Dräger Polytron 6100 EC WL Instructions For Use Manual

Dräger Polytron 6100 EC WL Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Polytron 6100 EC WL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

®
Dräger Polytron
6100 EC WL
®
Dräger Polytron
Repeater ISA
Approved as type ETR 06** and type ICU 01**
Instructions for use
da · fi · no · sv · et · lv · lt · hr · sl · sk · sr · cs · bg · ro · hu · el · tr · zh · ja · ko

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dräger Polytron 6100 EC WL

  • Page 1 ® Dräger Polytron 6100 EC WL ® Dräger Polytron Repeater ISA Approved as type ETR 06** and type ICU 01** Instructions for use da · fi · no · sv · et · lv · lt · hr · sl · sk · sr · cs · bg · ro · hu · el · tr · zh · ja · ko...
  • Page 2 Brugsanvisning................5 Käyttöohje .................29 Bruksanvisning................55 Bruksanvisning................79 Kasutusjuhend ................103 Lietošanas instrukcija..............127 Naudojimo instrukcija ..............152 Upute za uporabu..............177 Navodilo za uporabo ...............203 Návod na použitie ..............228 Uputstvo za korišćenje ............253 Návod k použití ...............278 Pъководство за работа ............303 Instrucţiuni de utilizare ............329 Használati útmutató ..............355 Οδηγίες...
  • Page 4 Non-ex area Ex area with battery pack U = 14 ... 30 V Power - Power + Ex area Non-ex area Safety barrier = 30 V Power - = 1,2 W = 20 nF = 0 mH Power +...
  • Page 5: Table Of Contents

    Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Sikkerhedsrelaterede oplysninger ......... Mekanisk installation .............. Generelle sikkerhedsanvisninger ..........Installation af gasmåler – installation uden montagetilbehør ..Anvendelsesområde og anvendelsesbetingelser....... Installation af antenne..............Idriftsætning................Installation af ekstern antenne........... Mekanisk installation ..............
  • Page 6 Indholdsfortegnelse Afhjælpning af fejl..............™ 11.1 -standardobjekter ......... ISA100 Wireless 11.2 Måleværdistatus (PV_STATUS) ..........11.3 Apparatstatus (DIAG_STATUS) ..........Vedligeholdelse................ 12.1 Udskiftning af sensor ..............12.1.1 Udskiftning af sensor ..............12.2 Bumptest..................12.3 Test af signalkæde ..............12.4 Batteripakke................12.4.1 Batteriopladning................. 12.4.2 Udskiftning af batteripakken ............
  • Page 7: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsrelaterede oplysninger Sikkerhedsrelaterede oplysninger Anvendelsesområde og anvendelsesbetingelser Denne brugsanvisning fås også på andre sprog og kan downloades fra ® – Følg "Safety Manual Polytron 6100" for SIL-anvendelser. databasen for teknisk dokumentation (www.draeger.com/ifu), eller der kan – Specifikationer og begrænsninger i brugsanvisningen og/eller databladene gratis bestilles en trykt udgave hos Dräger.
  • Page 8: Elektrisk Installation

    Konventioner i dette dokument Hvis det ikke er muligt at benytte en standardantenne, kan der benyttes – Vedligeholdelse af sensoren (f.eks. udskiftning af selektivfilter). en ekstern antenne. – Kalibrering af sensor (se "Kalibrering", side 17). – Intet direkte sollys, som kan forårsage en temperaturstigning over den –...
  • Page 9: Beskrivelse

    Beskrivelse Varemærker Bajonetring A 10 Blindskive (leveringstilstand) Varemærke Varemærkets indehaver A 11 Afskærmning Aegex Technologies, LLC aegex10 A 12 ® Markering til Bluetooth -aktivering / EX80 Getac Technology GmbH Magnetstiftbetjening Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 13 LED-visning ISA100 Wireless Compliance Institute ™...
  • Page 10: Dräger Polytron ® Repeater Isa

    Betjening Interface Drift ™ Via et ISA100 Wireless -procesinterface overføres gasmåleværdien (PV), måleværdistatus (PV_STATUS) og apparatstatus (DIAG_STATUS) til Interface læseenheden. ™ Forbindelse via netværket (se "Netværks- ISA100 Wireless -netværk Alarmer integration", side 16). Alarmer, der konfigureres i gasmåleren, overføres ikke via ISA100 Forbindelse med en Windows-terminalen- ®...
  • Page 11: Led-Visning

    Betjening LED-visning Kommunikationsinterface ® 4.2.1 Bluetooth -interface Symbol LED-visning Betydning ® Efter startsekvensen er gasmålerens Bluetooth -interface aktiveret. Den grønne LED Gasmåleren er tændt Hvis der ikke oprettes en forbindelse, deaktiverer gasmåleren interfacet efter 10 blinker med minutter (fabriksindstilling). enkelte blink Hvis forbindelsen skal sikres med en PIN-kode for parring, kan der også...
  • Page 12: Forbindelse Med Isa100 Wireless ™ -Interface

    Mekanisk installation ® ● Hvis der benyttes "000000" som PIN-kode for Bluetooth -parring, sker ADVARSEL ® Bluetooth -parringen automatisk. Eksplosionsfare! ® Hvis der er tildelt en individuel PIN-kode for Bluetooth -parring, bliver man I støveksplosionsfarlige områder kan der opstå gnister ved kabinettet og opfordret til at indtaste PIN-koden.
  • Page 13: Installation Af Ekstern Antenne

    Elektrisk installation Installation af ekstern antenne Elektrisk installation 1. Fjern beskyttelseshætten fra antennestikket (fig. A 4). ADVARSEL 2. Skru antennekablet i stikket, og spænd den til med hånden. Eksplosionsfare! 3. Vælg et installationssted, hvor signalerne kan overføres uden forstyrrelser. Samtidig tilslutning af strømforsyning via kabel og batteri forringer Antennen skal pege lodret opad.
  • Page 14: Opsætning Af Batteridrift

    Elektrisk installation Opsætning af batteridrift Figur på udklapsiden: – Ikke-eksplosionsfarlige områder: se A og D Transport, isætning og skift af batterikassen i gaseksplosionsfarlige områder er – Eksplosionsfarlige områder: se A og E (anvendelse med tilladt. sikkerhedsbarriere) I støveksplosionsfarlige områder er transport af batterikassen tilladt i et kort Tilslutning af strømforsyning via kabel: tidsrum.
  • Page 15: Isætning Af Batterikasse

    Elektrisk installation Isætning af batterikasse: BEMÆRK 1. Slut jordforbindelseskablet til potentialudligningsskruen (fig. A 17). Fejl i beregningen af batteriets resterende kapacitet! ► Brug kun nye batteripakker, når de skal sættes i, eller når de gamle skal ADVARSEL udskiftes. ► Brug kun batterikassen Dräger LBT 03** (se "Tilbehør og reservedele", Undtagelse: Hvis den benyttede batteripakke tages ud, f.eks.
  • Page 16: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Ibrugtagning Signaloverførsel til læseenhed Anbefalet publikationshastighed (Publication Rate): 1x hvert 10. sekund 1. Tænd for strømforsyningen, eller sæt et batteri i (se "Isætning af (Yokogawa management-station) batterikasse", side 15). Hvis luften ikke indeholder den gas, der skal måles, sender gasmåleren kun ...
  • Page 17: Afslutning Af Specialtilstande

    Kalibrering Nulgas Specialtilstande vises i PolySoft. Nulgas er en testgas til kalibrering af nulværdien. Nulgassen består almindeligvis af syntetisk luft eller den omgivende luft. Afslutning af specialtilstande Den omgivende luft kan benyttes som nulgas, hvis den ikke indeholder spor af –...
  • Page 18: Nulpunktskalibrering

    Afhjælpning af fejl – Slange, type afhængig af gassens egenskaber (f.eks. fluorgummi-slange Udførelse af nulpunktskalibrering: bestillingsnr. 12 03 150) 1. Start nulpunktskalibrering i PolySoft. ™  ISA100 Wireless Forberedelse af testgastilførsel: -interfacet overfører måleværdistatussen "dårlig", (substatus vedligeholdelsestilstand aktiv). 1. Forbind kalibreringsadapteren (fig. G 2) og testgasflasken (fig. G 4) med slangen (fig.
  • Page 19: Isa100 Wireless ™ -Standardobjekter

    Afhjælpning af fejl ™ 11.1 ISA100 Wireless -standardobjekter Visning Adgang Oktetnr. Indhold Modbus-input register Datatype READ PV_Status Register N UINT (16 bit) READ PV_Value (1/4) Register N+1 READ PV_Value (2/4) 32-bit-float (4 oktetter), Float32 iht. IEEE 754 READ PV_Value (3/4) Register N+2 READ PV_Value (4/4)
  • Page 20 Afhjælpning af fejl Quality Substatus Bit 6 og 7 Bit 2 til 4 Årsag Afhjælpning Gasmåleren er ikke forbundet med ™ A Kontroller ISA100 Wireless -modtagelsen. ™ ISA100 Wireless -netværket (anvendes af B Kontroller system-manager). Årsager kan være: ™ ISA100 Wireless -netværksindstillingerne.
  • Page 21: Apparatstatus (Diag_Status)

    Afhjælpning af fejl Quality Substatus Bit 6 og 7 Bit 2 til 4 Årsag Afhjælpning Gasmåleværdi – (bit benyttes ikke) – Gasmåleværdi – (bit benyttes ikke) – Gasmåleværdi – (bit benyttes ikke) – Gasmåleværdi Kalibreringsinterval udløbet. Kalibrer gasmåleren. Gasmåleren benyttes uden for det specificerede Brug vejrbeskyttelsessættet (tilbehør) ved direkte temperaturområde.
  • Page 22 Afhjælpning af fejl DIAG_STATUS Generel status Årsag Afhjælpning FAULTS_ELECTRONICS Alvorlig apparatfejl, forskellige årsager. A Genstart gasmåleren. B Gendan gasmålerens fabriksindstillin- ger. C Aktualiser firmware. D Lad DrägerService kontrollere appara- tet. FAULTS_SENSOR Sensoren genkendes ikke eller er A Kontroller forbindelsen til sensoren. defekt.
  • Page 23 Afhjælpning af fejl DIAG_STATUS Generel status Årsag Afhjælpning SIMULATION_ACTIVE Gasmåleren er i simulationsmodus. Afslut simulationsmodus via PolySoft. – (bit benyttes ikke) – – – – (bit benyttes ikke) – – – OTHER_FAULTS Alvorlig apparatfejl, forskellige årsager. Lad DrägerService kontrollere apparatet. –...
  • Page 24: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelse a. Løsn låseskruen (fig. B 2). b. Skru bajonetringen (fig. B 3) af. c. Fjern den gamle sensor. ADVARSEL  Måleværdistatus "dårlig" (substatus sensor genkendes ikke eller Eksplosionsfare! defekt) udsendes. I eksplosionsfarlige områder kan der opstå gnister ved antennen pga. d.
  • Page 25: Batteripakke

    Indstillinger 12.4 Batteripakke – Indstilling af registreringsområde Ved hjælp af registreringsområdet kan uønskede nulpunktsafvigelser 12.4.1 Batteriopladning undertrykkes. Indstillingen har indflydelse på den viste måleværdi. Med denne funktion kan registreringsområdet defineres og Gasmåleren afgiver under drift tre alarmtrin mht. batteriets opladningstilstand. registreringsområdets grænser fastlægges.
  • Page 26: Sikkerhedsrelevante Indstillinger, Som Kan Ændres

    Transport Fremgangsmåde med magnetstift PolySoft Fabriksindstilling Testgasenhed sensorspecifik Koncentration af testgas sensorspecifik Kalibreringsinterval sensorspecifik A1-alarm sensorspecifik Gendannelse af apparatets fabriksindstillinger: A2-alarm sensorspecifik 1. Hold magnetstiften på markeringen i ca. 15 sekunder (fig. A 12), indtil den Indfangningsområdeværdi sensorspecifik blå LED blinker hurtigt. 2.
  • Page 27: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaffelse 16.2 Strømforsyning Strømforsyning via kabel Dette produkt må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Det er der- Strømforsyningsenhed Strømforsyningen skal opfylde specifikatio- for mærket med hosstående symbol. Dräger tager dette produkt tilbage nen "National Electric Code (NEC) Class 2" uden beregning. Kontakt de nationale salgsorganisationer og Dräger eller beskyttelsesklasse II.
  • Page 28: Omgivelsesparametre

    Tilbehør og reservedele 16.3 Omgivelsesparametre Beskrivelse Bestillingsnummer Drift Rørfastgørelsessæt (Pole Mount Kit) 45 44 198 -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Kalibreringsadapter Viton 68 10 536 Temperatur Magnetstift 45 44 101 700 ... 1300 hPa (20,7 ... 38,4 in. Hg) Tryk Vejrbeskyttelsessæt 37 02 198...
  • Page 29 Sisällys Sisällys ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Mekaaninen asennus .............. Turvallisuusohjeita..............Yleisiä turvallisuusohjeita ............Kaasumittarin asentaminen – asennus ilman asennustarvikkeita ..............Käyttöalue ja käyttöolosuhteet ........... Antennin asentaminen ............... Käyttöönotto ................Erilleen sijoitettavan antennin asentaminen ......Mekaaninen asennus ..............
  • Page 30 Sisällys Vianetsintä................™ 11.1 -vakio-objektit ..........ISA100 Wireless 11.2 Mittausarvon tila (PV_STATUS) ..........11.3 Laitteen tila (DIAG_STATUS) ............ Huolto..................12.1 Anturin vaihto ................12.1.1 Anturin vaihtaminen ..............12.2 Toimintatesti ................12.3 Signaaliketjun testaus ..............12.4 Paristopaketti ................12.4.1 Pariston varaus ................12.4.2 Paristopaketin vaihtaminen............
  • Page 31: Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeita Turvallisuusohjeita Käyttöalue ja käyttöolosuhteet ® – SIL-käytön osalta on noudatettava "Safety Manual Polytron 6100" -opasta. Nämä käyttöohjeet ovat saatavilla myös muilla kielillä, ja ne voidaan ladata – Noudata käyttöohjeessa ja/tai tietolehdissä olevia ohjeita ja rajoituksia. sähköisessä muodossa teknisten asiakirjojen tietokannan kautta –...
  • Page 32: Käytön Aikana

    Käyttöohjeen esitystavat Käytä erilleen asennettua antennia, jos signaalin laatu ei ole riittävä Dräger suosittelee suorittamaan seuraavat toimenpiteet 6 kuukauden käytettäessä vakioantennia. välein: – Huolehdi siitä, että laite ei altistu suoralle auringonpaisteelle siinä – Testaa signaaliketju syöttämällä anturille kohdekaasua. määrin, että lämpötila ylittää ilmoitetut raja-arvot. –...
  • Page 33: Kuvaus

    Kuvaus Varoitus- Huomiosana Noudattamatta jättämisen seuraukset Suojus (paristokotelo irrotettuna) merkki Sulkukannella varustettu antennin liitäntä (toimitustilassa) HUOMAUTUS Ilmaisee mahdollisen vaaratilanteen. Jos Tiivisterengas sitä ei vältetä, seurauksena voi olla tuot- teen vaurioituminen tai ympäristöva- Peitetulppa hinko. Kotelo Mittapää Tavaramerkit Bajonettirengas Tavaramerkki Merkin omistaja A 10 Peitelevy (toimitustilassa) Aegex Technologies, LLC...
  • Page 34: Dräger Polytron 6100 Ec Wl

    Kuvaus ™ Kaasumittari integroidaan ISA100 Wireless -verkkoon VAROITUS järjestelmänhallintatoiminnon, tukiaseman ja analysointiyksikön avulla. Räjähdysvaara! Analysointiyksikköinä käytetään esimerkiksi Dräger REGARD 7000 -yksikköä Kaasumittarin avaaminen voi johtaa räjähdykseen, mikäli laite avataan tai ohjelmoitavaa logiikkaa (PLC). Kantama tukiaseman ja kaasumittarin välillä pölyräjähdysvaarallisella alueella. voi olla vapaan kentän olosuhteissa enimmillään 500 m.
  • Page 35: Hyväksynnät

    Käyttö ® 3.5.2 Dräger Polytron Repeater ISA Symboli LED-näyttö Merkitys Toistin on tarkoitettu tietojen välittämiseen muille ISA100 Wireless™ -verkon laitteille. Punainen LED- A1-hälytys (ennakkohälytys) valo välähtää ker- ran nopeasti Hyväksynnät Hyväksynnät on esitetty tyyppikilvessä. Kuva tyyppikilvestä ja Punainen LED- A2-hälytys (päähälytys) vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on asiakirjassa "Notes on Approval"...
  • Page 36: Bluetooth ® -Liitännän Aktivointi

    Mekaaninen asennus PolySoft-ohjelmiston avulla voi tarvittaessa määritellä yksilöllisen Turvallisuussovelluksia varten on aina määriteltävä yksilöllinen ® Bluetooth -pariliitoskoodin. -pariliitoskoodi. HUOMAUTUS ® 4.2.2 Bluetooth -liitännän aktivointi ® ► Säilytä yksilöllinen Bluetooth -pariliitoskoodi huolellisesti. ® ● Aktivoi Bluetooth -liitäntä magneettipuikon avulla tai ™ ™...
  • Page 37: Antennin Asentaminen

    Sähköasennus EC-anturin asentaminen Ks. asennustarvikkeiden avulla suoritettavan asennuksen osalta asiaankuuluva asennusohje. Jos toiminnassa olevaan kaasumittariin asennettu anturi on tarkoitus Edellytykset: vaihtaa, ks. "Anturin vaihtaminen", sivu 50. – Sopiva asennuspaikka on valittu (ks. "Turvallisuusohjeita", kappale Lisätietoja, ks. anturin tietolehtinen. "Mekaaninen asennus", sivu 31). Edellytykset: HUOMIO –...
  • Page 38: Kaapelilla Yhdistettävän Jännitelähteen Liittäminen

