Download Print this page
Dräger Polytron 6100 EC WL Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for Polytron 6100 EC WL:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

®
Dräger Polytron
6100 EC WL, Dräger
®
Polytron
Repeater ISA100
Approved as type ETR 06** and type ICU 01**
Instructions for use
de · enUS · fr · es · it · ptBR · nl · ru

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Polytron 6100 EC WL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dräger Polytron 6100 EC WL

  • Page 1 ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger ® Polytron Repeater ISA100 Approved as type ETR 06** and type ICU 01** Instructions for use de · enUS · fr · es · it · ptBR · nl · ru...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung ........5 enUS Instructions for use......... 22 Notice d'utilisation .......... 37 Instrucciones de uso ........54 Istruzioni per l'uso .......... 71 ptBR Instruções de uso ........... 88 Gebruiksaanwijzing ........105 Руководство по эксплуатации....122...
  • Page 4 Non-ex area Ex area with battery pack U = 14 ... 30 V Power - Power + Ex area Non-ex area Safety barrier = 30 V Power - = 1,2 W = 20 nF = 0 mH Power +...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ® ® Dräg er Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA100 Sicherheitsbezogene Informationen ....Justierung ............Allgemeine Sicherheitshinweise ......10.1 Prüfgase.............. Einsatzbereich und Einsatzbedingungen ..... 10.2 Prüfgaszuführung vorbereiten......Inbetriebnahme ............ 10.3 Nullpunktjustierung mit Sauerstoff ...... Mechanische Installation........10.4 Nullpunktjustierung durchführen ......
  • Page 6: Sicherheitsbezogene Informationen

    Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene – Für den Einsatz in Gefahrenbereichen Angaben der Zulassungskennzeichnung einhalten (siehe Dokument Informationen "Notes on Approval", Bestellnr. 93 00 060). Allgemeine Sicherheitshinweise Inbetriebnahme – Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung – Vor Inbetriebnahme des Gasmessgeräts empfiehlt Dräger und die der zugehörigen Produkte aufmerksam lesen.
  • Page 7: Wartung

    Konventionen in diesem Dokument Wartung Marke Markeninhaber – Gasmessgerät in regelmäßigen Abständen warten. Die ecom instruments GmbH ® Pad-Ex Intervalle und Tätigkeiten legt der Verantwortliche der PROFIBUS Nutzerorganisation e.V. ® Gaswarnanlage im Wartungsplan fest. PROFINET Dräger empfiehlt alle 6 Monate folgende Tätigkeiten Siemens Aktiengesellschaft ®...
  • Page 8: Dräger Polytron ® Repeater Isa100

    Bedienung Zulassungen Bedienung und Konfiguration Der allgemeine Gerätestatus wird über die LED-Anzeige Die Zulassungen sind auf dem Typenschild abgebildet. Ein signalisiert. Abbild des Typenschilds und die Konformitätserklärung befinden sich auf dem Dokument "Notes on Approval" Die Bedienung und Konfiguration erfolgt mit der Dräger PolySoft Konfigurationssoftware.
  • Page 9: Kommunikationsschnittstellen

    Mechanische Installation Die Eingabe einer PIN ist nicht notwendig. Symbol LED-Anzeige Bedeutung ✓ Nach erfolgreichem Verbinden leuchtet die blaue LED durchgängig. Gelbe und Bestätigung, interner Batteriezäh- ® Gasmessgerät und Windows -Endgerät mit PolySoft sind blaue LED ler zurückgesetzt verbunden. leuchten ™...
  • Page 10: Antenne Installieren

    Elektrische Installation Antenne installieren Kabelgebundene Spannungsversorgung anschließen 1. Abdeckkappe am Anschluss für die Antenne (Abb. A 4) entfernen. WARNUNG 2. Antenne am Anschluss einschrauben und handfest Explosionsgefahr! anziehen. Wenn das Gasmessgerät im staubexplosionsgefährdeten Bereich geöffnet wird, kann es zur Explosion kommen. Abgesetzte Antenne installieren ►...
  • Page 11: Batteriebetrieb Einrichten

    Elektrische Installation 5. Installation abschließen: 2. Deckel (Abb. C 2) der Batteriebox abnehmen. a. Blende einsetzen. 3. Wenn das Batteriepack gewechselt wird, Kabelstecker (Abb. C 5) trennen und leeres Batteriepack aus der b. Blende mit beiden Befestigungsschrauben fixieren. Batteriebox nehmen. c.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Batteriezähler zurücksetzen: 4. Gasmessgerät justieren (siehe „Justierung”, Seite 13), sobald auch Einlaufphase 2 abgeschlossen ist. ● Magnetstift 5 Sekunden auf Markierung (Abb. A 12) halten. 5. Signalkette durch Aufgeben von Zielgas auf den Sensor testen.  Blaue und gelbe LED sind gleichzeitig für 5 Sekunden aktiviert.
  • Page 13: Betrieb

    Betrieb Betrieb Nullgas Das Nullgas ist ein Prüfgas, welches verwendet wird, um den Sonderzustände Nullwert zu justieren. Wenn die Umgebungsluft frei von störenden Verunreinigungen und gemessenen Gasen ist, Im Sonderzustand ist eine korrekte Messung oder kann sie als Nullgas verwendet werden. Für O - und CO Alarmgebung nicht garantiert.
  • Page 14: Led Display

