová reťazová píla Akumulátorová řetězová pila Akumulátoros láncfűrész Fierăstrău cu lanţ portabil Cordless chain saw Akku-ke�ensäge Pilarka łańcuchowa akumulatorowa Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original Instruction manual Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung...
  • Page 7 AKUMULÁTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA POUŽITIE Reťazová píla je určená na rezanie materiálov z dreva (drevené trámy, dosky, konáre, kmene stromov atď.) a pre orezávanie stromov. Píla nie je určená na rezanie hornín. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované za prípad nesprávneho použitia.
  • Page 8: Vysvetlivky Symbolov

    - reťazový olej - návod na použitie VYSVETLIVKY SYMBOLOV Skôr ako budete zariadenie čistiť, nastavovať, alebo ho bude chcieť Pozor! nechať čo len na krátky čas bez dozoru, vyberte z neho akumulátor. Používajte ochranné pracovné Prečítajte si a dodržujte pokyny uvedené v návode na použitie.
  • Page 9 - Nikdy nepracujte s náradím, ktoré má poškodený el. kábel príp. vidlicu, alebo spadlo na zem a je akýmkoľvek spôsobom poškodené. - Pri používaní elektrického náradia vo vonkajšom prostredí používajte predlžovací kábel vhodný na vonkajšie použitie. Používanie šnúry vhodnej na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom - Ak používate elektrické...
  • Page 10 Používanie takého náradia je nebezpečné. Poškodený vypínač musí byť opravený certifikovaným servisom. - Odpojte náradie od elektrickej siete predtým, než začnete prevádzať jeho nastavenie, výmenu príslušenstva alebo údržbu. Toto opatrenie obmedzí nebezpečenstvo náhodného spustenia. - Nepoužívané elektrické náradie uschovajte tak, aby bolo mimo dosahu detí a nepovolaných osôb. Elektrické...
  • Page 11 - Používajte ochranné okuliare a chrániče sluchu. Odporúčame používať aj ďalšie ochranné pomôcky na ochranu hlavy, rúk, nôh a chodidiel. Vhodné ochranné pracovné oblečenie znižuje nebezpečenstvo poranenia odletujúcimi trieskami a náhodného kontaktu s pílovou reťazou. - Nepracujte s reťazovou pílou na strome. Pri používaní reťazovej píly na strome hrozí poranenie. - Dbajte vždy na pevný...
  • Page 12 DÔLEŽITÉ POKYNY PRE VAŠU OSOBNÚ BEZPEČNOSŤ: 1) Pokyny pre bezpečnú prevádzku reťazovej píly: - POZOR! Akumulátorová reťazová píla môže byť nebezpečná, ak sa nepoužíva v súlade s pokynmi odporúčanými výrobcom. Je dôležité aby si používateľ prečítal tento návod na použitie a porozumel pokynom.
  • Page 13 - Ochranné okuliare - Rukavice určené na prácu s reťazovou pílou - Nohavice určené na prácu s reťazovou pílou - Topánky určené na prácu s reťazovou pílou - oceľová špička a protišmyková podrážka - Pracovné oblečenie nesmie byť voľné avšak ani príliš tesné. BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 14 - Vložte vodiacu lištu a umiestnite na ňu reťaz tak, aby zuby hnacieho ozubeného kolesa zapadli do článkov reťaze a spodná časť vodiacej lišty bola umiestnená do drážky. - Nasaďte reťaz okolo hnacieho ozubeného kolesa, a lištu posuňte tak, aby čap napínacieho kolíka presne dosadol do otvoru v lište.
  • Page 15 Používanie akumulátorovej reťazovej píly bez oleja alebo s nízkym stavom oleja má za následok jej poškodenie. Životnosť reťaze a jej rezný výkon závisia od optimálneho mazania reťaze. Z tohto dôvodu sa pílová reťaz počas používania píly automaticky maže olejom. UPOZORNENIE: Pri nízkej teplote olej veľmi zhustne, čím sa zníži prietok oleja k reťazi. MONTÁŽ...
  • Page 16 - Uistite sa, že sa reťaz ani lišta ničoho nedotýkajú a nič nemôže brániť ich voľnému pohybu. - Pre zapnutie akumulátorovej reťazovej píly najprv stlačte uzamykacie tlačidlo pre ON / OFF prepínač (2) a následne stlačte a podržte ON / OFF prepínač (9). Po naštartovaní môžete uzamykacie tlačidlo pre ON / OFF prepínač...
  • Page 17 je potrebné použiť kliny z dreva, plastu alebo hliníka. Hneď ako strom začne padať, vyberieme reťazovú pílu z rezu, vypneme ju, odložíme a plánovanou únikovou cestou opustíme nebezpečný priestor. Pozor na spadnuté konáre a iné prekážky na zemi a na možnosť zakopnutia pri rýchlom ústupe. d) Odvetvovanie: Pod pojmom odvetvovanie rozumieme oddeľovanie vetiev od zoťatého kmeňa.
  • Page 18: Ochrana Životného Prostredia