    Sähköasennus Kaapelilla yhdistettävän jännitelähteen a. Avaa lukitusruuvi (kuva A 14). b. Kierrä kotelon kantta (kuva A 1) noin 20° vastapäivään ja poista kansi. liittäminen c. Vedä paristokotelo (kuva A 2) pois paikaltaan. d. Poista molemmat välilevyn (kuva A 11) kiinnitysruuvit. VAROITUS e.
  • Page 39: Paristokotelon Irrottaminen

    Sähköasennus Paristokoteloa saa kuljettaa lyhytaikaisesti pölyräjähdysvaarallisilla alueilla. Edellytys: Paristokoteloa saa käyttää ja kotelon vaihtaa pölyräjähdysvaarallisilla alueilla – Paristokotelo on irrotettu. vasta sen jälkeen, kun alue on tehty räjähdysvaarattomaksi. – Paristokotelo sijaitsee räjähdysvaarallisen alueen ulkopuolella. Paristopaketin vaihdon kuvaus sisältyy myös PolySoft -ohjelmistoon. Paristopaketin asentaminen: 1.
  • Page 40: Paristolaskurin Nollaaminen

    Käyttöönotto Käyttöönotto VAROITUS ► Käytä vain paristopakettia Dräger LBT 03** (katso "Lisävarusteet ja 1. Kytke jännitelähde päälle tai asenna paristokotelo laitteeseen (katso varaosat", sivu 54). "Paristokotelon asentaminen", sivu 39). 2. Asenna paristokotelo (kuva A 2) paikalleen.  Käynnistysvaihe alkaa. 3. Kaasumittarin sulkeminen: Vihreä...
  • Page 41: Signaalinsiirto Analysointiyksikköön

    Käyttö Ks. tekninen käsikirja ”Wireless communication ISA100-Wireless ” Erityistiloja ovat: (tilausnumero 91 00 000, ladattavissa osoitteesta www.draeger.com/ifu) – Kaasupitoisuus mittausalueen ulkopuolella seuraavien tietojen osalta: – Häiriö – Suositeltavat verkkokomponentit – Kalibrointi – Verkkointegrointiin tarvittavan tiedoston luonti (katso myös PolySoft- – Toimintatesti ohjelmiston HTML-ohjesivut) –...
  • Page 42: Testikaasut

    Kalibrointi VAROITUS VAROITUS Virheellinen kalibrointi! Terveysvaara testikaasun vuoksi Virheellinen kalibrointi voi johtaa epätarkkoihin mittausarvoihin. Testikaasun hengittäminen saattaa olla vaaraksi terveydelle tai aiheuttaa hengenvaaran. ► Tarkasta kaikki asetukset ja parametrit anturin vaihdon jälkeen. ► Älä hengitä testikaasua. ► Varmista, että laite toimii moitteettomasti testaamalla laitteeseen asennettu uusi anturi kohdekaasulla.
  • Page 43: Nollapisteen Kalibroiminen

    Vianetsintä 10.4 Nollapisteen kalibroiminen 10.5 Herkkyyden kalibroiminen Edellytykset: Edellytykset: – Lämmitysvaiheet 1 ja 2 päättyneet – Nollapisteen kalibroiminen on suoritettu. – Testikaasun syöttö on valmisteltu. – Testikaasun syöttö on valmisteltu. – Yhteys kaasumittarin ja PolySoft-ohjelmiston välille on muodostettu. – Yhteys kaasumittarin ja PolySoft-ohjelmiston välille on muodostettu. Nollapisteen kalibroiminen: Herkkyyden kalibroiminen: 1.
  • Page 44: Isa100 Wireless -Vakio-Objektit

    Vianetsintä ™ 11.1 ISA100 Wireless -vakio-objektit Näyttö Käyttöoikeus Oktetin nro Sisältö Modbus-syöttörekisteri Datatyyppi READ PV_Status Register N UINT (16 bittiä) READ PV_Value (1/4) Register N+1 32-bittinen liukuluku READ PV_Value (2/4) (4 oktettia), Float32IEEE 754 -stan- READ PV_Value (3/4) dardin mukaan Register N+2 READ PV_Value (4/4)
  • Page 45 Vianetsintä Quality Substatus Bitit 6 ja 7 Bitit 2–4 Korjaus ™ ™ Kaasumittaria ei ole yhdistetty ISA100 Wireless A Tarkasta ISA100 Wireless -vastaanotto. -verkkoon (järjestelmänhallintatoiminnon käy- ™ B Tarkasta ISA100 Wireless -verkon asetuk- tössä). Syitä voivat olla esim.: set. ™ –...
  • Page 46: Laitteen Tila (Diag_Status)

    Vianetsintä Quality Substatus Bitit 6 ja 7 Bitit 2–4 Korjaus Kaasun mittaus- – (bitti ei käytössä) – arvo Kaasun mittaus- – (bitti ei käytössä) – arvo Kaasun mittaus- – (bitti ei käytössä) – arvo Kaasun mittaus- Kalibrointiväli umpeutunut. Kalibroi kaasumittari. arvo Kaasumittaria käytetään määritellyn lämpötila- Käytä...
  • Page 47 Vianetsintä Bitti DIAG_STATUS Yleinen tila Korjaus M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Vakava laitehäiriö, eri syitä. A Käynnistä kaasumittari uudelleen. B Palauta kaasumittarin asetukset tehdas- asetuksiin. C Päivitä laiteohjelmisto. D Anna DrägerServicen tarkastaa kaasu- mittari. FAULTS_SENSOR Anturi tunnistamatta tai häiriö anturissa. A Tarkasta yhteys anturiin. B Irrota anturi ja asenna se takaisin pai- kalleen.
  • Page 48 Vianetsintä Bitti DIAG_STATUS Yleinen tila Korjaus SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Laiteohjelmistopäivitys käynnissä. Odota, kunnes laiteohjelmistopäivitys on päättynyt (enintään 15 minuuttia). Laiteohjelmiston päivitys epäonnistunut. A Käynnistä kaasumittari uudelleen. B Anna DrägerServicen tarkastaa kaasu- mittari. SIMULATION_ACTIVE Kaasumittari on simulointitilassa. Poistu simulointitilasta PolySoft-ohjelmis- tosta käsin. – (bitti ei käytössä) –...
  • Page 49 Vianetsintä Bitti DIAG_STATUS Yleinen tila Korjaus – (bitti ei käytössä) – – – ® ® Käyttöohje Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
  • Page 50: Huolto

    Huolto Huolto a. Avaa lukitusruuvi (kuva B 2). b. Kierrä bajonettirengas (kuva B 3) irti. c. Poista vanha anturi. VAROITUS  Näyttöön ilmestyy mittausarvon tila ”huono” (alatila ”anturi Räjähdysvaara! tunnistamatta tai viallinen”). Räjähdysvaarallisilla alueilla sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa d. Sijoita uusi anturi (kuva B 4) aukkoon. antennissa kipinöitä.
  • Page 51: Paristopaketti

    Asetukset 12.4 Paristopaketti Asetukset 12.4.1 Pariston varaus 13.1 Anturien asetukset Kaasumittarilla on käytön aikana kolme varoituskynnystä pariston varaukselle. Anturien asetukset ovat käytettävissä PolySoft-ohjelmistossa. – Tunnistusalueen asettaminen DIAG_STATUS Mittausarvo LED-näyttö Ajankohta Selitys Määrittelemällä tunnistusalue on mahdollista estää häiritsevät ennen nollapistepoikkeamat. Asetus vaikuttaa laitteen lähettämään mittausarvoon. lopullista Toiminnon avulla voidaan määritellä...
  • Page 52: Muutettavissa Olevat Turvallisuuteen Liittyvät Asetukset

    Kuljetus Toimenpiteet käytettäessä magneettipuikkoa PolySoft Tehdasasetus Kalibrointiväli anturikohtainen A1-hälytys anturikohtainen A2-hälytys anturikohtainen Tunnistusalueen arvo anturikohtainen Laitteen asetusten palauttaminen tehdasasetuksiin: Mittauskaasun LEL-kerroin anturikohtainen 1. Pidä magneettipuikkoa noin 15 sekunnin ajan merkinnän kohdalla PROFIsafe-vahtikoiran aika- 60.000 (kuva A 12), kunnes sininen LED-valo vilkkuu nopeasti. katkaisu 2.
  • Page 53: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Paristoja ja akkuja ei saa hävittää yhdyskuntajätteen mukana. Ne on Tikkaat 24 - 12 AWG / 0,2 - 2,5 mm² sen vuoksi merkitty viereisellä symbolilla. Hävitä paristot ja akut paikal- Holkkitiivisteen kierre M 25 x 1,5 listen määräysten mukaisesti toimittamalla ne vastaaviin keräyspistei- siin.
  • Page 54: Lisävarusteet Ja Varaosat

    Lisävarusteet ja varaosat Säilytys Kuvaus Tilausnumero -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Lämpötila Dräger PolySoft, premium-versio 83 28 639 900 ... 1100 hPa (26,5 ... 32,4 in. Hg) Paine Drägersuosittelee käyttämään kaasumittarin yhteydessä seuraavia Windows-päätelaitteita: Kosteus 0 ... 100 %:n suhteellinen kosteus, ei kon- densoitumista Valmistaja Laitteen nimi...
  • Page 55 Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Sikkerhetsrelevant informasjon ..........Mekanisk installasjon.............. Generelle sikkerhetsanvisninger ..........Installere gassmålingsinstrumentet – installasjon uten monteringstilbehør ..............Bruksområde og bruksbetingelser..........Installere antenne ..............Ta i bruk ..................Installere separat antenne ............Mekanisk installasjon ..............
  • Page 56 Innholdsfortegnelse Feilsøking ................. ™ 11.1 -standardobjekter ......... ISA100 Wireless 11.2 Måleverdistatus (PV_STATUS) ..........11.3 Instrumentstatus (DIAG_STATUS) ..........Vedlikehold................12.1 Skifte av sensor ................. 12.1.1 Skifte sensor ................12.2 Bump test................... 12.3 Test av signalkjede ..............12.4 Batteripakke................12.4.1 Batterilading................12.4.2 Skifte batteripakke ..............
  • Page 57: Sikkerhetsrelevant Informasjon

    Sikkerhetsrelevant informasjon Sikkerhetsrelevant informasjon Bruksområde og bruksbetingelser ® – For SIL-anvendelser: Følg "Safety Manual Polytron 6100". Denne bruksanvisningen finnes på flere språk og kan lastes ned i – Spesifikasjoner og begrensninger i bruksanvisningen og/eller databladene elektronisk form fra databasen for teknisk dokumentasjon for sensorene må...
  • Page 58: Elektrisk Installasjon

    Retningslinjer i dette dokumentet – Skal ikke utsettes for direkte sollys, det kan føre til temperaturøkning – Følg gjeldende nasjonale forskrifter for vedlikeholdet (for eksempel over den angitte grenseverdien EN 60079-29-2, EN 45544-4, T021/T023). Dräger anbefaler solbeskyttelsessettet (tilbehør). – Beskytt antennekontakten mot smuss og korrosjon. Dersom ingen antenne Retningslinjer i dette dokumentet er installert: Sett på...
  • Page 59: Beskrivelse

    Beskrivelse Merker Bajonettring A 10 Blindskive (leveringstilstand) Merke Merkeinnehaver A 11 Deksel Aegex Technologies, LLC aegex10 A 12 ® Markering for Bluetooth -aktivering/ EX80 Getac Technology GmbH Magnetstift-betjening Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 13 LED-indikator ISA100 Wireless Compliance Institute ™...
  • Page 60: Dräger Polytron Repeater Isa

    Beskrivelse Sensorer For anskaffelse av konfigurasjonsprogramvaren DrägerPolySofttar du kontakt med salgsrepresentanten for Dräger. Programvare kan lastes ned fra ® Gassmåleinstrumentet er ment for bruk med DrägerSensor www.draeger.com/software. (elektrokjemisk). Velg sensor i henhold til målegassen. Drift Grensesnitt ™ Vi et ISA100 Wireless -prosessgrensesnitt blir gassmåleverdi (PV), måleverdistatus (PV_STATUS) og instrumentstatus (DIAG_STATUS) overført til vurderingsenheten.
  • Page 61: Betjening

    Betjening Betjening Ved aktivt LED-display stiger energiforbruket. Dersom produktet brukes med batteri, må batteriboksen ikke fjernes under Kommunikasjonsgrensesnitt konfigurering. ® 4.2.1 Bluetooth -grensesnitt LED-indikator ® Etter startsekvensen blir Bluetooth -grensesnittet på gassmåleinstrumentet aktivert. Symbol LED-indikator Betydning Dersom det ikke opprettes forbindelse, deaktiverer gassmåleinstrumentet grensesnittet etter 10 minutter (fabrikkinnstilling).
  • Page 62: Gjennomføre Bluetooth ® -Paring Og Koble Til

    Mekanisk installasjon ® 4.2.4 Gjennomføre Bluetooth -paring og koble til ADVARSEL Eksplosjonsfare! Forutsetning: I støveksplosjonsfarlige områder kan det oppstå gnister fra huset og målehodet ® – Bluetooth -grensesnitt er aktivert på instrumentet og på Windows- på grunn av elektrostatisk utlading. brukerenheten.
  • Page 63: Installere Separat Antenne

    Elektrisk installasjon Installere separat antenne Elektrisk installasjon 1. Ta av dekkhetten på antennekontakten (fig. A 4). ADVARSEL 2. Skru antennekabelen fast på kontakten, trekk til for hånd. Eksplosjonsfare! 3. Velg installasjonssted som gir feilfri signaloverføring. Antennen skal stå Samtidig tilkobling av kablet strømforsyning og batteri setter egensikkerheten vertikalt rett opp.
  • Page 64: Opprette Batteribruk

    Elektrisk installasjon Opprette batteribruk Figur på utbrettside: – Ikke-eksplosjonsfarlige områder: se A og D Transport, innsetting og skifte av batteriboksen er forbudt i eksplosjonsfarlig – Eksplosjonsfarlige områder: se A og E (bruk md sikkerhetsbarriere) område med gass. Koble til kabelkoblet strømforsyning: I eksplosjonsfarlig område med støv er kortvarig transport av batteriboksen 1.
  • Page 65: Sette Inn Batteriboksen

    Elektrisk installasjon Sette inn batteriboksen: MERKNAD 1. Koble jordledning til jordskruen for potensialutjevning (fig. A 17). Feilaktig beregning av gjenværende ladestatus! ► Ved innsetting eller skifte av batteripakkenskal du kun brukenye ADVARSEL batteripakker. ► Bruk kun batteripakke Dräger LBT 03** (se "Tilbehør og reservedeler", Unntak: Når dutar ut batteripakken som er brukt, for eksempel ved side 78).
  • Page 66: Idriftsetting

    Idriftsetting Idriftsetting Se teknisk håndbok "Trådløs kommunikasjon ISA100-Wireless " (bestillingsnr. 91 00 000, nedlasting fra www.draeger.com/ifu) for informasjon 1. Slå på strømforsyningen eller monter batteriboksen (se "Sette inn – Anbefalte nettverkskomponenter batteriboksen", side 65). – Opprettelse av definisjonsfil (se også HTML-hjelpeside fra PolySoft) ...
  • Page 67: Avslutte Spesialtilstander

    Kalibrering Spesialtilstander er: ADVARSEL – Gasskonsentrasjon utenfor måleområdet Feilaktig justering! – Feil Feilaktig justering kan føre til unøyaktige måleverdier. – Justering ► Etter skifte av sensor skal alle innstillinger og parametere kontrolleres. – Bump test ► Kontroller en nyinstallert sensor med målegass for å sikre korrekt funksjon. –...
  • Page 68: Nullpunktjustering

    Feilsøking 10.4 Gjennomføre nullpunktjustering ADVARSEL Helsefarer fra testgass Forutsetninger: Inhalering av testgass kan føre til helsefare eller dødelige skader. – Oppstartsfase 1 og 2 avsluttet ► Ikke inhaler testgassen. – Testgasstilførsel er forberedt. ► Ta hensyn til fare- og sikkerhetssetninger som gjelder testgassen (se –...
  • Page 69: Isa100 Wireless -Standardobjekter

    Feilsøking ™ 11.1 ISA100 Wireless -standardobjekter Display Tilgang Oktett-nr. Innhold ModbusInput-register Datatype READ PV_Status Register N UINT (16 Bit) READ PV_Value (1/4) Register N+1 32-bit-float (4 oktetter), READ PV_Value (2/4) Float32 i henhold til READ PV_Value (3/4) IEEE 754 Register N+2 READ PV_Value (4/4) DIAG_STATUS...
  • Page 70 Feilsøking Quality Substatus Bit 6 og 7 Bit 2 til 4 Årsaker Tiltak Gassmåleinstrumentet ikke koblet til ™ A Kontroller ISA100 Wireless -mottak. ™ ISA100 Wireless -nettverket (anvendes av Sys- B Kontroller tem-manager). Årsaker, f.eks.: ™ ISA100 Wireless -nettverksinnstillinger. ™ –...
  • Page 71: Instrumentstatus (Diag_Status)

    Feilsøking Quality Substatus Bit 6 og 7 Bit 2 til 4 Årsaker Tiltak Gassmåleverdi – (Bit skal ikke brukes) – Gassmåleverdi – (Bit skal ikke brukes) – Gassmåleverdi – (Bit skal ikke brukes) – Gassmåleverdi Justeringsintervall utløpt. Justere gassmåleinstrumentet. Gassmåleinstrumentet brukes utenfor spesifisert Bruk værbeskyttelse (tilbehør) ved direkte sollys.
  • Page 72 Feilsøking DIAG_STATUS Generell status Årsaker Tiltak FAULTS_ELECTRONICS Alvorlig instrumentfeil, diverse årsaker. A Start gassmåleinstrumentet på nytt. B Tilbakestille gassmåleinstrumentet til fabrikkinnstillinger. C Oppdater firmware. D La gassmåleinstrumentet kontrolleres av DrägerService. FAULTS_SENSOR Sensor ikke registrert eller er defekt. A Kontroller tilkobling av sensoren. B Ta av og sette på...
  • Page 73 Feilsøking DIAG_STATUS Generell status Årsaker Tiltak SIMULATION_ACTIVE Gassmåleinstrumentet er i simulerings- Simuleringsmodus avsluttes via PolySoft. modus. – (Bit skal ikke brukes) – – – – (Bit skal ikke brukes) – – – OTHER_FAULTS Alvorlig instrumentfeil, diverse årsaker. La gassmåleinstrumentet kontrolleres av DrägerService.
  • Page 74: Vedlikehold