    Justierung 10.4 Nullpunktjustierung durchführen Voraussetzungen: – Prüfgaszuführung vorbereitet. – Verbindung zwischen Gasmessgerät und PolySoft hergestellt. Nullpunktjustierung durchführen: 1. Nullpunktjustierung in PolySoft starten. ™  ISA100 Wireless -Schnittstelle überträgt den Messwertstatus "Bad", (Substatus "Wartungsmodus aktiv") und den Sonderzustand "Justierung". 2. In PolySoft den Anweisungen im Assistenten folgen. Durchfluss bei Prüfgaszuführung: 0,5 l/min ±...
  • Page 15 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung 11.1 Messwertstatus (PV_STATUS) Bedeutung "Quality" (Bit 6 und 7): 0: Bad – Keine Messwertübertragung. 1: Uncertain – Messwertqualität geringer als normal. 2: Good – Messwertqualität gut, aber Alarmbedingung könnte vorliegen. Quality Substatus Bit 6 und 7 Bit 2 bis 4 Ursache Abhilfe Startsequenz aktiv.
  • Page 16 Störungsbeseitigung Quality Substatus Bit 6 und 7 Bit 2 bis 4 Ursache Abhilfe Gasmesswert – (Bit nicht verwendet) – Gasmesswert – (Bit nicht verwendet) – Gasmesswert Justierintervall abgelaufen. Gerät justieren. Gerät wird außerhalb des spezifizier- Bei Sonneneinstrahlung Wetter- ten Temperaturbereichs betrieben. schutz-Set (Zubehör) verwenden.
  • Page 17 Störungsbeseitigung DIAG_STATUS Allgemeiner Ursache Abhilfe Status SOFTWARE_UPDATE_INCOMP Firmwareaktualisierung aktiv. Firmwareaktualisierung abwarten LETE (maximal 15 Minuten). Firmwareaktualisierung fehlge- A Gerät neu starten. schlagen. B Gerät durch DrägerService prüfen lassen. SIMULATION_ACTIVE Gerät ist im Simulationsmodus. Simulationsmodus über PolySoft beenden. – (Bit nicht verwendet) –...
  • Page 18 Wartung Wartung 3. Einlaufzeit des Sensors wird in PolySoft angezeigt.  Messwertstatus "Bad" (Substatus "Einlaufphase 1 aktiv") bleibt solange bestehen, bis Einlaufphase 1 WARNUNG abgeschlossen ist. Maximale Einlaufzeit eines neuen Explosionsgefahr! Sensors: siehe Gebrauchsanweisung des Sensors. In explosionsgefährdeten Bereichen können an der Antenne 4.
  • Page 19 Einstellungen 13.3 Änderbare sicherheitsrelevante 12.5.2 Batteriepack wechseln Einstellungen Informationen zum Wechseln des Batteriepacks siehe „Batteriebetrieb einrichten”, Seite 11. PolySoft Werkseinstellung Einstellungen SIL-Status -Pairing-PIN aus ® Bluetooth 13.1 Sensoreinstellungen Messgas sensorspezifisch Sensoreinstellungen sind in PolySoft verfügbar. Messgaseinheit sensorspezifisch – Fangbereich einstellen Der Fangbereich ermöglicht ungewünschte Messbereich sensorspezifisch...
  • Page 20: Zubehör Und Ersatzteile

    Entsorgung Entsorgung Batteriebetrieb Dauerhaft leuchtende oder blinkende LEDs (z. B. Dieses Produkt darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt permanenter Verlust der Netzwerkverbindung oder werden. Es ist daher mit dem nebenstehenden Symbol Transmitter-/Sensorfehler) reduzieren die Batterieleistung gekennzeichnet. Dräger nimmt dieses Produkt kosten- erheblich! los zurück.
  • Page 21 Zubehör und Ersatzteile Beschreibung Bestellnummer Dräger PolySoft Premium 83 28 639 Für die Interaktion mit dem Gasmessgerät empfiehlt Dräger ® folgende Windows -Endgeräte: Hersteller Gerätename ecom instruments ® Pad-Ex 01 HR DZ2 GmbH Getac Technology EX80 GmbH Aegex Technologies, aegex10 Informationen zu weiterem Zubehör siehe entsprechende Dräger Produktinformation.
  • Page 22 Table of Contents Table of Contents ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA100 Safety information ..........Calibration............General safety instructions ........10.1 Test gases ............Operating area and operating conditions .... 10.2 Preparing the test gas supply ......Commissioning ............
  • Page 23: General Safety Instructions

    Safety information Safety information If the target gas is not available, a substitute gas may be used. General safety instructions Mechanical installation – Before using this product, carefully read these Instructions – Observe local, state, and national regulations for the for Use and those of the associated products.
  • Page 24: Conventions In This Document

    Conventions in this document – Observe valid national regulations regarding maintenance Connector for antenna with cover cap (delivery state) (e.g., EN 60079-29-2, EN 45544-4, T021/T023). Sealing ring Conventions in this document Screw plug Housing ® This document refers to the gas detector Polytron 6100 EC Sensing head ®...
  • Page 25: Dräger Polytron ® Repeater Isa100

    Operation ® LED display 3.2.2 Dräger Polytron Repeater ISA100 ® The Dräger Polytron Repeater ISA100 is a variant of the Symbol LED display Meaning ® Dräger Polytron 6100 EC WL without measuring function. Sensors Green LED Gas detector is switched on flashes once ®...
  • Page 26: Pairing Via Bluetooth

    Mechanical installation ® Installing the gas detector - 4.2.3 Pairing via Bluetooth and connecting for the first time installation without mounting accessories ® The first time a Bluetooth connection is established, a pairing ® must be made between the gas detector and the Windows The gas meter is installed vertically on a flat surface with the terminal device, i.e.
  • Page 27: Electrical Installation

    Electrical installation 7. If necessary, attach the tag supplied with the sensor to the b. Turn the housing cover (Fig. A 1) approx. 20° gas detector. counterclockwise and remove it. c. Pull out the battery box (Fig. A 2). For specific information, refer to the sensor data sheet. d.
  • Page 28: Inserting Battery Pack

    Commissioning 2. Pull out the battery box (Fig. A 2). NOTICE 6.2.2 Inserting battery pack ► If a new battery pack has been inserted, reset the battery counter. NOTICE Incorrect calculation of the remaining charge state! 6.2.4 Resetting the battery counter ►...
  • Page 29: Signal Transmission To The Controller

    Operation Signal transmission to the controller Measured value updates (publication rate) and timeout times can be set via the Yokogawa infrastructure. Publication Rate: 1x every 10 seconds (Yokogawa Management Station) If there is no sample gas, the gas detector only outputs data every other time window (power-save mode).
  • Page 30: Preparing The Test Gas Supply

    Calibration Zero gas Carrying out the zero calibration: Zero gas is a test gas to calibrate the zero point. If ambient air 1. Start zero calibration in PolySoft. is free from interfering impurities and measured gas, it can be ™ ...
  • Page 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting 11.1 Measured value status (PV_STATUS) Meaning of "Quality" (Bit 6 and 7): 0: Bad – No measured value transmission. 1: Uncertain – Measurement quality lower than normal. 2: Good – Measurement quality good, but alarm condition could be present. Quality Substatus Bits 6 and 7...
  • Page 32: Device Status (Diag_Status)

    Troubleshooting Quality Substatus Bits 6 and 7 Bits 2 to 4 Cause Remedy Gas reading Calibration interval expired. Calibrate the device. Device is operated outside the speci- Use weather protection kit (accessory) fied temperature range. when exposed to sunlight. Gas reading Gas reading outside the measuring A Calibrate the device.
  • Page 33 Troubleshooting DIAG_STATUS General sta- Cause Remedy – (Bit not used) – – – – (Bit not used) – – – OTHER_FAULTS Serious device fault, various Contact DrägerService. causes. – (Bit not used) – – – – (Bit not used) – –...
  • Page 34: Maintenance

    Maintenance Maintenance 12.2 Bump test A bump test is a quick test to check the sensitivity without WARNING transmitting the measured value to the controller. The feature Risk of explosion! is available in PolySoft. In hazardous areas, electrostatic discharge may cause a 12.3 Testing the signal chain spark to ignite on the antenna.
  • Page 35: Resetting The Gas Detector To The Factory Settings