    VÝMENA PÍLOVEJ REŤAZE A VODIACEJ LIŠTY: - Skontrolujte pílovú reťaz a vodiacu lištu podľa časti „Napínanie pílovej reťaze“. - Opotrebovanú čepeľ vymeňte. - Skontrolujte hnacie ozubene koleso. Keď sa hnacie ozubené koleso následkom vysokého zaťaženia opotrebuje alebo poškodí, je potrebné ho vymeniť. Výmenu smie vykonať iba autorizované servisne stredisko.
  • Page 19 Akumulátorová reťazová píla / Cordless chain saw, Worcraft CGC-S20LiA, lišta / chain bar 25 cm, 20 V Typ: SF8J126...
  • Page 21 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 22: Technické Parametry

    AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA POUŽITÍ Řetězová pila je určena k řezání materiálů ze dřeva (dřevěné trámy, desky, větve, kmeny stromů atd.) a pro ořezávání stromů. Pila není určena k řezání hornin. Zařízení používejte pouze pro předepsané účely. Jakékoli jiné použití je považováno za případ nesprávného použití.
  • Page 23: Vysvětlivky Symbolů

    - řetězový olej - návod k použití VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Dříve než budete zařízení čistit, seřizovat, nebo jej bude chtít nechat jen Pozor! na krátkou dobu bez dozoru, vyjměte z něj akumulátor. Přečtěte si a dodržujte pokyny uvedené v návodu k Používejte ochranné...
  • Page 24 způsobem poškozeno. - Při používání elektrického nářadí ve venkovním prostředí používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Používání šňůry vhodné pro vnější použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem - Používáte-li elektrické nářadí ve vlhkých prostorách, používejte napájení chráněné proudovým chráničem (RCD).
  • Page 25 údržbu. Toto opatření omezí nebezpečí náhodného spuštění. - Nepoužívané elektrické nářadí uschovejte tak, aby bylo mimo dosah dětí a nepovolaných osob. Elektrické nářadí v rukou nezkušených uživatelů může být nebezpečné. Elektrické nářadí skladujte na suchém a bezpečném místě. - Pečlivě udržujte elektrické nářadí v dobrém stavu. Pravidelně kontrolujte nastavení pohybujících se částí a jejich pohyblivost.
  • Page 26 - Nepracujte s řetězovou pilou na stromě. Při používání řetězové pily na stromě hrozí poranění. - Dbejte vždy na pevný postoj a řetězovou pilu používejte jen tehdy, pokud stojíte na pevném, bezpečném a rovném podkladu. Klouzavý podklad nebo nestabilní plocha, na které stojíte. žebřík, může vést ke ztrátě rovnováhy nebo ke ztrátě...
  • Page 27 jak mají akumulátorovou řetězovou pilu používat. Dávejte pozor na děti, abyste zabezpečili, že si nebudou moci s tímto ručním elektrickým nářadím hrát. - Vaše nářadí vždy bezpečně skladujte. Nepoužívané nářadí by mělo být uloženo na suchém a vyvýšeném místě, nebo uzamčené, mimo dosah dětí. - Dbejte na to, aby rukojeti byly vždy suché, nebyly zaolejované...
  • Page 28 akumulátoru. 2. Nedovolte aby vlhkost, déšť či stříkající voda dosáhly na místo nabíjení akumulátoru. 3. Nenabíjejte akumulátor, když je teplota pod 10 °C nebo nad 40 °C. Nabíjení akumulátoru při extrémních teplotách může snížit jeho životnost. 4. S poškozeným akumulátorem, který již nelze nabít, je třeba zacházet jako s nebezpečným odpadem. Neodhazujte akumulátor do smetí, ohně...
  • Page 29 části „Napínání pilového řetězu“. NAPÍNÁNÍ PILOVÉHO ŘETĚZU (OBR. 5) - Napnutí pilového řetězu je třeba zkontrolovat vždy před začátkem práce s akumulátorovou řetězovou pilou, po provedení několika prvních řezů a přibližně po každých 10 minutách práce. - Především při použití zcela nového řetězu je třeba na začátku počítat se zvýšenou roztažností řetězu. - Životnost pilového řetězu závisí...
  • Page 30 v rukou. V opačném případě by mohlo dojít k jejich vysmeknutí a následnému poškození nebo osobnímu poranění. - Před montáží nebo demontáží akumulátoru vždy akumulátorovou pilu vypněte. - Vložte akumulátor do zařízení. Měli byste slyšet zacvaknutí pojistky. Ujistěte se, že akumulátor je v zařízení správně...
  • Page 31 BEZPEČNOSTNÍ ŘETĚZOVÁ BRZDA / KRYT PŘEDNÍ RUKOJETI: - Pila obsahuje bezpečnostní řetězovou brzdu která okamžitě zastaví řetěz pily pokud dojde ke zpětnému nárázu. Řetězová brzda snižuje riziko nehody, ovšem pouze sám uživatel se mu dokáže plně vyhnout. - Řetězová brzda se zapíná manuálně (Vaší levou rukou) nebo automaticky mechanismem setrvačnosti. - Řetězovou brzdu aktivujete zatlačením směrem k pilovému řetězu.
  • Page 32 e) Zkracování kmene: Pod pojmem zkracování kmene rozumíme rozřezání již zaťatého kmene na části / špalky. Při řezání dbejte na pevný a jistý postoj a rovnoměrné rozložení hmotnosti Vašeho těla na obě nohy. Pokud je to možné, měl by být kmen podepřen větvemi, trámem nebo klíny a zajištěn proti pohybu. Řiďte se jednoduchými pokyny pro usnadnění...
  • Page 33 KONTROLA OLEJOVÉ AUTOMATIKY Fungování automatického mazání pilového řetězu můžete vyzkoušet tak, že pilu zapnete a hrotem ji držíte směrem ke kartonu nebo papíru položenému na zemi. Nedotýkejte se přitom pilovým řetězem země a udržujte bezpečný odstup cca 20 cm. Pokud se na papíře objevuje stopa po oleji, pracuje olejová automatika bezvadně.
  • Page 35 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 36: Technikai Adatok

    AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ HASZNÁLAT A láncfűrészt fából készült anyagok (fagerendák, táblák, ágak, fatörzsek stb.) vágására és fák vágására tervezték. A fűrészt nem sziklák vágására tervezték. A készüléket csak az előírt célokra használja. Minden másfajta felhasználás helytelen fehasználásnak minősül. Használó/ kezelő nem pedig a gyártó lesz felelős bármiféle meghibásodásért vagy sérülésért, ami helytelen felhasználas követkesztetésébe keletkezet.
  • Page 37: Általános Biztonsági Előírások