    Vedlikehold Vedlikehold a. Løsne festeskruen (fig. B 2). b. Skru av bajonettring (fig. B 3). c. Ta av gammel sensor. ADVARSEL  Måleverdistatus "dårlig" (delstatus sensor ikke registrert eller er Eksplosjonsfare! defekt.) avgis. I eksplosjonsfarlige områder kan det oppstå gnister fra antennen på grunn av d.
  • Page 75: Batteripakke

    Innstillinger 12.4 Batteripakke – Stille inn nullpunktsområde Nullpunktsområde gjør det mulig å undertrykke uønskede nullpunktavvik. 12.4.1 Batterilading Innstillingen påvirker den avgitte måleverdien. Med denne funksjonen kan du definere nullpunktsområdet og Gassmåleinstrumentet avgir tre varslinger for batteriets ladetilstand under drift. fastslågrensene for nullpunktsområdet. –...
  • Page 76: Sikkerhetsrelevante Innstillinger Som Kan Endres

    Transport 2. Ta av magnetstiften. PolySoft Fabrikkinnstilling 3. Hold magnetstiften på markeringen igjen mellom 5 til 10 sekunder (LED PROFIsafe adresse F-enhet slutter å blinke) og ta den av. ✓ Gassmåleinstrumentet gjennomfører en omstart og blir tilbakestilt. PROFIsafe dataformat float ISA 100-forsyning Over the Air 13.3...
  • Page 77: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data Driftsparameter for ekstern = 30 V, P = 1,2 W, C = 20 nF, L = 0 mH strømforsyning med sikkerhets- 16.1 Generelle data barriere Batteridrift Material hovedhus Rustfritt stål Driftstid for batteripakke maksimalt 24 måneder avhengig av: Kapslingsgrad hus IP 66/IP 67 –...
  • Page 78: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler Tilbehør og reservedeler Informasjon om annet tilbehør: Se aktuell Dräger produktinformasjon. Beskrivelse Bestillingsnummer Premium antenne (2 dBi) 83 27 813 Standard antenne (2 dBi) 37 02 169 Remote-antenne (2 dBi) 37 02 244 Antennekabel (5 m) AL 20 71 9 Antennekabel (10 m) AL 20 72 0 Antennekabel (20 m)
  • Page 79 Innehållsförteckning Innehållsförteckning ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Mekanisk installation .............. Säkerhetsrelaterad information..........Allmänna säkerhetsanvisningar ..........Installera gasmätinstrumentet – installation utan monteringstillbehör ..............Användningsområde och användningsvillkor ......Installera antennen ..............Driftsättning ................Installera en extern antenn ............Mekanisk installation ..............
  • Page 80 Innehållsförteckning Felsökning ................™ 11.1 ISA100 Wireless -standardobjekt..........11.2 Mätvärdesstatus (PV_STATUS) ..........11.3 Instrumentstatus (DIAG_STATUS) ..........Underhåll .................. 12.1 Byte av sensor ................12.1.1 Byt sensorn ................12.2 Gasningstest ................12.3 Test av signalkedjan ..............12.4 Batteripaket................12.4.1 Batteriladdning ................12.4.2 Byta batteripaket................
  • Page 81: Säkerhetsrelaterad Information

    Säkerhetsrelaterad information Säkerhetsrelaterad information – Specifikationer och restriktioner i bruksanvisningen och/eller sensorernas datablad måste följas. – Instrumentet har inte testats i miljöer med förhöjd syrehalt (> 21 % O Dessa bruksanvisningar finns på flera språk och kan laddas ned i –...
  • Page 82: Under Drift

    Konventioner i det här dokumentet Konventioner i det här dokumentet (Dräger rekommenderar väderskyddssatsen (tillbehör)) – Skydda antennens anslutning mot smuts och korrosion. Om ingen antenn finns installerad ska skyddskåpan (leveransskick) sättas fast och dras åt för ® Detta dokument gäller gasmätinstrument Polytron 6100 EC WL och repeater hand.
  • Page 83: Beskrivning

    Beskrivning Varumärke Varumärkesinnehavare A 12 ® Markering för Bluetooth -aktivering/ användning av magnetpenna ISA100 Wireless Compliance Institute ™ ISA100 Wireless A 13 LED-indikation ® ecom instruments GmbH Pad-Ex A 14 Låsskruv (torx T20) ® PROFIBUS Nutzerorganisation e.V. PROFINET A 15 Fånglina Siemens AG ®...
  • Page 84: Dräger Polytron Repeater Isa

    Manövrering Gränssnitt Drift ™ Via ett ISA100 Wireless -processgränssnitt överförs gasmätvärde (PV), mätvärdesstatus (PV_STATUS) och instrumentstatus (DIAG_STATUS) till Gränssnitt utvärderingsenheten. ™ Anslutning via nätverket (se "Nätverksinte- ISA100 Wireless -nätverk Larm gration", sida 90). Gasmätinstrumentets konfigurerade larm överförs inte via ISA100 Anslutning till en Windows-enhet i fältet ®...
  • Page 85: Led-Indikation

    Manövrering LED-indikation När lysdiod-indikeringen är aktiv ökar energiförbrukningen. Symbol LED-indikation Betydelse Kommunikationsgränssnitt Den gröna lysdio- Gasmätinstrument är tillkopplat ® 4.2.1 Bluetooth -gränssnitt den blinkar en gång ® Efter uppstartsekvensen är Bluetooth -gränssnittet på gasmätinstrumentet aktiverat. Den gula lysdio- Varning (t.ex. låg batterinivå eller aktiv upp- Om ingen anslutning är etablerad, inaktiverar gasmätinstrumentet gränssnittet den blinkar en värmningsfas för sensorn) eller under-...
  • Page 86: Anslutning Till Isa100 Wireless -Gränssnittet

    Mekanisk installation ® 4.2.4 Utföra Bluetooth -sammankoppling och ansluta VARNING Explosionsrisk! Förutsättning: I zoner med risk för explosiv dammatmosfär kan elektrostatisk urladdning ® – Bluetooth -gränssnittet på instrumentet och på Windows-datorn är orsaka att gnistor bildas huset och mäthuvudet. aktiverad. ►...
  • Page 87: Installera En Extern Antenn

    Elektrisk installation Installera en extern antenn Elektrisk installation 1. Ta bort skyddskåpan från antennanslutningen (bild A 4). VARNING 2. Skruva in antennkabeln i anslutningen och dra åt för hand. Explosionsrisk! 3. Välj en installationsplats där en korrekt signalöverföring är säkerställd. Samtidig anslutning av kabelbunden spänningsmatning och batteri utgör en risk Antennen måste peka vertikalt uppåt.
  • Page 88: Justera Batteridriften

    Elektrisk installation Justera batteridriften Bild på den utvikningsbara fliken: – Icke-explosionsfarliga områden: se A och D Det är tillåtet att transportera, sätta in och byta ut batterilådan i områden med – Explosionsfarliga områden: se A och E (Användning med säkerhetsbarriär) explosiv gasatmosfär.
  • Page 89: Installera Batterilådan

    Elektrisk installation Installera batterilådan: NOTERING 1. Anslut jordningskabeln till fästskruven för potentialutjämningen (bild A 17). Felaktig beräkning av återstående laddningsläge! ► Använd endast nya batteripaket när dessa sätts in eller byts. VARNING Undantag: Om det använda batteripaketet avlägsnas t.ex. vid underhåll, får ►...
  • Page 90: Driftsättning

    Driftsättning Driftsättning Signalöverföring till utvärderingsenheten Rekommenderad publikationsfrekvens (Publication Rate): 1x var 10:e sekund 1. Koppla till spänningsförsörjningen eller installera batterilådan (se "Installera (Yokogawa Management-Station) batterilådan", sida 89). Om ingen mätgas finns, matar gasmätinstrumentet ut data endast i vartannat  Startsekvensen börjar. tidsfönster (energisparläge).
  • Page 91: Avsluta Specialtillstånd

    Kalibrering Nollgas Specialtillstånd visas i PolySoft. Nollgasen är en testgas som används för att justera nollvärdet. Nollgasen består i regel av syntetisk luft eller av omgivningsluften. Avsluta specialtillstånd Omgivningsluften kan användas som nollgas om den inte innehåller spår av – målgasen eller 1.
  • Page 92: Nollpunktjustering

    Felsökning – Slang, av typ som motsvarar gasegenskapen (t.ex. FKM-slang Genomföra en nollpunktjustering: ordernr. 12 03 150) 1. Starta nullpunktsjustering i PolySoft. ™  ISA100 Wireless Förbereda testgastillförsel: -gränssnittet överför mätvärdesstatus ”Dålig”, (substatus Underhållsläge aktivt). 1. Koppla ihop kalibreringsadaptern (bild G 2) och testgasflaskan (bild G 4) med en slang (bild G 3).
  • Page 93: Isa100 Wireless ™ -Standardobjekt

    Felsökning ™ 11.1 ISA100 Wireless -standardobjekt Display Åtkomst Oktett nr Innehåll Modbus-Input register Datatyp READ PV_Status Register N UINT (16 bit) READ PV_Value (1/4) Register N+1 READ PV_Value (2/4) 32-bit-Float (4 oktetter), Float32 efter IEEE 754 READ PV_Value (3/4) Register N+2 READ PV_Value (4/4) DIAG_STATUS...
  • Page 94 Felsökning Quality Substatus Bit 6 och 7 Bit 2 till 4 Orsak Åtgärd Gasmätinstrumentet är inte anslutet till ™ A ISA100 Wireless -kontrollera mottagning. ™ ISA100 Wireless -nätverket (används av Sys- B Kontrollera tem-Manager). Orsaker, t.ex.: ™ ISA100 Wireless -nätverksinställningarna. ™...
  • Page 95: Instrumentstatus (Diag_Status)

    Felsökning Quality Substatus Bit 6 och 7 Bit 2 till 4 Orsak Åtgärd Uppvärmningsfas 1 är aktiverad. Avvakta uppvärmningsfas 1. Aktivt underhållsläge. Avsluta underhållsläge. Gasmätvärde – (bit används inte) – Gasmätvärde – (bit används inte) – Gasmätvärde – (bit används inte) –...
  • Page 96 Felsökning DIAG_STATUS Allmän status Orsak Åtgärd FAULTS_ELECTRONICS Allvarligt instrumentfel, diverse orsaker. A Starta gasmätinstrumentet på nytt. B Återställ gasmätinstrumentet till fabriks- inställningarna. C Gör en firmwareuppdatering. D Låt DrägerService kontrollera gasmätin- strumentet. FAULTS_SENSOR Sensorn registreras inte eller är defekt. A Kontrollera anslutningen till sensorn. B Demontera och montera åter sensorn.
  • Page 97 Felsökning DIAG_STATUS Allmän status Orsak Åtgärd SIMULATION_ACTIVE Gasmätinstrumentet är i simulerings- Avsluta simuleringsläget via PolySoft. läge. – (bit används inte) – – – – (bit används inte) – – – OTHER_FAULTS Allvarligt instrumentfel, diverse orsaker. Låt DrägerService kontrollera gasmätinstru- mentet. –...
  • Page 98: Underhåll

    Underhåll Underhåll a. Lossa låsskruven (bild B 2). b. Skruva av bajonettringen (bild B 3). c. Avlägsna den gamla sensorn. VARNING  Mätvärdesstatus ”Dålig” (sensorns substatus registreras inte eller är Explosionsrisk! defekt) visas. I zoner med risk för explosiv atmosfär kan elektrostatisk urladdning orsaka att d.
  • Page 99: Batteripaket

    Inställningar 12.4 Batteripaket – Ställa in mätvärdesområdet Mätvärdesområdet tillåter att oönskade nollpunktsavvikelser undertrycks. 12.4.1 Batteriladdning Inställningen påverkar det visade mätvärdet. Med denna funktion kan mätvärdesområdet definieras och Gasmätinstrumentet matar ut tre varningströsklar för batteriladdning under drift. mätvärdesområdets gränser fastställas. – Ställa in kalibreringsintervall DIAG_STATUS Mätvärde...
  • Page 100: Ändringsbara Säkerhetsrelevanta Fabriksinställningar

    Transport 2. Ta bort magnetpennan. PolySoft Fabriksinställning 3. Håll magnetpennan på markeringen igen mellan 5 till 10 sekunder PROFIsafe Adress F-Host (lysdioden slutar blinka) och ta därefter bort den. ✓ Gasmätinstrumentet gör en omstart och återställs. PROFIsafe Adress F-Device PROFIsafe Dataformat float 13.3 Ändringsbara säkerhetsrelevanta...
  • Page 101: Tekniska Data

    Tekniska data Kassering av elektrokemiska sensorer Inkopplingsström 0,5 A för 3 ms vid 30 V VARNING , 10 Ω-ledarmotstånd; Explosionsfara och risk för kemiska brännskador! Sensorvätskor kan läcka ut och leda till frätskador. 0,7 A för 3 ms vid 30 V , 1 Ω-ledarmot- stånd ►...
  • Page 102: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar Fuktighet 0 ... 100 % r. F., icke kondenserande Tillverkare Instrumentnamn ecom instruments GmbH ® Se motsvarande sensordatablad för begränsningar i den maximala specifikationen. Pad-Ex 01 HR DZ2 Getac Technology GmbH EX80 Tillbehör och reservdelar Aegex Technologies, LLC aegex10 Beskrivning Beställningsnummer...
  • Page 103 Sisukord Sisukord ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Mehaaniline paigaldus ............Teave ohutuse kohta............... Üldised ohutusjuhised ..............Gaasimõõdiku paigaldamine – paigaldus ilma Kasutusala ja kasutustingimused ..........paigaldustarvikuteta..............Antenni paigaldamine ..............Kasutuselevõtmine ..............Lühendatud antenni paigaldamine..........Mehaaniline paigaldus..............
  • Page 104 Sisukord Tõrgete kõrvaldamine.............. ™ 11.1 ISA100 Wireless -standardobjektid.......... 11.2 Mõõteväärtuse olek (PV_STATUS) ........... 11.3 Seadme olek (DIAG_STATUS) ..........Hooldus..................12.1 Anduri vahetamine ..............12.1.1 Anduri väljavahetamine ............. 12.2 Gaasieemaldustest ..............12.3 Signaalahela test ............... 12.4 Akupakk ..................12.4.1 Aku laadimine ................12.4.2 Akupaki vahetamine ..............
  • Page 105: Teave Ohutuse Kohta

    Teave ohutuse kohta Teave ohutuse kohta – Pole testitud kõrgema hapnikusisaldusega keskkondades (> 21 % O – Toote kasutamine plahvatusohtlikes piirkondades: Plahvatusohtlikespiirkondades kasutatavaid ja riigisiseste, Euroopa või Käesolev kasutusjuhend on saadaval täiendavates keeltes ja seda saab rahvusvaheliste plahvatuskaitse direktiivide alusel kontrollitud ja lubatud allalaadida elektroonilisel kujul tehnilise dokumentatsiooni andmebaasist seadmeid või komponente tohib kasutada ainult loas nimetatud tingimustel (www.draeger.com/ifu) või tellida prinditud kujul tasuta Drägeri kaudu.
  • Page 106: Elektriinstallatsioon

    Leppemärgid dokumendis Elektriinstallatsioon Leppemärgid dokumendis – Akupaki kasutamine: ® Käesolev dokument kehtib gaasimõõteseadme Polytron 6100 EC WL ja – Ärge visake akupakki tulle. ® repiiteri Dräger Polytron Repeater ISA kohta. – Ärge avage akupakki jõuga. Üldnimetusena kasutatakse nimetust "gaasimõõteseade". Mõõtmisfunktsiooni –...
  • Page 107: Kirjeldus

    Kirjeldus Kaubamärk Kaubamärgi omanik A 12 ® Bluetooth -aktiveerimise / Magnetpulgaga aktiveerimise märgistus ISA100 Wireless Compliance Institute ™ ISA100 Wireless A 13 LED-näidik ® ecom instruments GmbH Pad-Ex A 14 Fikseerimiskruvi (Torx T20) ® PROFIBUS Nutzerorganisation e.V. PROFINET A 15 Turvapael Siemens Aktiengesellschaft ®...
  • Page 108: Dräger Polytron Repeater Isa

    Kasutus Liidesed Talitlus ™ ISA100 Wireless -protsessiliidese kaudu edastatakse gaasi mõõteväärtus (PV), mõõteväärtuse olek (PV_STATUS) ja seadme olek (DIAG_STATUS) Liides analüsaatorile. ™ Ühendus võrgu (vt "Võrgu ühendamine", ISA100 Wireless -võrk Häired lk 114) kaudu. Gaasimõõteseadmes konfigureeritud häireid ei edastata ISA100 Ühendus Windows-lõppseadmega väljal ®...
  • Page 109: Led-Näidik

    Kasutus LED-näidik Sideliidesed ® 4.2.1 Bluetooth -liides Sümbol LED-näidik Tähendus ® Pärast käivitusjärjendit on gaasimõõteseadme Bluetooth -liides aktiveeritud. Roheline LED vil- Gaasimõõdik on sisse lülitatud Kui ühendust ei õnnestu luua, deaktiveerib gaasimõõdik liidese 10 minuti gub ühekordselt möödumisel (tehasesäte). Kui ühendus sidumise PIN-koodiga peaks ebaõnnestuma, siis saab täiendavalt läbi viia sidumise ja määrata individuaalse sidumise PIN-koodi.
  • Page 110: Isa100 Wireless ™ -Liidese Ühendamine