    Transport – Setting the capture range PolySoft Factory setting The capture range allows unwanted zero deviations to be Test gas unit sensor-specific suppressed. The setting affects the measured value which is output. Test gas concentration sensor-specific This feature is used to define the capture range and the Calibration interval sensor-specific capture value limits.
  • Page 36: Technical Data

    Technical data Technical data Storage -40 to +65 °C (-40 to +149 °F) Temperature 16.1 General data 900 to 1100 hPa Pressure Housing material Stainless steel (26.5 to 32.4 in. Hg) Housing protection class IP 66/IP 67 Humidity 0 to 100 % r.h., non-condensing Weight of gas detector approx.
  • Page 37 Sommaire Sommaire ® ® Dräg er Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA100 Informations relatives à la sécurité ....Calibrage ............Consignes générales de sécurité......10.1 Gaz étalons ............Domaine d’application et conditions d’utilisation.. 10.2 Préparer l'apport de gaz étalon ......Mise en service ............
  • Page 38: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Mise en service – Avant la mise en service du détecteur de gaz, Dräger Consignes générales de sécurité recommande d'effectuer un calibrage de sensibilité avec le gaz cible sur le terrain. –...
  • Page 39: Conventions Utilisées Dans Ce Document

    Conventions utilisées dans ce document Dräger recommande d’effectuer les opérations suivantes Marque Propriétaire de la marque tous les 6 mois : Siemens Aktiengesellschaft ® PROFIsafe – Tester la chaîne du signal en appliquant du gaz cible sur le capteur. Microsoft Corporation ®...
  • Page 40: Dräger Polytron ® Repeater Isa100

    Utilisation Utilisation Le logiciel de configuration Dräger PolySoft est utilisé pour la commande et la configuration. La connexion avec PolySoft ™ s’effectue via le réseau ISA100 Wireless ou l’interface Tâche ISA100 Wirel Stylet ® Bluetooth ® Bluetooth intégrée. magnétique ™ Réseau Pour acquérir le logiciel de configuration Dräger PolySoft, Connecter à...
  • Page 41: Interfaces De Communication

    Installation mécanique Interfaces de communication La configuration est réalisée avec PolySoft. ® 4.2.1 Interface Bluetooth Installation mécanique ® Les terminaux Windows peuvent être connectés par ® Bluetooth 4.0. Les terminaux mobiles peuvent être AVERTISSEMENT connectés à partir de la version 15 d’iOS et 14 d’Android. Risque d’explosion ! Dans des zones à...
  • Page 42: Installer Un Capteur Ce

    Installation électrique 3. Choisir un emplacement de montage où une transmission Pour de plus amples informations sur les spécifications des parfaite du signal est garantie. L’antenne doit être orientée câbles ou les paramètres de fonctionnement, voir verticalement vers le haut. «Caractéristiques techniques», page 52.
  • Page 43: Configurer Le Fonctionnement De La Batterie

    Installation électrique c. Appuyer le couvercle du boîtier avec force et de AVERTISSEMENT manière uniforme sur la bague d’étanchéité. Risque d’explosion ! d. Tourner le couvercle du boîtier lentement d’env. 20° Si des packs de batteries autres que ceux d’origine Dräger dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 44: Mise En Service

    Mise en service Réinitialiser le compteur de batterie : 4. Calibrer le détecteur de gaz (Voir «Calibrage», page 45), dès que la phase de stabilisation 2 est terminée. ● Tenir le stylet magnétique sur le marquage pendant 5 secondes (fig. A 12). 5.
  • Page 45: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Gaz de mise à zéro Le gaz neutre est un gaz étalon utilisé pour régler le point États spéciaux zéro. Si l'air ambiant ne contient pas d'impuretés ni de gaz cible susceptibles d'interférer, on peut l'utiliser en tant que gaz À...
  • Page 46 Calibrage 10.4 Effectuer le calibrage du zéro Conditions préalables : – L'apport de gaz étalon préparé. – Une connexion entre le détecteur de gaz et PolySoft a été établie. Effectuer le calibrage du zéro : 1. Démarrer le calibrage du zéro exécuté dans PolySoft. ™...
  • Page 47: Élimination Des Dérangements

    Élimination des dérangements Élimination des dérangements 11.1 État de la valeur mesurée (PV_STATUS) Signification « Quality » (Bit 6 et 7) : 0 : Bad – Pas de transfert de la valeur mesurée. 1 : Uncertain – Qualité de la valeur mesurée inférieure à la normale. 2 : Good –...
  • Page 48 Élimination des dérangements Quality Substatus Bit 6 et 7 Bit 2 à 4 Cause Solution Valeur de – (bit non appliqué) – mesure du Valeur de – (bit non appliqué) – mesure du Valeur de – (bit non appliqué) – mesure du Valeur de Intervalle de calibrage écoulé.
  • Page 49 Élimination des dérangements DIAG_STATUS État général Cause Solution OUT_OF_SERVICE Séquence de démarrage Attendre la séquence de démar- active. rage. Échec de la séquence de A Redémarrer l'appareil. démarrage. B Faire vérifier l'appareil par DrägerService. OUTSIDE_LIMITS Valeur mesurée inférieure à la A Calibrer le capteur.
  • Page 50: Remplacement Du Capteur

    Maintenance Maintenance 3. Le temps de stabilisation du capteur s’affiche dans PolySoft.  L'état de la valeur mesurée « Bad » (sous-état AVERTISSEMENT « Phase de stabilisation 1 activée ») reste actif jusqu'à Risque d’explosion ! ce que la phase de stabilisation 1 soit terminée. Temps Dans des zones à...
  • Page 51 Réglages Déroulement avec stylet magnétique DIAG_STA- Valeur de Affi- Temps Explica- mesure chage avant la tion décharge La LED clignote Poser le stylet magnétique totale POWER_LO La LED Une mise 15 s jaune hors ten- POWER_CRI- reste allu- sion est Rétablir les paramètres d’usine du transmetteur : TICAL mée...
  • Page 52: Alimentation Électrique

    Transport PolySoft Réglage d'usine Entrée de câble M 25 x 1,5 Mot de passe du para- [espace] [espace] [espace] 2 Tension de service 14 à 30 V mètre SIL-Lock Courant de démarrage 0,5 A pour 3 ms avec Mot de passe de la [espace] [espace] [espace] 1 maintenance SIL-Lock 30 V...
  • Page 53 Accessoires et pièces détachées Description Référence Câble d’antenne (10 m) AL 20 72 0 Câble d’antenne (20 m) AL 20 72 1 Boîtier de batterie, homologué en tant 37 02 223 que Dräger LBT 0300 Pack de batteries (x1), homologué en 37 02 176 tant que Dräger LBT 0500 Pack de batteries (x6)
  • Page 54 Índice Índice ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA100 Información relativa a la seguridad....Calibración............Indicaciones generales de seguridad ....10.1 Gases de prueba ..........Campo y condiciones de aplicación ....10.2 Preparar suministro de gas de prueba ....Puesta en marcha ..........
  • Page 55: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad – Para la utilización en zonas de peligro, observar las indicaciones de la identificación de homologación (véase Indicaciones generales de seguridad el documento "Notes on Approval", n.º de pedido 93 00 060). –...
  • Page 56: Mantenimiento