    - lánc - láncolaj - vezető lista - használati utasitás A KÉSZÜLÉKEN LÉVŐ JELZÉSEK LEIRÁSA Tisztítás, beállítás vagy rövid ideig Figyelem! felügyelet nélkül hagyása előtt vegye ki az akkumulátort. Olvassa el és kövesse a használati utasítás utasításait. Viseljen védőszemüveget. Viseljen védőkesztyűt Használjon hallásvédőt.
  • Page 38 mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összetekeredett kábel növeli az áramütés kockázatát. - Ha az elektromos szerszámot a szabadban használja, csakis kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábelt használjon. Kisebb az áramütés veszélye, ha kültérre alkalmas hosszabbító kábelt használ. - Ha elkerülhetetlen az elektromos szerszám nedves környezetben történő használata, használjon áram- védőkapcsolót.
  • Page 39 aljzatból. Ez az óvintézkedés megakadá- lyozza az elektromos szerszám véletlen elindítását. - A használaton kívüli elektromos szerszám is távol tartandó a gyermekektől. Ne engedje, hogy olyan személyek használják az eszközt, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el ezeket az utasításokat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személy használja őket.
  • Page 40 - Ne dolgozzon láncfűrésszel fán. Fán való láncfűrész használatakor sérülésveszély áll fenn. - Mindig tartson határozott pozíciót, és csak akkor használja a láncfűrészt, ha szilárd, biztonságos és vízszintes felületen áll. Csúszós felület vagy instabil felület, amelyen állsz, mint pl létra, egyensúlyvesztéshez vagy a láncfűrész feletti uralom elvesztéséhez vezethet.
  • Page 41 - A szerszámokat mindig biztonságosan tárolja. A fel nem használt szerszámokat szárazon és magasan kell tárolni zárva, gyermekektől elzárva. - Ügyeljen arra, hogy a fogantyúk mindig szárazak legyenek, ne legyenek olajosak vagy zsírosak. - Munka közben a láncfűrészt két kézzel kell működtetni. - A láncfűrészt ki kell kapcsolni a megfeszítés, a csere vagy a hiba elhárítása előtt.
  • Page 42 az adott berendezésekben. 6. Tartsa tisztán, por és szennyeződés mentesen a töltőt. 7. Minden esetben távolítsa el az akkumulátort a berendezés javítása előtt. 8. Fedje le az akkumulátor pólusait, a rövidzár elkerülése érdekében. 9. Kerülje a robbanásveszélyt! 10. Ne dohányozzon az akkumulátor töltése közben, vagy a tárolása helyszínén. Az elromlott Ni-Cd vagy Ni- MH akkumulátorokból robbanó...
  • Page 43 FŰRÉSZLÁNC FESZITÉSE (OBR. 5) - A fűrészlánc feszességét mindig ellenőrizni kell az akkumulátoros láncfűrésszel végzett munka megkezdése előtt, az első néhány vágás után és körülbelül 10 percenként. - Főleg teljesen új lánc használatakor már az elején figyelembe kell venni a lánc fokozott megnyúlását. - A fűrészlánc élettartama döntően a megfelelő...
  • Page 44 - Az akkumulátor behelyezése vagy eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki az akkumulátoros fűrészt. - Helyezze be az akkumulátort a készülékbe. Hallania kell a biztosíték kattanását. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor megfelelően van behelyezve a készülékbe. Ha helytelenül van behelyezve, az akkumulátor kieshet a készülékből, és sérülést okozhat Önnek vagy a közelben tartózkodó...