    Mehaaniline paigaldus ® Gaasimõõdiku paigaldamine – paigaldus Kui määrati individuaalne Bluetooth -sidumise PIN-kood, järgneb PIN-koodi sisestamise nõue. ilma paigaldustarvikuteta ✓ Pärast edukat ühendamist põleb sinine LED püsivalt. Gaasimõõteseade ja Windows-lõppseade koos PolySoft on ühendatud. Gaasimõõdik paigaldatakse vertikaalselt tasasele pinnale. ® Vajadusel saab PolySoft abil määrata individuaalse Bluetooth -sidumise PIN- Paigaldustarvikutega paigalduse kohta leiate lisateavet asjakohasest...
  • Page 111: Ec-Anduri Installimine

    Elektripaigaldustööd EC-anduri installimine Kaabliühendusega voolutoite ühendamine Kui gaasimõõdik on juba sisse lülitatud ja kui olemasolevat andurit HOIATUS vahetatakse, vaata "Anduri väljavahetamine", lehekülg 122. Plahvatusoht! Kui gaasimõõteseade avatakse plahvatusohtlikuspiirkonnas, võib see Täpsemat teavet leiate anduri andmelehelt. põhjustada plahvatuse. ► Ärge avage gaasimõõteseadet tolmuplahvatusohtlikuspiirkonnas. Eeldused: Alternatiivselt deklassifitseerige tolmuplahvatusohtlik piirkond.
  • Page 112: Patareitoitel Käituse Seadistamine

    Elektripaigaldustööd 6.2.1 Akukarbi eemaldamine d. Eemaldage varikatte mõlemad kinnituskruvid (joonis A 11). e. Tõmmake varikate välja. HOIATUS Tõmmake kattekork (joonis A 6) lahti. Plahvatusoht! g. Paigaldage kaabli läbiviik. Järgige kaabli läbiviigu tootja dokumente. Kui gaasimõõteseade avatakse plahvatusohtlikuspiirkonnas, võib see 3. Ühenduskaabli ühendamine: põhjustada plahvatuse.
  • Page 113: Akukarbi Paigaldamine

    Kasutuselevõtmine 3. Kui akupakki vahetatakse, lahutage kaablipistik (joonis C 5) ja võtke tühi d. Keerake korpuse kaas aeglaselt u 20° päripäeva kuni tõkiseni akupakk akukarbist välja. lõppasendisse. e. Keerake fikseerimiskruvi (joonis A 14) sisse, kuni korpuse kaane HOIATUS lahtikeeramine on takistatud. ►...
  • Page 114: Võrgu Ühendamine

    Võrgu ühendamine ™ ISA100 Wireless -standardobjektid Käivitusprotsessi kestus oleneb kasutatavast andurist (vaata anduri andmelehte). ™ Seadistamist PolySoft tarkvara abil saab juba teha. Gaasimõõteseade edastab ISA100 Wireless -standardobjekte koos protsessiväärtuste atribuutidega (PV, inglise keeles "process value"),  Käivitusfaasi 1 lõpus saab kasutada mõõteväärtust, mõõteväärtuse olek diagnostika olekut (DIAG_STATUS) ja PROFIsafe-andmeid.
  • Page 115: Kaliibrimine

    Kaliibrimine 2. Alustage rikke kõrvaldamist (vt "Tõrgete kõrvaldamine", lk 116) või järgige Sihtgaas PolySofti poolt vajalikke seiskamismeetmeid. Sihtgaas on kontrollgaas anduri tundlikkuse kalibreerimiseks tundlikkuse kalibreerimise käigus. Vead ja hoiatused ei püsi iseenesest. Kui vea- või hoiatustingimused lahendatakse, ei kuvata enam ka eriseisukorda. 10.2 Kontrollgaasi sisselaskmise ettevalmistamine...
  • Page 116: Nullpunkti Kaliibrimine

    Tõrgete kõrvaldamine 10.3 Nullpunkti kaliibrimine 3. Pärast nullpunkti kaliibrimist katkestage gaasi läbivool ja eemaldage kaliibrimisadapter. -andurite puhul toimub vaid nullpunkti kontrollimine (kaliibrimist ei toimub), kui andurisse lastakse lämmastikku. Gaasimõõdik näitab rikkeseisukorda, kui 10.5 Tundlikkuse kaliibrimise teostamine näit ei ole väiksem kui 0,6 mahuprotsenti. Rikke korral korrake nullpunkti kalibreerimist või vahetage andur välja.
  • Page 117: Isa100 Wireless ™ -Standardobjektid

    Tõrgete kõrvaldamine ™ 11.1 ISA100 Wireless -standardobjektid Kuva Juurdepääs Okteti nr Sisud Modbus-sisendi regis- Andmetüüp READ PV_Status Register N UINT (16 bitti) READ PV_Value (1/4) Register N+1 32-bitine Float (4 oktetti), READ PV_Value (2/4) Float32 vastavalt READ PV_Value (3/4) IEEE 754 Register N+2 READ PV_Value (4/4)
  • Page 118 Tõrgete kõrvaldamine Quality Substatus Bitt 6 ja 7 Bitt 2 kuni 4 Põhjus Abinõu Gaasimõõteseade ei ole ™ A ISA100 Wireless -vastuvõtu kontrollimine. ™ ISA100 Wireless -võrguga ühendatud (kasuta- ™ B ISA100 Wireless -võrgu seadistuste kontrolli- takse süsteemihalduri poolt). Põhjused nt: mine.
  • Page 119: Seadme Olek (Diag_Status)

    Tõrgete kõrvaldamine Quality Substatus Bitt 6 ja 7 Bitt 2 kuni 4 Põhjus Abinõu Gaasi mõõteväär- – (bitti ei kasutatud) – Gaasi mõõteväär- – (bitti ei kasutatud) – Gaasi mõõteväär- – (bitti ei kasutatud) – Gaasi mõõteväär- – (bitti ei kasutatud) –...
  • Page 120 Tõrgete kõrvaldamine Bitt DIAG_STATUS Üldine olek Põhjus Abinõu O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Raske seadmerike, erinevad põhjused. A Taaskäivitage gaasimõõteseade. B Lähtestage gaasimõõteseade tehasesä- tetele. C Värskendage püsivara. D Laske gaasimõõteseadet kontrollida DrägerService hoolduses.
  • Page 121 Tõrgete kõrvaldamine Bitt DIAG_STATUS Üldine olek Põhjus Abinõu SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Püsivarauuendus on aktiveeritud. Oodake ära püsivarauuendus (maksimaal- selt 15 minutit). Püsivara värskendamine ebaõnnestus. A Taaskäivitage gaasimõõteseade. B Laske gaasimõõteseadet kontrollida DrägerService hoolduses. SIMULATION_ACTIVE Gaasimõõteseade on simulatsioonirežii- Lõpetage simulatsioonirežiim PolySofti mil. kaudu. –...
  • Page 122: Hooldus

    Hooldus Hooldus b. Keerake bajonettrõngas (joonis B 3) ära. c. Eemaldage vana andur.  Edastatakse mõõteväärtuse olek "Halb" (alamolek andurit ei HOIATUS tuvastatud või andur defektne). Plahvatusoht! d. Paigaldage uus andur avasse (joonis B 4). Plahvatusohtlikes kohtades võib elektrostaatiline lahendus tekitada antennil Joondage Dräger-logo korpuse märgistuse suunas (joonis B 5).
  • Page 123: Akupakk

    Seadistused 12.4 Akupakk – Katkestusvahemiku seadistamine Katkestusvahemik võimaldab alla suruda soovimatud nullpunktist 12.4.1 Aku laadimine kõrvalekalded. See seadistus mõjutab ka väljastatavat mõõtetulemust. Selle funktsiooni abil saab määrata katkestusvahemikku ja Gaasimõõdik väljastab talitluse käigus kolm hoiatuslävendit aku laetuse kohta. katkestusvahemiku piire. –...
  • Page 124: Muudetavad Ohutusega Seotud Seadistused

    Transport Protsess magnetpulgaga PolySoft Tehaseseadistus Kaliibrimise intervall anduripõhine A1-häire anduripõhine A2-häire anduripõhine Katkestusvahemiku väärtus anduripõhine Seadme lähtestamine tehaseseadistustele: Mõõtegaasi LEL-tegur anduripõhine 1. Hoidke magnetpulka u 15 sekundit märgistusel (joonis A 12), kuni sinine PROFIsafe süsteemivalvuri 60 000 LED vilgub kiiresti. ajalõpp 2.
  • Page 125: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Patareisid ja akusid ei tohi jäätmekäidelda olmejäätmete hulgas. See- Juhe 24–12 AWG / 0,2–2,5 mm² tõttu on need tähistatud kõrvaloleva sümboliga. Jäätmekäidelge pata- Kaabli läbiviigu keere M 25 x 1,5 reid ja akud kehtivate eeskirjade kohaselt patareide kogumiskohtades. Tööpinge 14...30 V Elektrokeemiliste andurite kasutuselt kõrvaldamine...
  • Page 126: Lisavarustus Ja Varuosad

    Lisavarustus ja varuosad Ladustamine Kirjeldus Tellimisnumber -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Temperatuur Dräger PolySoft Premium 83 28 639 900 ... 1100 hPa (26,5 ... 32,4 Hg) Rõhk Gaasimõõteseadmega sideühenduse loomiseks soovitab Dräger järgmiseid Windows-lõppseadmeid: Niiskus 0 ... 100 % suhtelist õhuniiskust, mittekon- denseeruv Tootja Seadme nimi...
  • Page 127 Satura rādītājs Satura rādītājs ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Ar drošību saistītā informācija ..........Mehāniskā instalācija.............. Vispārīgi drošības norādījumi............. Gāzes mērierīces instalācija – instalācija bez montāžas piederumiem ................Izmantošanas joma un izmantošanas apstākļi......Antenas uzstādīšana ..............Ekspluatācijas sākšana ..............
  • Page 128 Satura rādītājs Traucējumu novēršana............™ 11.1 standarta objekti .......... ISA100 Wireless 11.2 Mērījuma vērtības statuss (PV_STATUS) ......... 11.3 Ierīces statuss (DIAG_STATUS) ..........Apkope..................12.1 Sensora maiņa................12.1.1 Sensora nomaiņa............... 12.2 Gāzes padeves tests ..............12.3 Signālu ķēdes pārbaude ............12.4 Akumulatoru bloks ..............
  • Page 129: Ar Drošību Saistītā Informācija

    Ar drošību saistītā informācija Ar drošību saistītā informācija Izmantošanas joma un izmantošanas apstākļi Šī lietošanas instrukcija ir pieejama tālāk minētajās valodās un to var ® – SIL pielietojumiem ievērojiet "Safety Manual Polytron 6100". lejupielādēt elektroniskā formātā, izmantojot tehniskās dokumentācijas datubāzi –...
  • Page 130: Elektriskā Instalācija

    Konvencijas šajā dokumentā – Lai nav tiešas saules starojuma iedarbības, kas var palielināt – Ievērojiet nacionālos noteikumus par apkopi (piem., EN 60079-29-2, temperatūru virs dotajām robežvērtībām. EN 45544-4, T021/T023). Dräger iesaka izmantot komplektu aizsardzībai pret laika apstākļiem (piederums). Konvencijas šajā dokumentā –...
  • Page 131: Zīmoli

    Apraksts Zīmoli Bajonetes tipa gredzens A 10 Noslēgs (piegādes stāvoklis) Zīmols Zīmola īpašnieks A 11 Aizbāznis Aegex Technologies, LLC aegex10 A 12 ® Marķējums Bluetooth aktivizēšanai / EX80 Getac Technology GmbH magnētiskās tapas vadība Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 13 Gaismas diodes rādījums ISA100 Wireless Compliance Institute ™...
  • Page 132: Dräger Polytron Repeater Isa

    Vadība Interfeisi Ekspluatācija ™ Izmantojot ISA100 Wireless procesu interfeisu, analīzes mezglam tiek nosūtīta gāzes mērījumu vērtība (PV), mērījumu vērtības statuss (PV_STATUS) Interfeiss un ierīces statuss (DIAG_STATUS). ™ Savienojums, izmantojot tīklu (skatīt ISA100 Wireless tīkls Trauksmes "Integrācija tīklā", 138. lappusē). Gāzes mērierīcē konfigurētās trauksmes netiek nosūtītas, izmantojot Savienojums ar Windowsgala ierīci laukā...
  • Page 133: Gaismas Diodes Rādījums

    Vadība Gaismas diodes rādījums Ar aktīvu gaismas diodes rādījumu palielinās enerģijas patēriņš. Simbols Gaismas diodes Skaidrojums rādījums Sakaru interfeisi Zaļā gaismas Gāzes mērierīce ir ieslēgta ® 4.2.1 Bluetooth interfeiss diode mirgo vienu reizi ® Pēc palaides secības gāzes mērierīces Bluetooth interfeiss tiek aktivizēts.
  • Page 134: Bluetooth Savienošana Pārī Un Savienošana

    Mehāniskā instalācija ® 4.2.4 Bluetooth savienošana pārī un savienošana BRĪDINĀJUMS Sprādzienbīstamība! Priekšnoteikums: Sprādzienbīstamu putekļu vidēs elektrostatiskās izlādes dēļ pie korpusa un ® – Ir ieslēgts ierīces Bluetooth interfeiss un Windows gala ierīce. mērījumu galvas var rasties dzirksteles. ® – Aktivizēta Bluetooth savienošana pārī...
  • Page 135: Attālināti Novietotas Antenas Uzstādīšana

    Elektriskā instalācija Attālināti novietotas antenas uzstādīšana Elektriskā instalācija 1. Noņemiet antenas pieslēguma pārsegu (att. A 4). BRĪDINĀJUMS 2. Ieskrūvējiet antenas kabeli pieslēgumā un pievelciet ar roku. Sprādzienbīstamība! 3. Izvēlieties uzstādīšanas vietu, kurā tiek garantēta nevainojama signāla Ja vienlaikus ir pievienots barošanas kabelis un akumulators, tiek apdraudēta pārraide.
  • Page 136: Iestatīšana Darbībai Ar Akumulatoru

    Elektriskā instalācija Attēls atlokāmajā lappusē: d. Lēni pagrieziet korpusa vāku par aptuveni 20° pulksteņrādītāju virzienā, līdz vāks sasniedz gala pozīciju. – Sprādziendrošās vides: skatīt A un D e. Ieskrūvējiet fiksācijas skrūvi (att. A 14), līdz korpusa vāku vairs nevar – Sprādzienbīstamās vides: skatīt A un E (izmantošana ar drošības barjeru) atskrūvēt.
  • Page 137: Akumulatoru Bloka Ievietošana

    Elektriskā instalācija 6.2.2 Akumulatoru bloka ievietošana Turpmākās darbības: – Uzstādiet akumulatoru kārbu. BRĪDINĀJUMS Sprādzienbīstamība! 6.2.3 Akumulatoru kārbas montāža Atverot akumulatoru kārbu sprādzienbīstamā vidē, iespējami sprādzieni. Priekšnoteikumi: ► Neatveriet akumulatoru kārbu sprādzienbīstamā vidē. Alternatīvi – Gāzes mērierīce ir atvērta. deklasificējiet sprādzienbīstamo vidi. –...
  • Page 138: Akumulatora Skaitītāja Atiestatīšana

    Ekspluatācijas sākšana Integrācija tīklā 6.2.4 Akumulatora skaitītāja atiestatīšana To iespējams izdarīt 10 minūšu laikā pēc gāzes mērierīces ieslēgšanas. Integrācija tīklā Akumulatora skaitītāja atiestatīšana: Lai veiktu integrāciju tīklā, papildus ņemiet vērā izmantotā piekļuves punkta un ● Turiet 5 sekundes magnētisko tapu uz marķējuma (att. A 12). sistēmas pārvaldnieka dokumentāciju.
  • Page 139: Ekspluatācija

    Ekspluatācija Ekspluatācija Lai nodrošinātu noteikumiem atbilstošu ekspluatāciju, nekādā gadījumā neiestatiet jutību pirms nulles punkta iestatīšanas. Veicot šos procesus nepareizā secībā, kalibrēšana ir kļūdaina. Īpašie stāvokļi BRĪDINĀJUMS Īpašajā stāvoklī pareizs mērījums vai trauksme netiek garantēta. Kļūdaina kalibrēšana! Īpašie stāvokļi ir: Kļūdaina kalibrēšana var radīt neprecīzas mērījumu vērtības, –...
  • Page 140: Nulles Punkta Kalibrēšana

    Traucējumu novēršana 10.4 Nulles punkta kalibrēšanas veikšana BRĪDINĀJUMS Pastāv apdraudējums veselībai pārbaudes gāzes dēļ Priekšnoteikumi: Pārbaudes gāzes ieelpošana var radīt kaitējumu veselībai vai izraisīt nāvi. – 1. un 2. palaides posms ir pabeigts ► Neieelpojiet pārbaudes gāzi. – Pārbaudes gāzes padeve ir sagatavota. ►...
  • Page 141: Isa100 Wireless Standarta Objekti

    Traucējumu novēršana ™ 11.1 ISA100 Wireless standarta objekti Rādījums Piekļuve Okteta Nr. Saturs Modbus-Input register Datu tips READ PV_Status Register N UINT (16 biti) READ PV_Value (1/4) Register N+1 READ PV_Value (2/4) 32 bitu plūsma (4 okteti), Float32 pēc IEEE 754 READ PV_Value (3/4) Register N+2...
  • Page 142 Traucējumu novēršana Quality Substatus Bits 6 un 7 Bits no 2 līdz 4 Cēlonis Novēršana Gāzes mērierīce nav savienota ar ™ A Pārbaudiet ISA100 Wireless uztveršanu. ™ ISA100 Wireless tīklu (izmanto sistēmas pār- ™ B Pārbaudiet ISA100 Wireless tīkla iestatīju- valdnieks).
  • Page 143: Ierīces Statuss (Diag_Status)