    Convenciones en este documento Mantenimiento Marca Propietario de la marca – Realizar las tareas de mantenimiento del dispositivo de EX80 Getac Technology GmbH medición de gas en intervalos regulares. El responsable Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth de la instalación de alarma de gas es el encargado de definir los intervalos y las acciones en el plan de ISA100 Wireless Compliance Institute ™...
  • Page 57: Dräger Polytron ® Repeater Isa100

    Manejo ® ® 3.5.2 Dräger Polytron Repeater ISA100 Dräger REGARD 7000 o un PLC. El alcance entre el punto de acceso y el detector de gases en campo abierto es de La función del repetidor es la transmisión de datos de otros máx.
  • Page 58: Interfaces De Comunicación

    Instalación mecánica ® 4.2.3 Realizar el emparejamiento con Bluetooth Sím- Indicador Significado y conectar por primera vez bolo La primera vez que se establece una conexión con ® El LED rojo Alarma A1 (prealarma) Bluetooth , es necesario emparejar el detector de gases y el ®...
  • Page 59: Instalar El Dispositivo De Medición De Gas

    Instalación eléctrica Instalar el dispositivo de medición de 6. Apretar el tornillo de sujeción. Necesario para instalaciones en zona 22. gas: instalación sin accesorios de 7. En caso necesario, colocar la etiqueta que se incluye con montaje el sensor en el dispositivo de medición de gas. El dispositivo de medición de gas se debe instalar La hoja de datos del sensor contiene información verticalmente sobre una superficie plana con la antena hacia...
  • Page 60: Configurar El Funcionamiento Con Batería

    Instalación eléctrica Ilustración en la página desplegable: El transporte, la colocación y el cambio de la caja de batería están autorizados en la zona con peligro de explosión. – Zonas sin peligro de explosión: consultar A y D El transporte breve de la caja de batería está autorizado en la –...
  • Page 61: Montar La Caja De Batería

    Puesta en marcha 6.2.3 Montar la caja de batería 2. Integrar el dispositivo de medición de gas en la red (consulte "Integración en la red", página 61). Montar la caja de batería: 3. Esperar la fase de iniciación 1 y 2. 1.
  • Page 62: Objetos Estándar Isa100 Wireless

    Funcionamiento ™ Objetos estándar ISA100 Wireless ™ El dispositivo de medición de gas emite objetos estándar ISA100 Wireless con atributos sobre valores de proceso (PV, "process value" en inglés), estado de diagnóstico (DIAG_STATUS) y datos PROFIsafe. Indicación Acceso N.º de octeto Contenido Registro de Tipo de archivo...
  • Page 63: Preparar Suministro De Gas De Prueba

    Calibración Gas de calibración Realizar calibración del punto cero: El gas de calibración es un gas de prueba para calibrar la 1. Iniciar la calibración del punto cero en PolySoft. sensibilidad del sensor durante la calibración de la ™  La interfaz ISA100 Wireless transmite el estado del sensibilidad.
  • Page 64: Eliminación De Averías

    Eliminación de averías Eliminación de averías 11.1 Estado del valor de medición (PV_STATUS) Significado "Quality" (Bit 6 y 7): 0: Bad - sin transmisión de valores de medición. 1: Uncertain - la calidad del valor de medición es inferior a lo habitual. 2: Good - buena calidad del valor de medición, pero podría existir una condición de alarma.
  • Page 65: Estado De Dispositivo (Diag_Status)

    Eliminación de averías Quality Substatus Bit 6 y 7 Bit 2 a 4 Causa Solución Valor de – (no se utiliza el bit) medición de Valor de – (no se utiliza el bit) medición de Valor de – (no se utiliza el bit) medición de Valor de –...
  • Page 66 Eliminación de averías DIAG_STATUS Estado gene- Causa Solución OUT_OF_SERVICE Secuencia de inicio activa. Esperar la secuencia de inicio. Secuencia de inicio fallida. A Reiniciar el dispositivo. B Solicitar a DrägerService que compruebe el dispositivo. OUTSIDE_LIMITS Valor medido por debajo del A Calibrar el sensor.
  • Page 67: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento 3. El tiempo de iniciación del sensor se muestra en PolySoft.  El estado del valor de medición "Bad" (subestado "fase de iniciación 1 activa") permanece hasta que la ADVERTENCIA fase de iniciación 1 ha finalizado. Tiempo de iniciación ¡Peligro de explosión! máximo de un nuevo sensor: consultar las En zonas con peligro de explosión se pueden generar...
  • Page 68: Cambiar Paquete De Batería

    Ajustes Procedimiento con lápiz magnético DIAG_STA- Valor de Indica- Momento Explica- medición dor LED antes de ción la des- El LED parpadea Dejar el lápiz magnético carga completa 15 s POWER_LO El LED El apa- amarillo gado es Restablecer el dispositivo de medición de gas a los ajustes de POWER_CRI- está...
  • Page 69: Transporte

    Transporte 16.2 Alimentación eléctrica PolySoft Ajuste de fábrica Alimentación eléctrica por cable Número de serie del detector de ™ ISA100 Wireless gases Name Fuente de alimentación La alimentación eléctrica debe cumplir con la especificación ™ ISA100 Wireless "National Electric Code (NEC) Network ID Class 2"...
  • Page 70: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Accesorios y piezas de repuesto Accesorios y piezas de repuesto Descripción Número de refe- rencia Antena estándar (2 dBi) 37 02 169 Antena remota (2 dBi) 37 02 244 Cable de antena (5 m) AL 20 71 9 Cable de antena (10 m) AL 20 72 0 Cable de antena (20 m) AL 20 72 1...
  • Page 71 Indice Indice ® ® Dräg er Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA100 Informazioni sulla sicurezza......Cessazione delle condizioni particolari ....Istruzioni generali in materia di sicurezza .... Calibrazione ............Campo di applicazione e condizioni di impiego ... 10.1 Gas di prova............
  • Page 72: Durante L'utilizzo

    Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Messa in funzione – Prima della messa in funzione del rilevatore gas, Dräger Istruzioni generali in materia di consiglia di effettuare una calibrazione della sensibilità sicurezza con il gas di misura direttamente sul luogo di impiego. Se il gas di misura non è...
  • Page 73 Convenzioni grafiche del presente documento Dräger consiglia di eseguire le seguenti operazioni ogni 6 Marchio Titolare del marchio mesi: Siemens Aktiengesellschaft ® PROFIsafe – Testare la catena dei segnali rilasciando il gas di misura sul sensore. Microsoft Corporation ® Windows –...
  • Page 74: Impiego Previsto