  • Page 45 BIZTONSÁGI LÁNCFÉK / ELSŐ FOGANTYÚ BURKOLATA: - A fűrész tartalmaz egy biztonsági láncféket, amely visszarúgás esetén azonnal leállítja a fűrészláncot. A láncfék csökkenti a balesetveszélyt, de azt teljes mértékben csak a felhasználó tudja elkerülni. - A láncfék manuálisan (bal kézzel) vagy automatikusan a tehetetlenségi mechanizmussal működik. - A láncfék aktiválásához nyomja a fűrészlánc felé.
  • Page 46 e) Törzs leröviditése: A csonkítás alatt a már levágott törzs részekre/hasábokra bontását értjük. Fűrészeléskor ügyeljen a határozott és biztos testtartásra, valamint a testsúly egyenletes eloszlására mindkét lábán. A törzset lehetőség szerint ágakkal, gerendákkal vagy ékekkel kell alátámasztani és elmozdulás ellen biztosítani. Kövesse az egyszerű...
  • Page 47 FŰRÉSZLÁNC KÖSZÖRÜLÉSE Soha ne csiszolja saját maga a fűrészláncot, hacsak nincs tapasztalata vele. Cserélje ki a fűrészláncot egy csereláncra, vagy élesítse meg a láncot egy hivatalos szervizben. OLAJ AUTOMATIKA ELLENŐRZÉSE Kipróbálhatja az automatikus fűrészlánc kenést, ha bekapcsolja a fűrészt, és hegyével a talajon lévő karton vagy papír felé...
  • Page 48 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 49 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 50 Pericol! Echipamentul și materialul de ambalare nu sunt jucării. Nu lăsați copiii să se joace cu pungi de plastic, folii sau piese mici. Există pericolul de a le înghiți sau de a se sufoca! SPECIFICAȚII TEHNICE (Fig.1) Model CGC-S20LiA (SF8J126) Capacitate rezervor de ulei 210 ml Tensiune 20Vd.c.
  • Page 51 Buton de blocare de siguranță Bara de ghidare Fereastra de verificare a nivelului uleiului Capac rezervor ulei pentru lanț Lanț de ferăstrău Capac SDS Mâner frontal Declanșator comutator Buton tensionare lanțului Placă de frânare LED indicator al volumului bateriei SIGURANȚA Avertismente generale de siguranță...
  • Page 52 On provoacă accidente. e) Lăsați o baterie fierbinte să se răcească înainte de ● Scoateți orice cheie de reglare înainte de a porni scula încărcare. electrică. O cheie lăsată atașată la o parte rotativă a sculei f) Nu deschideți bateria și evitați deteriorarea mecanică a electrice poate duce la vătămări corporale.
  • Page 53 – Contactul cu vârful în unele cazuri poate provoca o reacție pune jos. inversă bruscă, lovind bara de ghidare în sus și înapoi spre operator. – Ciupirea lanțului ferăstrăului de-a lungul vârfului barei de ghidare poate împinge bara de ghidare rapid înapoi spre operator.
  • Page 54 Tăiați ramurile mai lungi în secțiuni. operatorului sau celor din jur. O atenție deosebită trebuie acordată la tăierea laterală, ● Reduceți forța de tăiere înainte ca ramura să fie tăiată înclinată sau în timpul tăierilor de lungime, deoarece dinții de complet.
  • Page 55: Protejarea Mediului