    Traucējumu novēršana Quality Substatus Bits 6 un 7 Bits no 2 līdz 4 Cēlonis Novēršana Aktīvs 1. palaides posms. Nogaidiet 1. palaides posmu. Aktīvs apkopes režīms. Pabeidziet apkopes režīmu. Gāzes mērījuma – (bits netiek lietots) – vērtība Gāzes mērījuma – (bits netiek lietots) –...
  • Page 144 Traucējumu novēršana Bits DIAG_STATUS Vispārējais sta- Cēlonis Novēršana tuss F: Failure – – – C: Function Check – – – O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Būtiska ierīces kļūda, dažādi cēloņi. A Startējiet gāzes mērierīci no jauna. B Veiciet gāzes mērierīces rūpnīcas iesta- tījumu atiestatīšanu.
  • Page 145 Traucējumu novēršana Bits DIAG_STATUS Vispārējais sta- Cēlonis Novēršana tuss POWER_CRITICAL Kritisks akumulatora uzlādes līmenis. Nekavējoties nomainiet akumulatoru bloku. POWER_LOW Zems akumulatora uzlādes līmenis. Drīzumā nomainiet akumulatoru bloku. SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Aktīva aparātprogrammatūras atjauni- Nogaidiet, līdz aparātprogrammatūra ir nāšana. atjaunināta (maksimāli 15 minūtes). Aparātprogrammatūras atjaunināšana A Startējiet gāzes mērierīci no jauna.
  • Page 146 Traucējumu novēršana Bits DIAG_STATUS Vispārējais sta- Cēlonis Novēršana tuss – (bits netiek lietots) – – – – (bits netiek lietots) – – – ® ® Lietošanas instrukcija Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
  • Page 147: Apkope

    Apkope Apkope b. Noskrūvējiet bajonetes tipa gredzenu (att. B 3). c. Izņemiet veco sensoru.  Tiek parādīts mērījuma vērtības statuss "Slikti” (apakšstatuss BRĪDINĀJUMS Sensors netiek atpazīts vai ir bojāts). Sprādzienbīstamība! d. Ievietojiet jauno sensoru (att. B 4) atvērumā. Sprādzienbīstamās vidēs elektrostatiskās izlādes dēļ pie antenas var rasties Salāgojiet Dräger logotipu ar atzīmi uz korpusa (att.
  • Page 148: Akumulatoru Bloks

    Iestatījumi 12.4 Akumulatoru bloks Iestatījumi 12.4.1 Akumulatoru uzlāde 13.1 Sensora iestatījumi Gāzes mērierīce ekspluatācijas laikā aktivizē akumulatora uzlādes līmeņa trīs Sensora iestatījumi ir pieejami PolySoft. brīdinājumu sliekšņvērtības. – Aizķeršanas diapazona iestatīšana Aizķeršanas zona nodrošina iespēju atspējot nevēlamas nulles punkta DIAG_STATUS Mērījuma Gaismas Laiks līdz...
  • Page 149: Maināmi Ar Drošību Saistītie Iestatījumi

    Transportēšana Norise ar magnētisko tapu PolySoft Rūpnīcas iestatījumi Pārbaudes gāzes koncentrā- Atkarībā no sensora cija Kalibrēšanas intervāls Atkarībā no sensora A1 trauksme Atkarībā no sensora A2 trauksme Atkarībā no sensora Atiestatiet ierīci uz rūpnīcas iestatījumiem: 1. Turiet magnētisko tapu uz marķējuma (att. A 12) apm. 15 sekundes, līdz Uztveršanas diapazona vēr- Atkarībā...
  • Page 150: Likvidācija

    Likvidācija Likvidācija 16.2 Barošana Barošana ar kabeli Šo izstrādājumu nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. Tādēļ tas ir mar- Barošanas ierīce Barošanai ir jāatbilst "National Electric Code ķēts ar blakus redzamo simbolu. Dräger bez maksas pieņem šo izstrā- (NEC) Class 2" vai II aizsardzības klases dājumu atpakaļ.
  • Page 151: Vides Parametri

    Piederumi un rezerves daļas 16.3 Vides parametri Apraksts Pasūtījuma numurs Ekspluatācija Akumulatora kontaktu aizsargvāciņš 37 02 108 -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Caurules stiprinājumu komplekts (Pole Mount Kit) 45 44 198 Temperatūra Kalibrēšanas adapters Viton 68 10 536 700 ...
  • Page 152 Turinys Turinys ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Mechaninis diegimas ............... Su sauga susijusi informacija..........Bendrieji saugos nurodymai ............Dujų matavimo prietaiso montavimas. Montavimas be montavimo reikmenų ..............Taikymo sritis ir naudojimo sąlygos ........... Paleidimas ................. Antenos montavimas..............
  • Page 153 Turinys Trikčių šalinimas ..............™ 11.1 ISA100 Wireless Standartiniai objektai........11.2 Matavimo būsena (PV_STATUS)..........11.3 Įrenginio būsena (DIAG_STATUS) ..........Techninė priežiūra ..............12.1 Jutiklio keitimas ................12.1.1 Jutiklio keitimas ................12.2 Dujų dezinfekavimo bandymas ..........12.3 Signalinės grandinės tikrinimas..........12.4 Akumuliatoriaus blokas ..............
  • Page 154: Su Sauga Susijusi Informacija

    Su sauga susijusi informacija Su sauga susijusi informacija Taikymo sritis ir naudojimo sąlygos ® – Pastaba dėlSIL-Anwendungen "Safety Manual Polytron 6100". Ši naudojimo instrukcija yra toliau nurodytomis kalbomis ir techninės – Laikykitės naudojimo instrukcijos ir (arba) naudojamų jutiklių duomenų lapų dokumentacijos tikslais prieinama atsisiųsti elektronine forma per techninių...
  • Page 155: Elektros Instaliacija

    Susitarimai šiame dokumente Susitarimai šiame dokumente „Dräger“ rekomenduoja naudoti apsaugos nuo oro sąlygų komplektą (reikmuo). – Saugokite antenos jungtį nuo purvo ir korozijos. Jei antenos nėra, ® Šiame dokumente aprašomas „Polytron 6100 EC WL“ dujų matavimo pritvirtinkite dangtelį (gamyklinis nustatymas) ir priveržkite rankiniu būdu. ®...
  • Page 156: Aprašymas

    Aprašymas Prekės ženklas Prekės ženklo savininkas A 12 ® Pažymėti Bluetooth aktyvinimą / Magnetinio rašiklio operacija ISA100 Wireless Compliance Institute ™ ISA100 Wireless A 13 Šviesos diodų rodinys ® ecom instruments GmbH Pad-Ex A 14 Fiksavimo varžtas (Torx T20) ® Vartotojų...
  • Page 157: Dräger Polytron Repeater Isa

    Naudojimas Aliarmas Sąsaja Dujų matavimo prietaise sukonfigūruoti aliarmai neperduodami per „ISA100 Sujungimas su lauko „Windows“ įrenginiu ® Bluetooth Wireless“ proceso jungtis. Aliarmai perduodami tik naudojant raudoną šviesos ® (žr. "Bluetooth aktyvinama diodą. Jie yra tik informacinio pobūdžio ir naudojami aliarmo įtaisui nustatyti. Jie jungtis", 158 psl.).
  • Page 158: Šviesos Diodų Rodinys

    Naudojimas Šviesos diodų rodinys Komunikacijos jungtis ® 4.2.1 Bluetooth jungtis Simbolis Šviesos diodų Reikšmė rodinys ® Po paleidimo sekos suaktyvinamas „Bluetooth “ dujų matavimo prietaiso sąsaja. Mirksi žalias švie- Įjungtas dujų matavimo prietaisas sos diodas Jei ryšio nėra, dujų matavimo prietaisas išjungia jungtis po 10 minučių (gamyklinis nustatymas).
  • Page 159: Prijunkite Isa100 Wireless ™ Jungtis

    Mechaninis diegimas ® Dujų matavimo prietaiso montavimas. Jei buvo priskirtas atskiras Bluetooth susiejimo PIN kodas, bus paprašyta jį įvesti. Montavimas be montavimo reikmenų ✓ Sėkmingai prijungus, nuolat šviečia mėlynas šviesos diodas. Dujų matavimo prietaisas ir „Windows“ terminalas su PolySoft yra prijungti. Dujų...
  • Page 160: Ec Jutiklio Montavimas

    Elektros instaliacija EC jutiklio montavimas Laidinio maitinimo šaltinio prijungimas Jei dujų matavimo prietaisas jau įjungtas ir esamas jutiklis pakeistas, žr. ĮSPĖJIMAS skyrių "Jutiklio keitimas", 172psl. Sprogimo pavojus! Jei dujų matavimo prietaisas yra atidarytas potencialiai sprogioje dulkių Dėl konkrečios informacijos žr. Jutiklio duomenų lapą. aplinkoje, jis gali sprogti.
  • Page 161: Nustatykite Akumuliatoriaus Veikimą

    Elektros instaliacija d. Nuimkite abu dangtelio tvirtinimo varžtus (A 11 pav.). Potencialiai sprogioje dulkių aplinkoje akumuliatoriaus dėžės trumpalaikis transportavimas yra leidžiamas. Akumuliatoriaus dėžės įdėjimas arba jo e. Ištraukite dangtelį. keitimas potencialiai sprogioje dulkių aplinkoje leidžiamas tik deklasifikavus Atsukite aklikaištį (A 6 pav.). zoną.
  • Page 162: Akumuliatoriaus Dėžės Montavimas

    Elektros instaliacija Išankstinė sąlyga: 2. Įstatykite akumuliatoriaus dėžę (A 2 pav.). – Akumuliatoriaus dėžė išimta. 3. Dujų matavimo prietaiso uždarymas: – Akumuliatoriaus dėžė yra už nuo sprogimo apsaugotos aplinkos ribų a. Korpuso dangtį (A 1 pav.) nustatykite į galinę padėtį („Dräger“ logotipas turi būti horizontaliai).
  • Page 163: Paleidimas

    Paleidimas TM" Paleidimas Žr. Techninį vadovą „Belaidis ryšys „ISA100-Wireless “ (užsakymo Nr. 91 00 000, Atsisiųskite iš www.draeger.com/ifu), norėdami gauti informacijos apie: 1. Įjunkite maitinimo šaltinį arba įdėkite akumuliatoriaus dėžę (žr. – Rekomenduojami tinklo komponentai "Akumuliatoriaus dėžės montavimas", 162 psl.). –...
  • Page 164: Ypatingųjų Būsenų Išjungimas

    Kalibravimas Specialiosios būsenos: ĮSPĖJIMAS – Dujų koncentracija už matavimo intervalo ribų Netinkamas reguliavimas! – Klaida Dėl netinkamo reguliavimo gali būti netikslūs rodmenys – Reguliavimas ► Po jutiklio keitimo patikrinkite visus nustatymus ir parametrus. – Dujų dezinfekavimo bandymas ► Patikrinkite naujai sumontuotą jutiklį su tikslinėmis dujomis, kad užtikrintumėte tinkamą...
  • Page 165: Nulinio Taško Reguliavimas

    Trikčių šalinimas 10.4 Nulinio taško reguliavimas ĮSPĖJIMAS Pavojus sveikatai dėl testavimo dujų Išankstinės sąlygos: Testavimo dujų įkvėpimas gali sutrikdyti sveikatą arba sukelti mirtį. – 1 ir 2 paleidimo etapai baigti ► Neįkvėpkite testavimo dujų. – Paruoškite bandomąjį dujų tiekimą. ► Vadovaukitės rizikų ir saugumo pareiškimais, susijusiais su testavimo –...
  • Page 166: Isa100 Wireless ™ Standartiniai Objektai

    Trikčių šalinimas ™ 11.1 ISA100 Wireless Standartiniai objektai Rodinys Prieiga Oktetas Nr. Turinys „Modbus“ įvesties Duomenų tipas registras READ PV_Status Register N UINT (16 bitų) READ PV_Value (1/4) Register N+1 32 bitų flotacija READ PV_Value (2/4) (4 oktetai), Float32 nach READ PV_Value (3/4) IEEE 754...
  • Page 167 Trikčių šalinimas Quality Substatus 6 ir 7 bitai Nuo 2 iki 4 bitų Priežastis Priemonė Dujų skaitiklis neprijungtas prie ™ A ISA100 Wireless patikrinkite priėmimą. ™ ISA100 Wireless tinklo (naudoja sistemos valdy- ™ B ISA100 Wireless patikrinkite tinklo nustaty- tojas). Galimos priežastys: mus.
  • Page 168: Įrenginio Būsena (Diag_Status)

    Trikčių šalinimas Quality Substatus 6 ir 7 bitai Nuo 2 iki 4 bitų Priežastis Priemonė Įsijungia 1 įšilimo etapas. Palaukite 1 paleidimo etapo. Priežiūros režimas aktyvus. Priežiūros režimas baigtas. Dujų rodmenys – (bitai nenaudojami) – Dujų rodmenys – (bitai nenaudojami) –...
  • Page 169 Trikčių šalinimas Bitai DIAG_STATUS Bendroji būsena Priežastis Priemonė FAULTS_ELECTRONICS Rimta įrenginio klaida, įvairios priežas- A Iš naujo paleiskite dujų matavimo prie- tys. taisą. B Dujų matavimo prietaiso gamyklinių nustatymų atstata. C Atnaujinkite programinę įrangą. D Kreipkitės į „DrägerService“, kad jie patikrintų...
  • Page 170 Trikčių šalinimas Bitai DIAG_STATUS Bendroji būsena Priežastis Priemonė SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Įjungtas programinės aparatinės įrangos Palaukite programinės aparatinės įrangos naujinimas. naujinimo (daugiausia 15 minučių). Nepavyko atnaujinti programinės įran- A Iš naujo paleiskite dujų matavimo prie- gos. taisą. B Kreipkitės į „DrägerService“, kad jie patikrintų...
  • Page 171 Trikčių šalinimas Bitai DIAG_STATUS Bendroji būsena Priežastis Priemonė – (bitai nenaudojami) – – – ® ® Naudojimo instrukcija Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
  • Page 172: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Techninė priežiūra b. Atsukite kaištinės sandūros žiedą (B 3 pav.). c. Išimkite seną jutiklį.  Pateikta matavimo būsena „Blogai“ (papildomos būsenos jutiklis ĮSPĖJIMAS neaptiktas arba sugedęs). Sprogimo pavojus! d. Įdėkite naują jutiklį (B 4 pav.) į angą. Potencialiai sprogioje aplinkoje elektrostatinė iškrova gali sukelti kibirkštį ant Sulygiuokite „Dräger“...
  • Page 173: Akumuliatoriaus Blokas

    Nustatymai 12.4 Akumuliatoriaus blokas – Fiksavimo intervalo nustatymas Fiksavimo intervalas leidžia slopinti nepageidaujamus nulinius nuokrypius. 12.4.1 Akumuliatoriaus įkrovimas Nustatymas turi įtakos išmatuotai išėjimo vertei. Funkciją galima naudoti fiksavimo diapazonui ir fiksavimo diapazono riboms Dujų matavimo prietaiso eksploatacijos metu pateikiami trys akumuliatoriaus nustatyti.
  • Page 174: Su Saugumu Susijusių Parametrų Keitimas

    Transportavimas Magnetinio rašiklio naudojimas PolySoft Gamyklinis nustatymas Reguliavimo intervalas specifinis jutiklis A1 aliarmas specifinis jutiklis A2 aliarmas specifinis jutiklis Fiksavimo diapazono vertė specifinis jutiklis Atkurti prietaiso gamyklinius nustatymus: Mėginio dujų LEL koeficientas specifinis jutiklis 1. Magnetinį rašiklį palaikykite ant žymėjimo (A 12 pav.) apie 15 sekundžių, kol „PROFIsafe“...
  • Page 175: Šalinimas

    Šalinimas Šalinimas 16.2 Maitinimas Laidinio maitinimo šaltinis Šio prietaiso negalima šalinti kartu su komunalinėmis atliekomis. Dėl to Maitinimo blokas Maitinimas turi atitikti Nacionalinio elektros jos yra paženklintos šalia esančiu simboliu. „Dräger“ priims šį prietaisą kodekso (NEC) 2 klasės arba II apsaugos nemokamai.
  • Page 176: Aplinkos Parametrai

    Priedai ir atsarginės dalys. 16.3 Aplinkos parametrai Aprašymas Užsakymo Nr. Naudojimas Vamzdžių tvirtinimo komplektas „Pole Mount Kit“ 45 44 198 -40... +65 °C (-40... +149 °F) „Viton“ kalibravimo adapteris 68 10 536 Temperatūra Magnetinis rašiklis 45 44 101 700... 1300 hPa (20,7 ... 38,4 col. Hg) Slėgis Apsaugos nuo oro sąlygų...
  • Page 177 Sadržaj Sadržaj ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Važni sigurnosni podaci ............Mehanička instalacija.............. Opće sigurnosne napomene ............Instalacija uređaja za mjerenje plinova – instalacija bez pribora za montažu ................Područje i uvjeti primjene ............Puštanje u rad ................
  • Page 178 Sadržaj Otklanjanje smetnji ..............™ 11.1 standardni objekti ........ISA100 Wireless 11.2 Status mjerne vrijednosti (PV_STATUS) ........11.3 Status uređaja (DIAG_STATUS) ..........Održavanje................12.1 Zamjena senzora ............... 12.1.1 Zamjena senzora ............... 12.2 Test ispitnim plinom ..............12.3 Provjera signalnog niza ............. 12.4 Komplet baterija .................
  • Page 179: Opće Sigurnosne Napomene

    Važni sigurnosni podaci Važni sigurnosni podaci Područje i uvjeti primjene ® – Kod SIL primjena obratite pozornost na "Safety Manual Polytron 6100". Ove upute za uporabu dostupne su na sljedećim jezicima i mogu se preuzeti – Pridržavajte se specifikacija i ograničenja navedenih u Uputama za uporabu u elektroničkom obliku putem baze podataka za tehničku dokumentaciju i/ili podatkovnom listu senzora.
  • Page 180: Električna Instalacija

    Opća pravila u ovom dokumentu – nema izloženosti izravnom sunčevom zračenju koje uzrokuje povećanje – Pridržavajte se nacionalnih propisa koji se odnose na održavanje (npr. temperature iznad navedene granične vrijednosti. EN 60079-29-2, EN 45544-4, T021/T023). Tvrtka Dräger preporučuje komplet za vremensku zaštitu (pribor). –...
  • Page 181: Marke