    Funzionamento Funzionamento Per acquistare il software di configurazione Dräger PolySoft contattare il dipartimento di distribuzione di Dräger. Il Compito ISA100 Wirel Penna software può essere scaricato da www.draeger.com/software. ® Bluetooth magnetica ™ Rete Funzionamento Collegare con PolySoft. Il valore misurato del gas (PV), lo stato del valore misurato (PV_STATUS) e lo stato di analisi (DIAG_STATUS) vengono Attivare trasmessi all’unità...
  • Page 75: Installazione Meccanica

    Installazione meccanica ● Collegare tramite PolySoft. Sim- Indicatore a Significato non è necessario immettere un PIN; bolo ✓ quando la connessione viene stabilita correttamente, il LED blu si accende e rimane acceso. I LED giallo e Conferma, contatore interno della ®...
  • Page 76: Installazione Dell'antenna

    Installazione elettrica Installazione dell’antenna Collegamento dell’alimentazione elettrica via cavo 1. Rimuovere la chiusura protettiva presente sull’attacco dell’antenna (fig. A 4). AVVERTENZA 2. Avvitare l’antenna sull’attacco e serrare a mano. Pericolo di esplosione! Se il rilevatore gas viene aperto in un’area a rischio di Installazione dell’antenna remota esplosione da polvere, può...
  • Page 77 Installazione elettrica 6.2.2 Inserimento del pacco batteria b. Collegare entrambi i fili del cavo di collegamento ai morsetti elettrici. Prestare attenzione alla polarità. NOTA 5. Ultimare l’installazione: Calcolo errato della carica restante! a. Inserire il deviatore. ► Utilizzare sempre un pacco batteria nuovo, anche per ogni b.
  • Page 78: Messa In Funzione

    Messa in funzione d. Ruotare lentamente il coperchio dell’alloggiamento di 3. Attendere il completamento della fase di inizializzazione 1 circa 20° in senso orario fino all’arresto in posizione e 2. finale. La durata della fase di inizializzazione dipende dal sensore utilizzato (vedere la scheda tecnica del sensore). e.
  • Page 79 Funzionamento Display Accesso N. ottetto Contenuto Registro input Tipo di dati Modbus DIAG_STATUS READ Diag_Status (3/4) Register M+1 UINT (16 bit) DIAG_STATUS READ Diag_Status (4/4) Per ulteriori informazioni, vedi: "Risoluzione dei problemi", pagina 81. Funzione Repeater AVVERTENZA Calibrazione errata! Questa funzione può essere attivata o disattivata durante la Una calibrazione errata può...
  • Page 80 Calibrazione Eseguire la calibrazione della sensibilità: ATTENZIONE 1. Avviare la calibrazione della sensibilità in PolySoft e Attivazione di allarmi causata dal gas campione confermare. La persistenza del gas campione può causare l'attivazione ™  ISA100 Wireless trasmette lo stato del valore degli allarmi.
  • Page 81: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi 11.1 Stato del valore misurato (PV_STATUS) Significato "Quality" (bit 6 e 7): 0: Bad – nessuna trasmissione del valore misurato. 1: Uncertain – Qualità di misurazione inferiore alla norma. 2: Good – Qualità di misurazione buona, ma potrebbe esserci una condizione di allarme. Quality Substatus bit 6 e 7...
  • Page 82 Risoluzione dei problemi Quality Substatus bit 6 e 7 bit 2 - 4 Causa Rimedio Valore misu- – (Bit non utilizzato) – rato del gas Valore misu- – (Bit non utilizzato) – rato del gas Valore misu- – (Bit non utilizzato) –...
  • Page 83 Risoluzione dei problemi DIAG_STATUS Stato gene- Causa Rimedio rale ENVIRONMENTAL Il dispositivo viene utilizzato al In caso di esposizione diretta ai di fuori dell'intervallo di misura- raggi solari utilizzare il kit di prote- zione della temperatura specifi- zione solare (accessorio). cato.
  • Page 84: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione 2. Se necessario, applicare sul rilevatore gas l'etichetta contenuta nel volume di fornitura del sensore. 3. Il tempo di riscaldamento del sensore viene visualizzato in AVVERTENZA PolySoft. Pericolo di esplosione!  Lo stato del valore misurato "Scadente" (stato In aree a rischio di esplosione, sull’antenna possono secondario "Fase di inizializzazione 1"...
  • Page 85 Impostazioni Procedura con penna magnetica DIAG_STA- Valore Indica- Inter- Spiega- misurato tore a vallo per zione batteria Il LED lampeggia Toccare con la penna magnetica total- mente scarica 15 s POWER_LO Il LED La disatti- Ripristinare le impostazioni di fabbrica del rilevatore gas: giallo vazione 1.
  • Page 86: Alimentazione Elettrica

    Trasporto 16.2 Alimentazione elettrica PolySoft Impostazione di fabbrica Alimentazione elettrica via cavo Network ID ™ ISA100 Wireless Alimentatore L'alimentazione elettrica deve soddisfare le specifiche “National Parametro: blocco SIL [Carattere di spaziatura] [Carat- Electric Code (NEC) Class 2” o tramite password tere di spaziatura] [Carattere di della classe di protezione II.
  • Page 87: Accessori E Parti Di Ricambio

    Accessori e parti di ricambio Accessori e parti di ricambio Descrizione Codice articolo Antenna standard (2 dBi) 37 02 169 Antenna remota (2 dBi) 37 02 244 Cavo antenna (5 m) AL 20 71 9 Cavo antenna (10 m) AL 20 72 0 Cavo antenna (20 m) AL 20 72 1 Scatola della batteria, omologata come...
  • Page 88 Índice Índice ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA100 Ajuste ..............Informações sobre segurança......Informações gerais de segurança ....... 10.1 Gases de teste............. Área de utilização e condições de utilização ..10.2 Preparar a alimentação de gás de teste ....Colocação em funcionamento ......
  • Page 89: Informações Sobre Segurança

    Informações sobre segurança Informações sobre segurança Colocação em funcionamento – Antes da colocação em funcionamento do detector de Informações gerais de segurança gás, a Dräger recomenda um ajuste de sensibilidade com o gás a ser medido no local de uso. –...
  • Page 90: Convenções Neste Documento

    Convenções neste documento A Dräger recomenda a execução das seguintes ações a Marca Proprietário da marca cada 6 meses: Microsoft Corporation ® Windows – Testar a cadeia de sinais através da colocação de gás a ser medido no sensor. A seguinte página de Internet lista os países em que estão –...
  • Page 91: Dräger Polytron ® Repeater Isa100

    A operação e a configuração são efetuadas com o software de configuração DrägerPolySoft. A ligação com PolySoft é ™ efetuada por meio da rede ISA100 Wireless ou pela Tarefa ISA100 Wirel Caneta mag- ® Bluetooth ® interface Bluetooth nética ™ Rede Para a compra do software de configuração Conectar com...
  • Page 92: Interfaces De Comunicação