    Nu modificați acest produs. Modificările neautorizate pot afecta siguranța produsului și pot duce la creșterea zgomotului și vibrațiilor. PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a preveni deteriorarea mașinii în timpul transportului, acesta este livrat într-un ambalaj rezistent. Majoritatea materialelor de ambalare pot fi reciclate. Duceți aceste materiale la locațiile de reciclare corespunzătoare. Duceți mașinile nedorite la distribuitorul local.
  • Page 56 Descriere detaliată CGC-S20LiA...
  • Page 57 PIESE DE SCHIMB pentru CGC-S20LiA Descriere piesă Descriere piesă Cant. Cant Piesă Piesă Buton de interblocare biela arcul tijei de împingere tijă de frană arc buton arc de frână Declanșator comutator șaibă Ø5xØ10x1mm șurub 3x8 Buton cu șurub placă arc de frână...
  • Page 59 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 60 Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! TECHNICAL SPECIFICATIONS (Fig.1) Model CGC-S20LiA (SF8J126) Oil reservoir capacity 210 ml Voltage 20Vd.c.
  • Page 61 Braker board Battery volume indicator LED SAFETY General Power Tool Safety Warnings clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. ● Store idle power tools out of the reach of children and do Read all safety warnings and all instructions. not allow persons unfamiliar with the power tool or these Failure to follow the warnings and instructions may result in instructions to operate the power tool.
  • Page 62 ● – Either of these reactions may cause you to lose control of Keep all parts of the body away from the saw chain when the saw which could result in serious personal injury. Do not the motor is operating. Before you start the chain saw, make rely exclusively upon the safety devices built into your saw.
  • Page 63 belows: jammed. Lifting saw chain to check the clearance between saw link Position and set short logs safely before sawing. and the bar edge. Make sure it is between 2-3mm. Saw only wood or wooden objects. When sawing, always If the clearance is not correct, do adjustment according take care to avoid hitting stones, nails, etc., as these could 5.2..
  • Page 64: Maintenance