    Opis Marke Bajonet-prsten A 10 Slijepa pločica (stanje pri isporuci) Marka Vlasnik zaštitnog znaka A 11 Zaslon Aegex Technologies, LLC aegex10 A 12 ® Oznaka za Bluetooth aktivaciju / EX80 Getac Technology GmbH upravljanje magnetskom olovkom Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 13 LED prikaz...
  • Page 182: Dräger Polytron 6100 Ec Wl

    Opis Senzori Vezano uz nabavu konfiguracijskog softvera Dräger PolySoft kontaktirajte prodaju tvrtke Dräger. Softver možete preuzeti na www.draeger.com/software. Uređaj za mjerenje plinova predviđen je za primjenu sa senzorom ® DrägerSensor EC (elektrokemijski). Odaberite senzor u skladu s mjerenim ciljnim plinom. Mjerna vrijednost plinova (PV), status mjerne vrijednosti (PV_STATUS) i status uređaja (DIAG_STATUS) prenose se jedinici za analizu putem procesnog Sučelja...
  • Page 183: Rukovanje

    Rukovanje Rukovanje Ako je LED prikaz aktivan, povećava se potrošnja energije. Ne uklanjajte baterijsku komoru za vrijeme konfiguracije ako proizvod radi s Komunikacijska sučelja baterijom. ® 4.2.1 Bluetooth sučelje LED prikaz ® Nakon početne sekvence Bluetooth sučelje uređaja za mjerenje plina je aktivirano.
  • Page 184: Povezivanje Isa100 Wireless ™ Sučelja

    Mehanička instalacija ® 4.2.4 Provođenje Bluetooth uparivanja i povezivanje UPOZORENJE Opasnost od eksplozije! Preduvjet: U područjima u kojima postoji opasnost od eksplozije prašine na kućištu i ® – Bluetooth sučelje na uređaju i na krajnjem Windows uređaju je aktivirano. mjernoj glavi uslijed elektrostatičkog pražnjenja mogu nastati iskre. ®...
  • Page 185: Instalacija Odvojene Antene

    Električna instalacija Instalacija odvojene antene Električna instalacija 1. Uklonite pokrovnu kapu s priključka za antenu (sl. A 4). UPOZORENJE 2. Uvrnite kabel antene u priključak i čvrsto pritegnite rukom. Opasnost od eksplozije! 3. Odaberite mjesto za instalaciju na kojem je osiguran neometani prijenos Istovremeno priključivanje napajanja uz pomoć...
  • Page 186: Postavljanje Baterijskog Načina Rada

    Električna instalacija Radno sredstvo: b. Odvrnite poklopac kućišta pod laganim pritiskom oko 20° suprotno od smjera kazaljke na satu, sve dok poklopac kućišta ne naliježe na brtvu – Područja u kojima ne postoji opasnost od eksplozije: Kabelski vijčani spoj kućišta. M25 x 1,5 c.
  • Page 187: Umetanje Kompleta Baterija

    Električna instalacija 2. Izvucite baterijsku komoru (sl. A 2). Prilikom zatvaranja baterijske komore pripazite na kabel kako biste izbjegli oštećenje istog. 6.2.2 Umetanje kompleta baterija 6. Ponovno postavite poklopac baterijske komore. 7. Pritegnite vijak (sl. C 1). UPOZORENJE Opasnost od eksplozije! Aktivnosti koje slijede: Ako se baterijska komora otvara u području u kojem postoji opasnost od –...
  • Page 188: Poništavanje Brojača Baterija

    Puštanje u rad 4. Podesite uređaj za mjerenje plinova (vidi "Kalibracija", stranica 189), čim NAPOMENA završi i faza zagrijavanja 2. ► Ako se ponovno umeće isti komplet baterija, nemojte poništavati brojač 5. Provjera signalnog niza puštanjem ciljnog plina na senzor. baterija.
  • Page 189: Funkcija Ponavljača

    Funkcija ponavljača Kalibracija Funkcija se može aktivirati ili deaktivirati u okviru integracije u mrežu. U svrhu Prilikom podešavanja, točnost mjerenja senzora provjerava se i namješta uz optimizacije utroška energije uređaja za mjerenje plinova preporučuje se pomoć poznate koncentracije testnog plina. Prvo se podešava nulta točka, a deaktivirati funkciju kada ne postoji potreba za njome zbog topologije mreže.
  • Page 190: Priprema Za Dovođenje Testnog Plina

    Kalibracija 10.2 Priprema za dovođenje testnog plina 10.4 Provođenje podešavanja nulte točke Preduvjet: Preduvjeti: – Faza zagrijavanja senzora je završena (vidi "Puštanje u rad", stranica 188). – Faze zagrijavanja 1 i 2 su završene – Datum i vrijeme pravilno namješteni (provjera sa softverom PolySoft). –...
  • Page 191: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Otklanjanje smetnji ® ® Upute za uporabu Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
  • Page 192: Isa100 Wireless ™ Standardni Objekti

    Otklanjanje smetnji ™ 11.1 ISA100 Wireless standardni objekti Prikaz Pristup Oktet br. Sadržaj Ulazni registar Mod- Tip podataka bus-a READ PV_Status Register N UINT (16 bit) READ PV_Value (1/4) Register N+1 READ PV_Value (2/4) 32-Bit-Float (4 okteta), Float32 prema IEEE 754 READ PV_Value (3/4) Register N+2...
  • Page 193 Otklanjanje smetnji Quality Substatus Bit 6 i 7 Bit 2 do 4 Uzrok Pomoć Uređaj za mjerenje plinova nije povezan s ™ A Provjerite prijem ISA100 Wireless ™ ISA100 Wireless mrežom (koju upotrebljava ™ B Provjerite postavke mreže ISA100 Wireless upravitelj sustava (System-Manager)).
  • Page 194: Status Uređaja (Diag_Status)

    Otklanjanje smetnji Quality Substatus Bit 6 i 7 Bit 2 do 4 Uzrok Pomoć Mjerna vrijednost – (bit nije upotrijebljen) – plina Mjerna vrijednost – (bit nije upotrijebljen) – plina Mjerna vrijednost – (bit nije upotrijebljen) – plina Mjerna vrijednost –...
  • Page 195 Otklanjanje smetnji DIAG_STATUS Opći status Uzrok Pomoć O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Ozbiljna pogreška uređaja, različiti A Ponovno pokrenite uređaj za mjerenje uzroci. plinova. B Vratite uređaj za mjerenje plinova na tvorničke postavke.
  • Page 196 Otklanjanje smetnji DIAG_STATUS Opći status Uzrok Pomoć POWER_LOW Punjenje baterije je nisko. Uskoro zamijenite komplet baterija. SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Aktivna je aktualizacija firmvera. Pričekajte aktualizaciju firmvera (maksi- malno 15 minuta). Aktualizaciju firmvera neuspješna. A Ponovno pokrenite uređaj za mjerenje plinova. B Uređaj za mjerenje plinova povjerite na provjeru tvrtki DrägerService.
  • Page 197 Otklanjanje smetnji DIAG_STATUS Opći status Uzrok Pomoć – (bit nije upotrijebljen) – – – – (bit nije upotrijebljen) – – – ® ® Upute za uporabu Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
  • Page 198: Održavanje

    Održavanje Održavanje a. Otpustite zaustavni vijak (sl. B 2). b. Odvrnite bajonet-prsten (sl. B 3). c. Uklonite stari senzor. UPOZORENJE  Pojavljuje se status mjerne vrijednosti „Loš” (podstatus Senzor nije Opasnost od eksplozije! prepoznat ili je neispravan). U područjima u kojima postoji opasnost od eksplozije mogu na anteni uslijed d.
  • Page 199: Komplet Baterija

    Postavke 12.4 Komplet baterija – Podešavanje područja zahvaćanja Područje zahvaćanja omogućuje eliminiranje neželjenih odstupanja nulte 12.4.1 Punjenje baterije točke. Postavka utječe na prikazanu mjernu vrijednost. Uz pomoć ove funkcije može se definirati područje zahvaćanja i odrediti Uređaj za mjerenje plinova tijekom rada ima tri praga upozorenja za punjenje granice područja zahvaćanja.
  • Page 200: Promjenjive Sigurnosno Relevantne Postavke

    Transport Rad s magnetskom olovkom PolySoft Tvornička postavka Koncentracija testnog plina specifično za senzor Interval podešavanja specifično za senzor A1 alarm specifično za senzor A2 alarm specifično za senzor Vraćanje uređaja na tvorničke postavke: Vrijednost područja zahvaća- specifično za senzor 1.
  • Page 201: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Jednokratne i punjive baterije ne smiju se odlagati s komunalnim otpa- Vodič 24 - 12 AWG / 0,2 - 2,5 mm² dom. Stoga su označeni prikazanim simbolom. Jednokratne i punjive Navoj kabelske uvodnice M 25 x 1,5 baterije zbrinite u skladu s važećim propisima na sabirnim mjestima za baterije.
  • Page 202: Pribor I Rezervni Dijelovi

    Pribor i rezervni dijelovi 900 ... 1100 hPa (26,5 ... 32,4 in. Hg) Proizvođač Naziv uređaja Tlak ecom instruments GmbH ® Relativna vlažnost 0 ... 100 % r. v., bez kondenzacije Pad-Ex 01 HR DZ2 Getac Technology GmbH EX80 Vidi odgovarajuću specifikaciju senzora za ograničenja maksimalne specifikacije. Aegex Technologies, LLC aegex10 Pribor i rezervni dijelovi...
  • Page 203 Kazalo Kazalo ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Varnostne informacije ............. Mehanska namestitev ............. Splošni varnostni napotki ............Namestitev merilnika plina – namestitev brez namestitvenega pribora..................Področje in pogoji uporabe............Namestitev antene ..............Začetek uporabe ................ Namestitev oddaljene antene ............
  • Page 204 Kazalo Odpravljanje motenj..............™ 11.1 ........Standardni objekti ISA100 Wireless 11.2 Stanje merilne vrednosti (PV_STATUS) ........11.3 Stanje naprave (DIAG_STATUS) ..........Vzdrževanje ................12.1 Menjava senzorja............... 12.1.1 Menjava senzorja............... 12.2 Bump test................... 12.3 Preizkus signalne verige ............12.4 Baterijski sklop ................12.4.1 Napolnjenost baterije ..............
  • Page 205: Splošni Varnostni Napotki

    Varnostne informacije Varnostne informacije Področje in pogoji uporabe ® – Za uporabo SIL upoštevajte „Safety Manual Polytron 6100“. To navodilo za uporabo je na voljo tudi v drugih jezikih in se lahko prenese v – Upoštevajte tehnične lastnosti in omejitve, navedene v navodilu za uporabo elektronski obliki iz podatkovne baze za tehnično dokumentacijo in/ali podatkovnih listih senzorjev.
  • Page 206: Električni Priklop

    Pravila v tem dokumentu Pravila v tem dokumentu Dräger priporoča komplet za zaščito pred vremenskimi vplivi (dodatna oprema). – Antenski priključek zaščitite pred umazanijo in korozijo. Če antena ni ® Ta dokument se nanaša na merilnik plina Polytron 6100 EC WL in ponavljalnik nameščena, namestite pokrovček (dobavljen) in ga privijte z roko.
  • Page 207: Opis

    Opis Blagovna znamka Lastnik blagovne znamke A 12 ® Oznaka za aktiviranjeBluetooth upravljanje z magnetnim svinčnikom ISA100 Wireless Compliance Institute ™ ISA100 Wireless A 13 LED-lučka ® ecom instruments GmbH Pad-Ex A 14 Pritrdilni vijak (torx T20) ® PROFIBUS Nutzerorganisation e. V. PROFINET A 15 Pritrdilna žica...
  • Page 208: Senzorji

    Upravljanje Vmesniki Delovanje ™ Procesni vmesnik ISA100 Wireless enoti za vrednotenje rezultatov pošilja vrednosti meritev plina (PV), stanje merilnih vrednosti (PV_STATUS) in stanje Vmesnik naprave (DIAG_STATUS). ™ Povezava prek omrežja (glejte "Povezava Omrežje ISA100 Wireless Alarmi z omrežjem", stran 214). Alarmi, konfigurirani v merilniku plina, se ne prenašajo prek procesnega Povezava s končno Windows-napravo na ®...
  • Page 209: Led-Lučka

    Upravljanje LED-lučka Komunikacijski vmesniki ® 4.2.1 Vmesnik Bluetooth Simbol LED-lučka Pomen ® Po zagonskem zaporedju se vmesnik Bluetooth merilnika plina aktivira. Zelena LED-lučka Merilnik plina je vključen. Če se povezava ne vzpostavi, merilnik plina po 10 minutah dezaktivira vmesnik utripne enkrat. (tovarniška nastavitev).
  • Page 210: Povezava Z Vmesnikom Isa100 Wireless

    Mehanska namestitev ® 4.2.4 Izvajanje seznanjanja Bluetooth in povezovanje OPOZORILO Nevarnost eksplozije! Pogoj: V območjih z nevarnostjo eksplozije prahu lahko na ohišju in merilni glavi zaradi ® – Vmesnik Bluetooth na napravi in na končni napravi s sistemom Windows je elektrostatične razelektritve nastanejo iskre.
  • Page 211: Namestitev Oddaljene Antene

    Električna napeljava Namestitev oddaljene antene Električna napeljava 1. S priključka za anteno (slika A 4) odstranite pokrovček. OPOZORILO 2. Kabel za anteno privijte v priključek in ga pritegnite z roko. Nevarnost eksplozije! 3. Izberite mesto postavitve, na katerem je zagotovljen brezhiben prenos Istočasen priklop kabelskega električnega napajanja in baterije ogroža varnost signala.
  • Page 212: Vzpostavljanje Delovanja Z Baterijo

    Električna napeljava Slika na zložljivi strani: e. Privijte pritrdilni vijak (slika A 14), da preprečite odvijanje pokrova ohišja. – Območja brez nevarnosti eksplozije: glejte A in D 6. Merilnik plina s programom PolySoft konfigurirajte za delovanje s kabelskim električnim napajanjem. –...
  • Page 213: Vstavljanje Baterijskega Sklopa

    Električna napeljava 6.2.2 Vstavljanje baterijskega sklopa Naslednji koraki: – Vstavite baterijsko škatlo. OPOZORILO Nevarnost eksplozije! 6.2.3 Vstavljanje baterijske škatle Če baterijsko škatlo odprete v območju z nevarnostjo eksplozije, lahko pride do Pogoji: eksplozije. – Merilnik plina je odprt. ► Baterijske škatle ne odpirajte v območju z nevarnostjo eksplozije. Območje z nevarnostjo eksplozije pa lahko deklasificirate.
  • Page 214: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Povezava z omrežjem Ponastavitev baterijskega števca: ● Magnetni svinčnik 5 sekund držite na oznaki (slika A 12). Povezava z omrežjem  Modra in rumena LED-lučka hkrati zasvetita za 5 sekund. ✓ Baterijski števec je ponastavljen. Za povezavo z omrežjem upoštevajte tudi dokumentacijo uporabljene dostopne Funkcija je prav tako na voljo v programu PolySoft.
  • Page 215: Funkcija Ponavljalnika

    Obratovanje Funkcija ponavljalnika Nastavitev Funkcijo lahko aktivirate ali dezaktivirate v okviru povezave v omrežje. Zaradi Pri nastavitvi se preveri in nastavi točnost senzorja z znano koncentracijo optimizacije porabe energije priporočamo dezaktiviranje merilnika plina, ko ga testnega plina. Najprej se nastavi ničla, nato pa občutljivost senzorja. Dolžina zaradi topologije omrežja ne potrebujete.
  • Page 216: Priprava Dovajanja Testnega Plina

    Nastavitev 10.2 Priprava dovajanja testnega plina 10.4 Izvajanje nastavitve ničle Pogoj: Pogoji: – Faza ogrevanja senzorja je zaključena (glejte "Začetek uporabe", – Fazi ogrevanja 1 in 2 sta zaključeni. stran 214). – Dovajanje testnega plina je pripravljeno. – Datum in čas sta pravilno nastavljena (preverjanje s programom PolySoft). –...
  • Page 217: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Odpravljanje motenj ® ® Navodilo za uporabo Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
  • Page 218: Standardni Objekti Isa100 Wireless

    Odpravljanje motenj ™ 11.1 Standardni objekti ISA100 Wireless Prikaz Dostop Št. okteta Vsebina Vhodni register mod- Tip podatkov READ PV_Status Register N UINT (16-bitni) READ PV_Value (1/4) Register N+1 32-bitni, plavajoča vejica READ PV_Value (2/4) (4 okteti), Float32 po READ PV_Value (3/4) IEEE 754 Register N+2...
  • Page 219 Odpravljanje motenj Quality Substatus Bit 6 in 7 Bit 2 do 4 Vzrok Pomoč Merilnika plina ne povežite z omrežjem ™ A Preverite sprejem ISA100 Wireless ™ ISA100 Wireless (uporablja ga sistemski upravi- B Preverite nastavitve omrežja telj). Vzroki npr.: ™...
  • Page 220: Stanje Naprave (Diag_Status)

    Odpravljanje motenj Quality Substatus Bit 6 in 7 Bit 2 do 4 Vzrok Pomoč Izmerjena vred- – (bit ni uporabljen) – nost plina Izmerjena vred- – (bit ni uporabljen) – nost plina Izmerjena vred- – (bit ni uporabljen) – nost plina Izmerjena vred- –...
  • Page 221 Odpravljanje motenj DIAG_STATUS Splošno stanje Vzrok Pomoč C: Function Check – – – O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Težka napaka naprave, različni vzroki. A Ponovno zaženite merilnik plina. B Merilnik plina ponastavite na tovarniške nastavitve.
  • Page 222 Odpravljanje motenj DIAG_STATUS Splošno stanje Vzrok Pomoč SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Aktivno je posodabljanje strojne pro- Počakajte na posodobitev strojne program- gramske opreme. ske opreme (največ 15 minut). Posodobitev strojne programske A Ponovno zaženite merilnik plina. opreme ni uspešna. B Merilnik plina naj pregleda DrägerSer- vice.
  • Page 223: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Vzdrževanje b. Odvijte bajonetni obroč (slika B 3). c. Odstranite stari senzor.  Izda se stanje merilne vrednosti „? s labo“ (podstanje Senzor ni OPOZORILO prepoznan ali pa je okvarjen). Nevarnost eksplozije! d. Novi senzor (slika B 4) vstavite v odprtino. V območjih z nevarnostjo eksplozije lahko na anteni zaradi elektrostatične Logotip Dräger usmerite proti oznaki na ohišju (slika B 5).
  • Page 224: Baterijski Sklop