    Instalação mecânica ™ Interfaces de comunicação 4.2.5 Ligar interface ISA100 Wireless ® ® ● Ligar o terminal Windows com a respectiva estação de 4.2.1 Interface Bluetooth ™ gerenciamento da rede ISA100 Wireless ® Os terminais Windows podem ser conectados a partir do A configuração é...
  • Page 93: Instalar O Sensor Ec

    Instalação elétrica 3. escolher um local da instalação em que esteja garantida A tensão mínima de alimentação deve ser aplicada uma transmissão de sinal suficiente. A antena tem de diretamente à unidade (as linhas de alimentação estão estar direcionada para cima na vertical. excluídas).
  • Page 94: Ajustar O Funcionamento Da Bateria

    Instalação elétrica c. Pressionar a tampa da caixa com força e de maneira O conector de cabo do pacote de bateria tem quee uniforme no anel de vedação. encaixar ao ser conectado. d. Girar lentamente a tampa do caixa em aprox. 20° no 5.
  • Page 95: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Integração na rede Integração na rede 1. Ligar a alimentação de tensão ou montar a caixa de bateria (ver "Montar a caixa de bateria", página 94). Para a integração na rede, deve ser observada ...
  • Page 96: Terminar Estados Especiais

    Ajuste – Teste de resposta conhecida do gás medido diluído com ar limpo ou nitrogênio. Para sensores de O , não é necessário gás de calibragem, – Fase de aquecimento pois é usado o oxigênio do ar ambiente. – Modo de manutenção 10.2 Preparar a alimentação de gás de Os estados especiais são mostrados em PolySoft.
  • Page 97: Executar O Ajuste De Sensibilidade

    Ajuste Executar ajuste do ponto zero: 1. Iniciar ajuste do ponto zero emPolySoft. ™  A interface ISA100 Wireless transmite o status do valor medido "Ruim", (substatus "Modo de manutenção ativo") e o estado especial "Ajuste". 2. Seguir as instruções no assistente no PolySoft. Fluxo na alimentação de gás de teste: 0,5 L/min ±...
  • Page 98: Eliminação De Falhas

    Eliminação de falhas Eliminação de falhas 11.1 Status do valor medido (PV_STATUS) Significado "Quality" (Bit 6 e 7): 0: Bad – Nenhuma transmissão do valor medido. 1: Uncertain – Qualidade do valor medido inferior ao normal. 2: Good – Qualidade de medição boa, mas pode haver condição de alarme. Quality Substatus Bit 6 e 7...
  • Page 99: Estado Do Aparelho (Diag_Status)

    Eliminação de falhas Quality Substatus Bit 6 e 7 Bit 2 até 4 Causa Correção Valor de – (Bit não utilizado) – medição de gás Valor de – (Bit não utilizado) – medição de gás Valor de – (Bit não utilizado) –...
  • Page 100 Eliminação de falhas DIAG_STATUS Estado geral Causa Solução OUT_OF_SERVICE Sequência inicial ativa. Aguardar a sequência inicial. Sequência inicial falhou. A Reiniciar o dispositivo. B Enviar o dispositivo para veri- ficação através do DrägerSer- vice. OUTSIDE_LIMITS Valor medido abaixo da faixa. A Ajustar o sensor.
  • Page 101: Manutenção

    Manutenção Manutenção 3. O tempo de aquecimento do sensor é mostrado no PolySoft.  O status do valor medido "Ruim" (substatus "Fase de ADVERTÊNCIA aquecimento 1 ativa") permanece até que a fase de Perigo de explosão! aquecimento 1 seja concluída. Tempo de aquecimento Em áreas potencialmente explosivas, uma descarga máximo de um novo sensor: veja as instruções de uso eletrostática pode provocar faíscas inflamáveis na antena.
  • Page 102: Substituir O Pacote De Bateria

    Configurações 13.3 Configurações alteráveis relevantes 12.5.2 Substituir o pacote de bateria à segurança Para informações sobre a substituição do pacote de bateria, ver "Ajustar o funcionamento da bateria", página 94. PolySoft Configuração de fábrica Configurações Estado do SIL desligado PIN de emparelha- desligado 13.1 Configurações do sensor ®...
  • Page 103: Eliminação

    Eliminação Eliminação Parâmetros de serviço = 30 V, P = 1,2 W, C = 20 nF, L para alimentação de = 0 mH tensão com barreira de Este produto não deve ser descartado como lixo segurança doméstico. Por este motivo, é assinalado com o sím- bolo indicado ao lado.
  • Page 104 Acessórios e peças de reposição Descrição Código Conjunto para conexão a tubos 68 12 725 Adaptador de calibração Viton 68 10 536 Caneta magnética 45 44 101 Kit de proteção contra intempéries 37 02 198 Dräger PolySoft Padrão 83 28 600 Dräger PolySoft Premium 83 28 639 ®...
  • Page 105 Inhoudsopgave Inhoudsopgave ® ® Dräg er Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA100 Veiligheidsrelevante informatie ....... 106 Kalibratie ............113 Algemene veiligheidsvoorschriften ...... 106 10.1 Testgassen............113 Toepassingsbereik en gebruiksvoorwaarden ..106 10.2 Testgastoevoer voorbereiden ......113 Inbedrijfstelling ............. 106 10.3 Nulpuntkalibratie met zuurstof......
  • Page 106: Veiligheidsrelevante Informatie

    Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie – Bij gebruik in gevaarlijke omgevingen de gegevens van de certificeringsmarkering naleven (zie document "Notes on Algemene veiligheidsvoorschriften Approval", bestelnr. 93 00 060). Inbedrijfstelling – Het is belangrijk om vóór gebruik van dit product eerst de gebruiksaanwijzing van het apparaat en de bijbehorende –...
  • Page 107: Onderhoud

    Aanwijzingen in dit document Onderhoud Merk Merkeigenaar – Gasmeetinstrument met regelmatige intervallen Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth onderhouden. De intervallen en werkzaamheden worden ISA100 Wireless Compliance Institute ™ door de verantwoordelijke voor het ISA100 Wireless gaswaarschuwingssysteem vastgelegd in het ecom instruments GmbH ®...
  • Page 108: Dräger Polytron ® Repeater Isa100

    Bediening ® ® 3.5.2 Dräger Polytron Repeater ISA100 eenheden worden bijvoorbeeld de Dräger REGARD 7000 of een PLC gebruikt. De reikwijdte tussen Access-Point en het De repeater wordt gebruikt om gegevens van andere ISA100 gasmeetinstrument bedraagt in het open veld tot max. 230 m. Wireless™-netwerkdeelnemers door te geven.
  • Page 109: Communicatie-Interfaces

    Mechanische installatie ® 4.2.3 Bluetooth -pairing uitvoeren en voor het Sym- LED-indica- Betekenis eerst verbinding maken bool ® Bij het maken van de eerste Bluetooth -verbinding moet een ® Rode LED A1-alarm (vooralarm) pairing tussen gasmeetinstrument en Windows (alleen gas- eindapparaat worden uitgevoerd.
  • Page 110: Gasmeetinstrument Installeren - Installatie Zonder Montageaccessoires