    again. It denotes the charging process is completely Battery volume indicator (fig. 16) finished. The battery pack has a feature to indicator which volume Pull out the charger plug, and then pull off the battery status. To show this feature, just press the button on the pack form charger.
  • Page 65: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Kettenstange Achtung! Die Ausrüstung und das Verpackungsmaterial sind kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit Plastiktüten, Folien oder Kleinteilen spielen. Es besteht Verschluck- oder Erstickungsgefahr! TECHNISCHE DATEN (Abb. 1) Fassungsvermögen Modell CGC-S20LiA (SF8J126) 210 ml Ölbehälters Stromspannung 20Vd.c. Schutzklasse IPX0...
  • Page 66 Elektrogeräte dürfen nicht über den Verwenden Sie die Maschine nicht bei Regen und Hausmüll entsorgt werden. stellen Sie sie bei Regen nicht im Freien auf. WERKZEUG-ELEMENTE (Abb. 2) Hinterer Griff SDS-Stab-Befestigungsknopf Batteriepack Führungsleiste Kontrollfenster für den Ölstand Sicherheitsverriegelungstaste Tankdeckel für Kettenöl Sah Kette SDB-Abdeckung Auslöser wechseln...
  • Page 67 gewarteten Elektrowerkzeugen. das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet ● Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfaltig werden. ● Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den gepflegte Schneidwerkzeuge scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu fuhren. isolierten Griffflachen, da die Sagekette in Beruhrung ●...
  • Page 68: Montage

    ● Dieses Elektrowerkzeug ist nicht dafur bestimmt, von moglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschlieslich auf die in der Kettensage eingebauten Personen (einschlieslich Kinder) mit eingeschrankten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensage sollten physischen, sensorischen oder geistigen Fahigkeiten Sie verschiedene Masnahmen ergreifen, um unfall- und oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem verletzungsfrei arbeiten zu konnen.
  • Page 69: Hinweise Zum Umweltschutz

    Prowadnica Niebezpieczeństwo! Sprzęt i opakowanie nie są zabawkami. Nie pozwalaj dzieciom bawić się plastikowymi torbami, foliami lub małymi częściami. Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia lub uduszenia! PARAMETRY TECHNICZNE (Rys.1) Pojemność zbiornika oleju Model CGC-S20LiA 210 ml (SF8J126) Napięcie 20Vd.c. Klasa ochrony IPX0 Prędkość...
  • Page 70: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać...
  • Page 71 wyłącznika ochronnego rożnicowo prądowego. Zastosowanie wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia wyłącznika ochronnego rożnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane porażenia prądem. narzędzia łatwiej się też prowadzi. ● Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. Bezpieczeństwo osob należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. ●...
  • Page 72: Konserwacja I Czyszczenie

    nasmarowany łańcuch może ulec zerwaniu albo zwiększyć ryzyko części zamiennych (prowadnic i łańcuchow). Niewłaściwe prowadnice lub łańcuchy mogą stać się przyczyną zerwania odrzutu. ● Uchwyty muszą być zawsze suche, czyste oraz nie łańcucha lub spowodować odrzut. zanieczyszczone olejem lub smarem. Zatłuszczone, ●...
  • Page 73: Oświadczenie Zgodności

    wszelkie zanieczyszczenia, zwłaszcza z otworów Pilarkę łańcuchową należy przechowywać w bezpiecznym, suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci. wentylacyjnych silnika. Po 1 – 3 godzinach użytkowania zdejmij osłonę, prowadnicę i Nie kłaść innych przedmiotów na elektronarzędziu. łańcuch piły i wyczyść je szczotką. Uważaj, aby odłożyć...
  • Page 74 Exploded view CGC-S20LiA...
  • Page 75 PART LIST for CGC-S20LiA Part No. Part description Q'ty Part No. Part description Q'ty Inter-lock button connecting rod pushing rod spring brake rod button spring brake spring washer Ø5xØ10x1mm Switch trigger screw 3x8 Screw knob brake spring plate Chain tensioning knob...

Table of Contents