    Nastavitve 12.4 Baterijski sklop – Nastavitev območja zajema Območje zajema omogoča odpravo neželenih odstopanj ničle. Nastavitev 12.4.1 Napolnjenost baterije vpliva na izdano merilno vrednost. S to funkcijo lahko opredelite območje zajema in meje območja zajema. Merilnik plina ima med delovanjem tri opozorilne prage za stanje napolnjenosti –...
  • Page 225: Spremenljive Varnostne Nastavitve

    Transport 2. Umaknite magnetni svinčnik. PolySoft Tovarniška nastavitev 3. Magnetni svinčnik čez 5 do 10 sekund ponovno dajte na oznako (LED-lučka Naslov F-naprave PROFIsafe neha utripati) in ga umaknite. ✓ Merilnik plina se ponovno zažene in ponastavi. Oblika podatkov PROFIsafe plavajoče Oskrbovanje ISA 100 Po zraku...
  • Page 226: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki Parametri delovanja za elek- = 30 V, P = 1,2 W, C = 20 nF, L = 0 mH trično napajanje z varnostno 16.1 Splošni podatki pregrado Delovanje na baterije Material ohišja Legirano jeklo Čas delovanja baterijskega Največ...
  • Page 227: Dodatna Oprema In Nadomestni Deli

    Dodatna oprema in nadomestni deli Dodatna oprema in nadomestni deli Za informacije o drugi dodatni opremi glejte ustrezne informacije o Drägerjevih izdelkih. Opis Naročilna številka Premijska antena (2 dBi) 83 27 813 Standardna antena (2 dBi) 37 02 169 Oddaljena antena (2 dBi) 37 02 244 Kabel za anteno (5 m) AL 20 71 9...
  • Page 228 Obsah Obsah ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Mechanická inštalácia ............. Bezpečnostné informácie............Všeobecné bezpečnostné upozornenia........Inštalácia prístroja na meranie plynov – Inštalácia bez montážneho príslušenstva ............Oblasť použitia a podmienky použitia ........Inštalácia antény ................ Uvedenie do prevádzky .............
  • Page 229 Obsah Odstraňovanie porúch ............™ 11.1 ........Štandardné objekty ISA100 Wireless 11.2 Stav nameranej hodnoty (PV_STATUS) ........11.3 Stav prístroja (DIAG_STATUS)..........Údržba ..................12.1 Výmena senzora ................ 12.1.1 Výmena senzora ................ 12.2 Zaplyňovací test ................. 12.3 Test signálového reťazca ............12.4 Batériový...
  • Page 230: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie Bezpečnostné informácie Oblasť použitia a podmienky použitia ® – Pre aplikácieSIL sa riaďte „Safety Manual Polytron 6100“. Tento návod na použitie je dostupný v ďalších jazykoch a je možné stiahnuť – Dodržiavajte špecifikácie a obmedzenia uvedené v návode na použitie ho v elektronickej forme cez databázu pre technickú...
  • Page 231: Elektrická Inštalácia

    Dohodnuté výrazy v tomto dokumente – Žiadne priame slnečné žiarenie, ktoré vedie k nárastu teploty nad – Údržba senzora (napr. výmena selektívneho filtra). uvedené hraničné hodnoty. – Nastavenie senzora (pozrite "Kalibrácia", strana 240). Spoločnosť Dräger odporúča súpravu na ochranu pred vplyvmi počasia –...
  • Page 232: Značky

    Popis Značky Bajonetový krúžok A 10 Zaslepovací kotúč (stav pri vyexpedovaní) Značka Vlastník značky A 11 Clona Aegex Technologies, LLC aegex10 A 12 ® Značka pre aktiváciu Bluetooth EX80 Getac Technology GmbH ovládanie magnetickým kolíkom Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 13 LED indikácia ISA100 Wireless Compliance Institute...
  • Page 233: Senzory

    Popis Senzory Pre zakúpenie konfiguračného softvéru DrägerPolySoft kontaktujte predajné oddelenie spoločnosti Dräger. Softvér je možné stiahnuť na ® Prístroj na meranie plynov je určený na použitie s DrägerSensor www.draeger.com/software. (elektrochemický). Vyberte senzor podľa meracieho plynu, ktorý chcete merať. Prevádzka Rozhrania ™...
  • Page 234: Obsluha

    Obsluha Obsluha Pri aktívnej LED indikácii stúpa spotreba energie. Ak sa produkt prevádzkuje s batériou, počas konfigurácie neodstraňuje Komunikačné rozhrania batériový box. ® 4.2.1 Rozhranie Bluetooth LED indikácia ® Po spúšťacej sekvencii sa rozhranie Bluetooth prístroja na meranie plynov aktivuje. Symbol LED indikácia Význam...
  • Page 235: Párovanie Bluetooth ® Vykonať A Spojiť

    Mechanická inštalácia ® 4.2.4 Párovanie Bluetooth vykonať a spojiť VAROVANIE Nebezpečenstvo výbuchu! Predpoklad: Vo výbušných prachových prostrediach môžu na telese a na meracej hlave v ® – Rozhranie Bluetooth na prístroji a na koncovom zariadení Windows je dôsledku elektrostatického vybitia vznikať iskry. aktivované.
  • Page 236: Inštalácia Vzdialenej Antény

    Elektrická inštalácia Inštalácia vzdialenej antény Elektrická inštalácia 1. Odstráňte uzáver z prípojky pre anténu (obr. A 4). VAROVANIE 2. Anténový kábel naskrutkujte do prípojky a ručne utiahnite. Nebezpečenstvo výbuchu! 3. Vyberte miesto inštalácie, kde je zaručený bezproblémový prenos signálu. Súčasné pripojenie prívodu napätia cez kábel i batériu ohrozuje vlastnú Anténa musí...
  • Page 237: Zriadenie Prevádzky Na Batérie

    Elektrická inštalácia Obrázok na rozkladacej strane: e. Zaskrutkujte aretačnú skrutku (obr. A 14), aby sa zabránilo odkrúteniu veka telesa. – Nevýbušné atmosféry: pozri A a D 6. Prístroj na meranie plynov nakonfigurujte pomocou PolySoft pre prevádzku – Potenciálne výbušné atmosféry: pozri A a E (použitie s bezpečnostnou s napájaním prostredníctvom kábla.
  • Page 238: Vloženie Batériového Packu

    Elektrická inštalácia 6.2.2 Vloženie batériového packu Nasledujúce činnosti: – Namontujte batériový box. VAROVANIE Nebezpečenstvo výbuchu! 6.2.3 Montáž batériového boxu Pri otvorení batériového boxu v potenciálne výbušnej atmosfére môže dôjsť k Predpoklady: výbuchu. – Prístroj na meranie plynov otvorený. ► Batériový box neotvárajte v potenciálne výbušnej atmosfére. Alternatívne deklasifikujte potenciálne výbušnú...
  • Page 239: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Integrácia do siete Resetovanie počítadla batérie: ● Magnetický kolík podržte 5 sekúnd na značke (obr. A 12). Integrácia do siete  Modrá a žltá LED sú súčasne aktivované na 5 sekúnd. ✓ Počítadlo batérie je resetované. Pre integráciu do siete sa navyše riaďte dokumentáciou použitého prístupového V PolySoft je táto funkcia takisto k dispozícii.
  • Page 240: Prevádzka

    Prevádzka Prevádzka Pre zabezpečenie správneho fungovania nikdy nenastavujte citlivosť skôr, než sa nastaví nulový bod. Ak sa tieto postupy vykonajú v nesprávnom poradí, nastavenie je chybné. Zvláštne stavy VAROVANIE Vo zvláštnom stave nie je zaručené správne meranie alebo hlásenie alarmu. Nesprávne nastavenie! Zvláštne stavy sú: Nesprávne nastavenie môže viesť...
  • Page 241: Nastavenie Nulového Bodu

    Odstraňovanie porúch 10.4 Vykonanie nastavenia nulového bodu VAROVANIE Zdravotné riziko hroziace testovacím plynom Predpoklady: Inhalácia testovacieho plynu môže ohroziť zdravie alebo spôsobiť smrť. – Nábehové fázy 1 a 2 ukončené ► Neinhalujte testovací plyn. – Privádzanie testovacieho plynu pripravené. ► Dodržujte výstražné a bezpečnostné pokyny týkajúce sa testovacieho plynu –...
  • Page 242: Štandardné Objekty Isa100 Wireless

    Odstraňovanie porúch ™ 11.1 Štandardné objekty ISA100 Wireless Zobrazenie Prístup Oktet č. Obsah Register vstupu Mod- Dátový typ READ PV_Status Register N UINT (16 bit) READ PV_Value (1/4) Register N+1 READ PV_Value (2/4) 32 bit float (4 oktety), Flo- at32 podľa IEEE 754 READ PV_Value (3/4) Register N+2...
  • Page 243 Odstraňovanie porúch Quality Substatus Bit 6 a 7 Bit 2 až 4 Príčina Náprava Prístroj na meranie plynu nie je spojený so sieťou ™ A Preverte príjemISA100 Wireless ™ ISA100 Wireless (použité systémovým riadiacim ™ B Preverte nastavenia sieteISA100 Wireless programom).
  • Page 244: Stav Prístroja (Diag_Status)

    Odstraňovanie porúch Quality Substatus Bit 6 a 7 Bit 2 až 4 Príčina Náprava Nameraná hod- – (bit sa nepoužíva) – nota plynu Nameraná hod- – (bit sa nepoužíva) – nota plynu Nameraná hod- – (bit sa nepoužíva) – nota plynu Nameraná...
  • Page 245 Odstraňovanie porúch DIAG_STATUS Všeobecný stav Príčina Náprava C: Function Check – – – O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Závažná chyba prístroja, rôzne príčiny. A Reštartujte prístroj na meranie plynov. B Obnovte výrobné nastavenia prístroja na meranie plynov.
  • Page 246 Odstraňovanie porúch DIAG_STATUS Všeobecný stav Príčina Náprava SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Aktualizácia firmvéru aktívna. Vyčkajte na aktualizáciu firmvéru (maxi- málne 15 minút). Aktualizácia firmvéru zlyhala. A Reštartujte prístroj na meranie plynov. B Prístroj na meranie plynov nechajte skontrolovať u DrägerService. SIMULATION_ACTIVE Prístroj na meranie plynov je v režime Režim simulácie ukončite cez PolySoft.
  • Page 247 Odstraňovanie porúch DIAG_STATUS Všeobecný stav Príčina Náprava – (bit sa nepoužíva) – – – ® ® Návod na použitie Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
  • Page 248: Údržba

    Údržba Údržba b. Odskrutkujte bajonetový krúžok (obr. B 3). c. Starý senzor odstráňte.  Ukáže sa stav nameranej hodnoty "Zlý" (substatus senzor nebol VAROVANIE identifikovaný alebo je chybný). Nebezpečenstvo výbuchu! d. Nový senzor (obr. B 4) nasaďte do otvoru. V potenciálne výbušných oblastiach môžu na anténe vznikať iskry v dôsledku Logo Dräger vyrovnajte podľa značky na telese (obr.
  • Page 249: Batériový Pack

    Nastavenia 12.4 Batériový pack – Nastavenie rozsahu zachytenia Rozsah zachytenia umožňuje potlačiť neželané odchýlky nulového bodu. 12.4.1 Nabíjanie batérie Nastavenie sa prejaví na zobrazenej nameranej hodnote. S funkciou je možné definovať rozsahu zachytenia a stanoviť hranice Prístroj na meranie plynov signalizuje pri prevádzke tri varovné prahy pre rozsahu zachytenia.
  • Page 250: Zmeniteľné Nastavenia Významné Z Hľadiska Bezpečnosti

    Preprava Postup s magnetickým kolíkom PolySoft Výrobné nastavenie Koncentrácia skúšobného špecificky pre senzor plynu Interval nastavenia špecificky pre senzor Alarm A1 špecificky pre senzor Alarm A2 špecificky pre senzor Obnovenie výrobných nastavení prístroja: 1. Magnetický kolík podržte cca 15 sekúnd na značke (obr. A 12), kým nebude Hodnota rozsahu zachytenia špecificky pre senzor modrá...
  • Page 251: Technické Údaje

    Technické údaje Batérie a akumulátory sa nesmú likvidovať ako domový odpad. Preto Vodič 24 – 12 AWG / 0,2 – 2,5 mm² sú označené vedľa uvedeným symbolom. Batérie a akumulátory likvi- Závit káblového prívodu M 25 × 1,5 dujte podľa platných predpisov v zberných miestach batérií. Prevádzkové...
  • Page 252: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné diely Skladovanie Názov Objednávacie číslo -40 ... +65 °C (-40 – +149 °F) Teplota Dräger PolySoft Prémium 83 28 639 900 – 1100 hPa (26,5 ... 32,4 in. Hg) Tlak Pre interakciu s prístrojom na meranie plynov odporúča Dräger nasledujúce koncové...
  • Page 253 Sadržaj Sadržaj ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Bezbednosne informacije ............Mehaničko instaliranje ............Opšta bezbednosna uputstva............. Instaliranje uređaja za merenje gasa - instaliranje bez opreme za montažu ................Područje i uslovi upotrebe ............Instaliranje antene ..............Puštanje u rad ................
  • Page 254 Sadržaj Otklanjanje smetnje ..............™ 11.1 standardni objekti ........ISA100 Wireless 11.2 Status izmene vrednosti (PV_STATUS) ........11.3 Status uređaja (DIAG_STATUS) ..........Održavanje................12.1 Zamena senzora ................ 12.1.1 Zamenite senzor ................ 12.2 Test na gas ................12.3 Test lanca signala ..............12.4 Baterija..................
  • Page 255: Opšta Bezbednosna Uputstva

    Bezbednosne informacije Bezbednosne informacije Područje i uslovi upotrebe ® – ZaSIL aplikacije obratite pažnju na "Safety Manual Polytron 6100". Ovo uputstvo za korišćenje dostupno je na više jezika i možete ga preuzeti u – Vodite računa o podacima i ograničenjima u uputstvima za korišćenje i/ili o elektronskom obliku u bazi podataka za tehničku dokumentaciju listovima sa podacima korišćenih senzora.
  • Page 256: Električno Instaliranje

    Pojmovi iz ovog dokumenta – Bez direktnih sunčevih zraka, koji dovode do povećanja temperature – Podešavanje senzora (videti "Kalibracija", str. 265). preko navedene granične vrednosti – Vodite računa o nacionalnim važećim propisima vezane za održavanje (npr. Dräger preporučuje set za zaštitu od vremenskih prilika (dodatna EN 60079-29-2, EN 45544-4, T021/T023).
  • Page 257: Brendovi

    Opis Brendovi Bajonetski prsten A 10 Slepi disk (stanje prilikom isporuke) Brend Vlasnik brenda A 11 Dijafragma Aegex Technologies, LLC aegex10 A 12 ® Markiranje za Bluetooth aktiviranje / EX80 Getac Technology GmbH rukovanje magnetnom olovkom Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 13 LED prikaz...
  • Page 258: Dräger Polytron 6100 Ec Wl

    Opis Senzori Za kupovinu softvera za konfiguraciju DrägerPolySoft stupite u kontakt sa Dräger odeljenjem za prodaju. Softver se može preuzeti na Uređaj za merenje gasa predviđen je za korišćenje sa senzorom www.draeger.com/software. ® DrägerSensor EC (elektrohemijski). Izaberite senzor koji odgovara merenju ciljnog gasa.
  • Page 259: Rukovanje

    Rukovanje Rukovanje Kada je LED prikaz aktivan, onda se uvećava potrošnja energije. Kada se proizvod napaja s jednom baterijom, onda nemojte uklanjati kutiju Interfejsi za komunikaciju za bateriju tokom konfiguracije. ® 4.2.1 Bluetooth interfejs LED prikaz ® Nakon sekvence pokretanja Bluetooth interfejs uređaja za merenje gasa se aktivira.
  • Page 260: Povezivanje Isa100 Wireless ™ Interfejsa

    Mehaničko instaliranje ® 4.2.4 Uparivanje Bluetooth i povezivanje UPOZORENJE Opasnost od eksplozije! Pretpostavka: U područjima sa opasnošću od eksplozije prašine na kućištu i mernoj glavi ® – Bluetooth interfejs aktiviran je na uređaju i na Windows krajnjem uređaju. mogu nastati varnice elektrostatičkim pražnjenjem. ®...
  • Page 261: Instaliranje Odvojene Antene

    Električno instaliranje Instaliranje odvojene antene Električno instaliranje 1. Izvadite zaštitni poklopac na priključku za antenu (sl. A 4). UPOZORENJE 2. Navijte kabel antene u priključak i rukom ga zategnite. Opasnost od eksplozije! 3. Odaberite mesto instaliranja, na kome je zagarantovan izvanredan prenos Istovremeno priključivanje električnog kabla i baterije ugrožava sopstvenu signala.
  • Page 262: Podešavanje Režima Rada Na Bateriju

    Električno instaliranje Radna sredstva: b. Okrenite poklopac kuc ́ išta pod malim pritiskom otprilike 20° u smeru suprotnom od kazaljke na satu, dok se poklopac kuc ́ i šta ne nasloni na – Područja bez opasnosti od eksplozije: Kablovski navojni priključak brtveni prsten na kuc ́...
  • Page 263: Umetanje Kutije Za Bateriju

    Električno instaliranje 6.2.2 Umetanje kutije za bateriju Delatnosti u nastavku: – Ugradite kutiju za bateriju. UPOZORENJE Opasnost od eksplozije! 6.2.3 Montaža kutije za bateriju Kada se kutija za bateriju otvara u području s opasnošću od eksplozije, onda Pretpostavke: može doći do eksplozije. –...
  • Page 264: Resetovanje Brojača Baterije