    Elektrische installatie Gasmeetinstrument installeren – 5. Sensor met de bajonetring borgen. installatie zonder 6. Vastzetschroef aanhalen. Voor installaties in zone 22 voorgeschreven. montageaccessoires 7. Indien noodzakelijk, het tot de leveringsomvang van de Het gasmeetinstrument wordt verticaal op een vlakke sensor behorende etiket op het gasmeetinstrument aanbrengen.
  • Page 111: Batterijbedrijf Instellen

    Elektrische installatie Kabelgebonden spanningsvoorziening aansluiten: Het vervangen van de batterij wordt ook in PolySoft 1. Gasmeetinstrument met PolySoft voor gebruik met beschreven. kabelgebonden spanningsvoorziening configureren. 2. Aardingskabel op bevestigingsschroef voor 6.2.1 Batterijbox uitbouwen potentiaalvereffening (afb. A 17) aansluiten. Batterijbox uitbouwen: 3.
  • Page 112: Batterijteller Resetten

    Inbedrijfstelling 3. Gasmeetinstrument sluiten: 2. Gasmeetinstrument in het netwerk integreren (zie "Netwerkintegratie", pagina 112). a. Behuizingsdeksel (afb. A 1) in de eindstand (Dräger- logo horizontaal) plaatsen. 3. Wachten tot inloopfase 1 en 2 zijn beëindigd. De duur van de inloopfase is afhankelijk van de gebruikte b.
  • Page 113: Repeater-Functie

    Bedrijf Weergave Toegang Byte-nr. Inhoud Modbus Input- Gegevenstype register READ PV_Value (1/4) Register N+1 32-bitfloat (4 bytes), READ PV_Value (2/4) Float32 volgens READ PV_Value (3/4) IEEE 754 Register N+2 READ PV_Value (4/4) DIAG_STATUS READ Diag_Status (1/4) Register M UINT (16 bit) DIAG_STATUS READ Diag_Status (2/4)
  • Page 114: Nulpuntkalibratie Met Zuurstof

    Kalibratie Gevoeligheidskalibratie uitvoeren: WAARSCHUWING 1. Gevoeligheidskalibratie in PolySoft starten en bevestigen. Gezondheidsrisico door het testgas ™  ISA100 Wireless -interface draagt de Het inhaleren van testgas kan een gezondheidsrisico vormen meetwaardestatus "Bad", (substatus of de dood tot gevolg hebben. "Onderhoudsmodus actief") en de speciale toestand ►...
  • Page 115: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleemoplossing 11.1 Meetwaardestatus (PV_STATUS) Betekenis "Quality" (bit 6 en 7): 0: Bad – Geen meetwaardeoverdracht. 1: Uncertain – Meetkwaliteit lager dan normaal. 2: Good – Meetwaardekwaliteit goed, maar er kan een alarmtoestand zijn. Quality Substatus Bit 6 en 7 Bit 2 t/m 4 Oorzaak Oplossing...
  • Page 116: Instrumentstatus (Diag_Status)

    Probleemoplossing Quality Substatus Bit 6 en 7 Bit 2 t/m 4 Oorzaak Oplossing Gasmeet- – (bit niet gebruikt) – waarde Gasmeet- – (bit niet gebruikt) – waarde Gasmeet- – (bit niet gebruikt) – waarde Gasmeet- Kalibratie-interval verstreken. Instrument kalibreren. waarde Instrument wordt buiten het gespecifi- Bij blootstelling aan direct zonlicht ceerde temperatuurbereik gebruikt.
  • Page 117 Probleemoplossing DIAG_STATUS Algemene Oorzaak Oplossing status – (bit niet gebruikt) – – – POWER_CRITICAL Batterijlading kritiek. Batterijpack onmiddellijk vervan- gen. POWER_LOW Batterijlading laag. Batterijpack tijdig vervangen. SOFTWARE_UPDATE_INCOMP Firmware-actualisatie actief. Wachten tot actualisering firm- LETE ware is voltooid (maximaal 15 minuten). Firmware-actualisatie mislukt.
  • Page 118: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud 3. De inlooptijd van de sensor wordt in PolySoft weergegeven.  Meetwaardestatus "Bad" (substatus "Inloopfase 1 WAARSCHUWING actief") blijft bestaan tot inloopfase 1 is voltooid. Explosiegevaar! Maximale inlooptijd van een nieuwe sensor: zie In explosiegevaarlijke omgevingen kunnen op de antenne gebruiksaanwijzing van de sensor.
  • Page 119: Batterijpack Verwisselen

    Instellingen 13.3 Wijzigbare veiligheidsrelevante 12.5.2 Batterijpack verwisselen instellingen Instructies voor het wisselen van de batterijpack zie "Batterijbedrijf instellen", pagina 111. PolySoft Fabrieksinstelling Instellingen SIL-status -pairing-PIN uit ® Bluetooth 13.1 Sensorinstellingen Meetgas sensorspecifiek Sensorinstellingen zijn in PolySoft beschikbaar. Meetgaseenheid sensorspecifiek – Vangbereik instellen Met het vangbereik kunnen ongewenste Meetbereik sensorspecifiek...
  • Page 120: Afvoeren

    Afvoeren Afvoeren 1) Bij lange kabels kunnen door de kabelweerstand spanningsdalingen optreden, die de ingangsspanning verlagen. Dit product mag niet worden als huishoudelijk afval Batterijbedrijf worden afgevoerd. Daarom is het gekenmerkt met het hiernaast afgebeelde symbool. Dräger neemt dit pro- Permanent brandende of knipperende LED's (bijv.
  • Page 121 Toebehoren en onderdelen Omschrijving Bestelnummer Dräger PolySoft Premium 83 28 639 Voor de interactie met het gasmeetinstrument adviseert ® Dräger de volgende Windows -eindapparaten: Fabrikant Apparaatnaam ecom instruments ® Pad-Ex 01 HR DZ2 GmbH Getac Technology EX80 GmbH Aegex Technologies, aegex10 Zie voor informatie over meer accessoires de betreffende Dräger productinformatie.
  • Page 122 Содержание Содержание ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA100 Информация по технике безопасности ..123 Калибровка ............130 Общие инструкции по технике безопасности .. 123 10.1 Тестовые газы ............ 130 Область применения и условия эксплуатации 123 10.2 Подготовка...
  • Page 123: Информация По Технике Безопасности

    Информация по технике безопасности Информация по технике – Использование датчика газов во взрывоопасных зонах: Оборудование или его компоненты, которые безопасности используются в потенциально взрывоопасной среде и проверены и аттестованы согласно государственным, Общие инструкции по технике европейским или международным нормам безопасности взрывозащиты, могут...
  • Page 124: В Ходе Эксплуатации

    Условные обозначения в этом документе – Если эксплуатация датчика газов осуществляется без Преду- Сигнальное Последствия в случае барьера безопасности, его использование в преждаю- слово несоблюдения потенциально взрывоопасных средах не допускается. щий знак В ходе эксплуатации УКАЗАНИЕ Указание на потенциально опасную ситуацию, игнориро- –...
  • Page 125: Описание Принципа Действия

    Управление Описание принципа действия Интерфейсы ® 3.2.1 Dräger Polytron 6100 EC WL Интерфейс ® Dräger Polytron 6100 EC WL – стационарный датчик Сетевое подключение (см. ™ Сеть ISA100 Wireless газов, используемый для мониторинга токсичных газов и «Подключение к сети», кислорода. Датчик газов имеет функцию ретранслятора стр.
  • Page 126: Коммуникационные Интерфейсы

    Механический монтаж ® 4.2.2 Активация интерфейса Bluetooth Сим- Светодиод- Значение вол ный индика- ® ● Активируйте интерфейс Bluetooth с помощью тор ™ магнитного инструмента или по сети ISA100 Wireless Однократное Предупреждение (например, ● Магнитный инструмент: Коснитесь маркировки мигание жел- низкий уровень заряда батареи (рис.
  • Page 127: Установка Датчика Газов - Установка Без 17 Монтажных Принадлежностей

    Электрический монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если датчик газов уже включен и существующий сенсор заменен, см. «Замена сенсора», стр. 136. Опасность взрыва! В зоне с взрывоопасной пылью электростатический разряд может вызвать искрение на корпусе и датчике Установка сенсора: газов. 1. Ослабьте стопорный винт (рис. B 2). ►...
  • Page 128: Настройка Работы От Батареи

    Электрический монтаж Настройка работы от батареи Компания Dräger рекомендует использовать следующие барьеры безопасности: Pepperl+Fuchs ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ SMART Transmitter Power Supply KFD2-STC5-Ex1 или Опасность взрыва! KCD2-STC-Ex1. Если датчик газов открывается в зоне с взрывоопасной пылью либо батарейный блок открывается во Инструменты и материалы: взрывоопасной...
  • Page 129: Установка Батарейного Блока

    Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность взрыва! 1. Включите источник питания или установите Использование поврежденного кабеля может привести к батарейный блок (см. «Установка батарейного блока», короткому замыканию в батарейном отсеке. стр. 129). ► Закрывая батарейный отсек, следите за кабелем, ...
  • Page 130: Стандартные Объекты Isa100 Wireless

    Эксплуатация ™ Стандартные объекты ISA100 Wireless ™ Датчик газов передает стандартные объекты ISA100 Wireless с атрибутами значений технологического параметра (PV, английский термин "process value"), диагностическим статусом (DIAG_STATUS) и данными PROFIsafe. Индикация Доступ № октета Содержание Входной регистр Тип данных Modbus READ PV_Status Register N...
  • Page 131: Подготовка Подачи Тестового Газа

    Калибровка 10.4 Выполнение калибровки точки Калибровочный газ нуля Калибровочный газ – тестовый газ для калибровки чувствительности сенсора. Калибровочный газ – измеряемый газ известной концентрации, разбавленный Исходные требования: чистым воздухом или азотом. Для сенсоров на O не – Подготовлена подача тестового газа. требуется...
  • Page 132: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей 11.1 Статус измеренного значения (PV_STATUS) Значение "Quality" (бит 6 и 7): 0: Bad – измеренные значения не передаются. 1: Uncertain – качество измерений ниже нормы. 2: Good – качество измерений хорошее, но может присутствовать состояние тревоги. Quality Substatus Бит...
  • Page 133: Статус Устройства (Diag_Status)

    Устранение неисправностей Quality Substatus Бит 6 и 7 Бит от 2 до 4 PV Причина Способ устранения Измеренное – (бит не используется) – значение концентра- ции газа Измеренное – (бит не используется) – значение концентра- ции газа Измеренное – (бит не используется) –...
  • Page 134 Устранение неисправностей Бит DIAG_STATUS Общий ста- Причина Способ устранения тус FAULTS_SENSOR Сенсор не обнаружен или A Проверьте соединение с неисправен. сенсором. При активированной функ- B Выньте и заново установите ции блокировки сенсора сенсор. использован сенсор с дру- C Замените сенсор. гим...
  • Page 135 Устранение неисправностей Бит DIAG_STATUS Общий ста- Причина Способ устранения тус Устройство не подключено к A Проверьте прием ™ ™ сети ISA100 Wireless . При- ISA100 Wireless чины, например: B Проверьте настройки сети ™ ™ – Сеть ISA100 Wireless ISA100 Wireless NO_NETWORK_CONNECTION вне...
  • Page 136: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Техническое обслуживание 3. Время запуска сенсора отображается в PolySoft.  Статус измеренного значения "Bad" (субстатус "Стадия запуска 1 активна") сохраняется до ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ завершения стадии запуска 1. Максимальное Опасность взрыва! время запуска нового сенсора: см. Руководство по В потенциально взрывоопасной атмосфере эксплуатации...
  • Page 137: Замена Батарейного Блока

    Настройки Процедура с помощью магнитного инструмента DIAG_STATU Изме- Свето- Время Объяс- ренное диод- до пол- нение значе- ный ного раз- ние индика- ряда тор POWER_LO Не число Желтый Воз- свето- можно Восстановление заводских настроек датчика газов: POWER_CRI диод све- выключе- 1.
  • Page 138: Транспортировка

    Транспортировка 16.2 Источник питания PolySoft Заводская настройка Проводной источник питания Имя тега Серийный номер датчика газов ™ ISA100 Wireless Блок питания Источник питания должен соот- ветствовать спецификациям Идентификатор сети класса 2 "Национальных пра- ™ ISA100 Wireless вил эксплуатации электроуста- Пароль параметров [Знак...
  • Page 139: Принадлежности И Запасные Части

    Принадлежности и запасные части Влажность 0 ... 100% отн. вл., без конденса- ции 1) Ограничения на максимальные значения см. в соответствующей спецификации электрохимического сенсора. Принадлежности и запасные части Описание Код заказа Стандартная антенна (2 дБи) 37 02 169 Дистанционная антенна (2 дБи) 37 02 244 Антенный...
  • Page 140: Drilling Template

    Drilling template 82,6 mm / 3.25 Bottom...
  • Page 141 Dimensions ® 6100 EC WL with standard antenna Polytron 161 mm / 6.34 148 mm / 5.83 ® 6100 EC WL with standard antenna and weather shield Polytron 220 mm / 7.12 166 mm / 6.54 ® Polytron Repeater ISA100 with standard antenna 161 mm / 6.34 148 mm / 5.83...
  • Page 142 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 9300055 – 4683.630 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 06 – 2024-08 (Edition: 1 – 2019-02) Subject to alterations  www.draeger.com...

This manual is also suitable for:

Polytron repeater isa100