    Puštanje u rad Integracija u mreži 6.2.4 Resetovanje brojača baterije Može da se obavi u roku od 10 minuta nakon uključivanja uređaja za merenje Integracija u mreži gasa. Resetovanje brojača baterije: Za integraciju u mreži vodite računa o dokumentaciji korišćene pristupne tačke i menadžera sistema.
  • Page 265: Rad

    Da biste osigurali pravilan rad nikada nemojte podešavati osetljivost pre nego što podesite nultu tačku. Ako se ovi postupci sprovedu u pogrešnom redosledu, onda je kalibracija pogrešna. Posebni statusi UPOZORENJE U posebnom statusu ne može se garantovati pravilno merenje ili izdavanje Pogrešna kalibracija! alarma.
  • Page 266: Kalibracija Nulte Tačke

    Otklanjanje smetnje 10.4 Sprovođenje kalibracije nulte tačke UPOZORENJE Opasnost po zdravlje od strane probnog gasa Pretpostavke: Udisanje probnog gasa može ugroziti zdravlje ili dovesti do smrtnog slučaja. – Završene faze aktiviranja 1 i 2 ► Nemojte udisati probni gas. – Pripremljen je dovod probnog gasa.
  • Page 267: Isa100 Wireless ™ Standardni Objekti

    Otklanjanje smetnje ™ 11.1 ISA100 Wireless standardni objekti Prikaz Pristup Oktet br. Sadržaj Modbus registar unosa Tip podataka READ PV_Status Register N UINT (16 bita) READ PV_Value (1/4) Register N+1 READ PV_Value (2/4) 32-Bit-Float (4 okteta), Float32 prema IEEE 754 READ PV_Value (3/4) Register N+2...
  • Page 268 Otklanjanje smetnje Quality Substatus Bit 6 i 7 Bit 2 do 4 Uzrok Rešenje Uređaj za merenje gasa nije povezan sa ™ A Proveriti ISA100 Wireless prijem. ™ ISA100 Wireless mrežom (koristi ga menadžer ™ B Proveriti ISA100 Wireless mrežne postavke. sistema).
  • Page 269: Status Uređaja (Diag_Status)

    Otklanjanje smetnje Quality Substatus Bit 6 i 7 Bit 2 do 4 Uzrok Rešenje Merna vrednost – (bit se ne koristi) – gasa Merna vrednost – (bit se ne koristi) – gasa Merna vrednost – (bit se ne koristi) – gasa Merna vrednost –...
  • Page 270 Otklanjanje smetnje DIAG_STATUS Opšti status Uzrok Rešenje C: Function Check – – – O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Fatalna greška uređaja, različiti uzroci. A Pokrenite ponovo uređaj za merenje gasa. B Resetujte uređaj za merenje gasa na fabričko podešenje.
  • Page 271 Otklanjanje smetnje DIAG_STATUS Opšti status Uzrok Rešenje SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Aktivno ažuriranje firmvera. Sačekajte ažuriranje firmvera (maksimalno 15 minuta). Neuspelo ažuriranje firmvera. A Pokrenite ponovo uređaj za merenje gasa. B Neka vam uređaj za merenje gasa pro- veri DrägerService. SIMULATION_ACTIVE Uređaj za merenje gasa se nalazi u Isključite režim simulacije preko PolySoft-a.
  • Page 272 Otklanjanje smetnje DIAG_STATUS Opšti status Uzrok Rešenje – (bit se ne koristi) – – – ® ® Uputstvo za korišćenje Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
  • Page 273: Održavanje

    Održavanje Održavanje b. Odvijte bajonetski prsten (sl. B 3). c. Uklonite stari senzor.  Prikaz statusa izmene vrednosti "loš" (podstatus: senzor nije UPOZORENJE prepoznat ili je u kvaru). Opasnost od eksplozije! d. Utaknite senzor (sl. B 4) u otvor. U područjima sa opasnošću od eksplozija na anteni mogu nastati varnice Dräger logotip prema oznaci kućišta (sl.
  • Page 274: Baterija

    Podešavanja 12.4 Baterija – Podešavanje opsega detektovanja Opseg detektovanja omogućava potiskivanje neželjenih odstupanja nulte 12.4.1 Punjenje baterije tačke. Podešenje deluje na izdatu mernu vrednost. Sa ovom funkcijom možete definisati opseg detektovana i utvrditi granice Uređaj za merenje gasa tokom rada izdaje tri nivoa upozorenja za punjenje opsega detekcije.
  • Page 275: Podešenja Relevantna Za Bezbednost Koja Se Mogu Menjati

    Transport Procedura s magnetnom olovkom PolySoft Fabrička podešenja Koncentracija za probni gas specifično za senzor Interval za kalibraciju specifično za senzor A1 alarm specifično za senzor A2 alarm specifično za senzor Resetovanje uređaja na fabrička podešenja: Jedinica opsega detektovanja specifično za senzor 1.
  • Page 276: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Baterije i akumulatori ne smeju se odlagati kao komunalni otpad. Stoga Provodnik 24 - 12 AWG / 0,2 - 2,5 mm² su označeni susednim simbolom. Baterije i akumulatore odložite u Navoj uvodnika kabla M 25 x 1,5 skladu sa važećim propisima na mestima za prikupljanje baterija. Radni napon 14...30 V Odlaganje elektrohemijskih senzora u otpad:...
  • Page 277: Dodatna Oprema I Rezervni Delovi

    Dodatna oprema i rezervni delovi Čuvanje Za interakciju sa uređajem za merenje gasa Dräger preporučuje sledeće Windows krajnje uređaje: -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Temperatura Proizvođač Naziv uređaja 900 ... 1100 hPa (26,5 ... 32,4 in. Hg) Pritisak ecom instruments GmbH ®...
  • Page 278 Obsah Obsah ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Mechanická instalace .............. Bezpečnostní informace............Všeobecné bezpečnostní pokyny ..........Instalace přístroje pro měření plynů - instalace bez montážního příslušenství ................Rozsah a podmínky použití ............Instalace antény ................. Uvedení...
  • Page 279 Obsah Odstraňování poruch .............. ™ 11.1 ........Standardní objekty ISA100 Wireless 11.2 Stav naměřené hodnoty (PV_STATUS)........11.3 Stav přístroje (DIAG_STATUS)..........Údržba ..................12.1 Výměna senzoru ................ 12.1.1 Výměna senzoru ................ 12.2 Test plynem................12.3 Test signalizačního řetězce............12.4 Jednotka bateriových zdrojů............12.4.1 Nabití...
  • Page 280: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Bezpečnostní informace Rozsah a podmínky použití ® – Pro použití SIL dodržujte „Safety Manual Polytron 6100“. Tento návod k použití je k dispozici v dalších jazycích a můžete si jej – Dodržujte specifikace a omezení v návodu k použití nebo v datovém listu v elektronické...
  • Page 281: Elektrická Instalace

    Konvence v tomto dokumentu – Zabraňte přímému slunečnímu záření, které způsobí zvýšení teploty – Údržba senzoru (např. výměna selektivního filtru). nad uvedené mezní hodnoty – Kalibrace senzoru (viz "Kalibrace", str. 290). Firma Dräger doporučuje sadu pro ochranu proti povětrnostním vlivům –...
  • Page 282: Značky

    Popis Značky Bajonetový kroužek A 10 Zaslepovací kotouč (stav při expedici) Značka Vlastník obchodní značky A 11 Clona Aegex Technologies, LLC aegex10 A 12 ® Značka pro aktivaci Bluetooth EX80 Getac Technology GmbH Ovládání magnetickou tyčinkou Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 13 LED displej...
  • Page 283: Senzory

    Popis Senzory Pro zakoupení konfiguračního softwaru DrägerPolySoft kontaktujte prodejní oddělení společnosti Dräger. Software lze stáhnout na ® Přístroj pro měření plynů je určen k použití se senzorem DrägerSensor www.draeger.com/software. (elektrochemický). Senzor zvolte podle plynu, který má být měřen. Provoz Rozhraní ™...
  • Page 284: Ovládání

    Ovládání Ovládání V případě aktivního LED displeje stoupá spotřeba energie. Pokud je výrobek používán s baterií, neodstraňujte během konfigurace Komunikační rozhraní bateriovou skříň. ® 4.2.1 Rozhraní Bluetooth LED displej ® Rozhraní přístroje pro měření plynů Bluetooth se aktivuje po spouštěcí sekvenci.
  • Page 285: Provedení Spárováníbluetooth ® A Spojení

    Mechanická instalace ® 4.2.4 Provedení spárováníBluetooth a spojení VAROVÁNÍ Nebezpečí výbuchu! Předpoklad: V prostorách ohrožených výbuchem prachu mohou na pouzdře a měřicí hlavě ® – Je aktivováno rozhraní Bluetooth přístroje a koncového zařízení Windows. vzniknout působením elektrostatického vybíjení jiskry. ® –...
  • Page 286: Instalace Externí Antény

    Elektrická instalace Instalace externí antény Elektrická instalace 1. Odstraňte krytku na přípojce pro anténu (obr. A 4). VAROVÁNÍ 2. Kabel antény zašroubujte do přípojky a rukou pevně utáhněte. Nebezpečí výbuchu! 3. Zvolte instalační místo, na kterém je zaručen bezchybný přenos signálu. Současné...
  • Page 287: Nastavení Provozu Na Baterie

    Elektrická instalace Obrázek na vyklápěcí straně: 6. Přístroj pro měření plynů nakonfigurujte pomocí PolySoft pro provoz s napájecím napětím, přiváděným kabelem. – Prostory, které nejsou ohrožené výbuchem: viz A a D – Prostory ohrožené výbuchem: viz A a E (použití s bezpečnostní bariérou) Nastavení...
  • Page 288: Vložení Bateriové Skříně

    Elektrická instalace 6.2.2 Vložení bateriové skříně Následující činnosti: – Namontujte bateriovou skříň. VAROVÁNÍ Nebezpečí výbuchu! 6.2.3 Montáž bateriové skříně Při otevření skříňky pro baterie v prostoru ohroženém výbuchem může dojít k Předpoklady: výbuchu. – Přístroj pro měření plynů je otevřený. ►...
  • Page 289: Resetování Počítadla Baterie

    Uvedení do provozu Integrace v síti 6.2.4 Resetování počítadla baterie Lze provést do 10 minut po zapnutí přístroje pro měření plynů. Integrace v síti Resetování počítadla baterie: Pro integraci v síti se navíc řiďte dokumentací použitého přístupového bodu a ● Magnetickou tyčinku podržte 5 sekund na značce (obr. A 12). systémového manažera.
  • Page 290: Provoz

    Provoz Provoz Aby byl zajištěn řádný provoz, nenastavujte citlivost dříve, než bude nastaven nulový bod. V případě provedení těchto postupů v nesprávném pořadí bude kalibrace chybná. Zvláštní stavy VAROVÁNÍ Správné měření nebo spouštění alarmu není ve zvláštním stavu zaručeno. Chybná kalibrace! Zvláštní...
  • Page 291: Kalibrace Nulového Bodu

    Odstraňování poruch 10.4 Provádění kalibrace nulového bodu VAROVÁNÍ Ohrožení zdraví kalibračním plynem Předpoklady: Vdechování kalibračního plynu může ohrozit zdraví nebo způsobit smrt. – Ukončení náběhových fází 1 a 2 ► Kalibrační plyn nevdechujte. – Přívod kalibračního plynu je připraven. ► Dodržujte varovná a bezpečnostní upozornění v souvislosti se zkušebním –...
  • Page 292: Standardní Objekty Isa100 Wireless

    Odstraňování poruch ™ 11.1 Standardní objekty ISA100 Wireless Displej Přístup Č. oktetu Obsah Rejstřík vstupu Modbus Typ dat READ PV_Status Register N UINT (16 bit) READ PV_Value (1/4) Register N+1 READ PV_Value (2/4) 32 bit float (4 oktety), Float32 podle IEEE 754 READ PV_Value (3/4) Register N+2...
  • Page 293 Odstraňování poruch Quality Substatus Bit 6 a 7 Bit 2 až 4 Příčina Odstranění Přístroj pro měření plynů není připojen k síti ™ A Zkontrolujte příjem ISA100 Wireless ™ ISA100 Wireless (použito ze systémového B Zkontrolujte síťová nastavení manažera). Příčiny, např.: ™...
  • Page 294: Stav Přístroje (Diag_Status)

    Odstraňování poruch Quality Substatus Bit 6 a 7 Bit 2 až 4 Příčina Odstranění Náběhová fáze 1 je aktivní. Vyčkejte náběhové fáze 1. Režim údržby je aktivní. Režim údržby ukončete. Naměřená hod- – (bit nebyl použit) – nota plynu Naměřená hod- –...
  • Page 295 Odstraňování poruch DIAG_STATUS Obecný stav Příčina Odstranění F: Failure – – – C: Function Check – – – O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Závažná chyba přístroje, různé příčiny. A Přístroj pro měření plynů restartujte. B Přístroj pro měření...
  • Page 296 Odstraňování poruch DIAG_STATUS Obecný stav Příčina Odstranění POWER_LOW Nízký stav nabití baterie. Jednotku bateriových zdrojů brzy vyměňte. SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Aktualizace firmwaru je aktivní. Vyčkejte aktualizace firmwaru (maximálně 15 minut). Aktualizace firmwaru se nezdařila. A Přístroj pro měření plynů restartujte. B Přístroj pro měření plynů nechte zkont- rolovat v DrägerService.
  • Page 297 Odstraňování poruch DIAG_STATUS Obecný stav Příčina Odstranění – (bit nebyl použit) – – – – (bit nebyl použit) – – – ® ® Návod k použití Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
  • Page 298: Údržba

    Údržba Údržba b. Odšroubujte bajonetový kroužek (obr. B 3). c. Odstraňte starý senzor.  Bude vydán stav naměřené hodnoty „Špatný“ (podstav Senzor VAROVÁNÍ nerozpoznán nebo je vadný). Nebezpečí výbuchu! d. Do otvoru vložte nový senzor (obr. B 4). V prostorách ohrožených výbuchem mohou na anténě vzniknout působením Logo Dräger vyrovnejte na značce pouzdra (obr.
  • Page 299: Jednotka Bateriových Zdrojů

    Nastavení 12.4 Jednotka bateriových zdrojů Nastavení 12.4.1 Nabití baterie 13.1 Nastavení senzoru Přístroj pro měření plynů vydává v provozu tři výstražné meze pro stav nabití Nastavení senzoru jsou dostupná v softwaru PolySoft. baterie. – Nastavení pásma necitlivosti Pásmo necitlivosti umožňuje potlačit nežádoucí odchylky od nulového bodu. DIAG_STATUS Naměřená...
  • Page 300: Změnitelná Nastavení S Významem Pro Bezpečnost

    Přeprava Postup s magnetickou tyčinkou PolySoft Nastavení z výroby Koncentrace kalibračního dle specifikace senzoru plynu Interval kalibrace dle specifikace senzoru Alarm A1 dle specifikace senzoru Alarm A2 dle specifikace senzoru Resetování přístroje na nastavení z výroby: 1. Magnetickou tyčinku držte cca 15 sekund na značce (obr. A 12), dokud Hodnota pásma necitlivosti dle specifikace senzoru nezačne modrá...
  • Page 301: Likvidace

    Likvidace Likvidace 16.2 Napájení Zdroj napětí připojený kabelem Tento výrobek nesmí být likvidován jako komunální odpad. Je proto Zdroj napájení Zdroj napětí musí splňovat specifikaci „Nati- označen symbolem umístěným vedle. Společnost Dräger odebere onal Electric Code (NEC) Class 2“ nebo tento výrobek zdarma zpět.
  • Page 302: Parametry Okolí

    Příslušenství a náhradní díly 16.3 Parametry okolí Popis Objednací číslo Provoz Souprava pro upevnění na potrubí (Pole Mount Kit) 45 44 198 -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Kalibrační adaptér Viton 68 10 536 Teplota Magnetická tyčinka 45 44 101 700 ...
  • Page 303 Съдържание Съдържание ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Информация във връзка с безопасността ....... Механично инсталиране............Общи указания за безопасност ..........Инсталиране на измервателен уред за газ - инсталиране без монтажни принадлежности..........Сфера на приложение и условия на използване....Инсталиране...
  • Page 304 Съдържание Отстраняване на неизправности......... ™ 11.1 ........Стандартни обекти ISA100 Wireless 11.2 Статус на стойността на измерване (PV_STATUS) ....11.3 Статус на уреда (DIAG_STATUS) ........... Поддръжка................12.1 Смяна на сензора ..............12.1.1 Смяна на сензора ..............12.2 Тест за функционалност............12.3 Тест...
  • Page 305: Информация Във Връзка С Безопасността

    Информация във връзка с безопасността Информация във връзка с – Не отваряйте батерийния модул във взривоопасни зони. Алтернативно декласифицирайте взривоопасната зона. безопасността – Не отваряйте уреда в зона с експлозивен прах. Алтернативно декласифицирайте зоната с експлозивен прах. Това ръководство за работа е налично и на други езици и може да бъде изтеглено...
  • Page 306: Електрическа Инсталация

    Конвенции в този документ По време на работа – физичните свойства на газовете и парите за измерване в съответното приложение на уреда (напр. близост до възможни утечки, движения/течения на въздуха, очаквано разпространение на – Проверете калибрирането и функцията на уреда за наличие на облак...
  • Page 307: Марки

    Описание Описание Знак за пре- Сигнална дума Последствия при неспазване дупрежде- Преглед на продукта ние ПРЕДУПРЕЖДЕ- Указание за потенциална опасна ситу- Илюстрация на страницата-дипляна: НИЕ ация. Ако тя не бъде избегната, могат да настъпят смърт или тежки нараня- Капак на корпуса вания.
  • Page 308: Dräger Polytron Repeater Isa

    Описание Описание на функциите Аларми Алармите, конфигурирани в измервателния уред за газ, не се предават ® 3.2.1 Dräger Polytron 6100 EC WL чрез процесния интерфейс ISA100 Wireless. Алармите се излъчват само чрез червения светодиод. Те са чисто информативни, служат за ®...
  • Page 309: Интерфейси

    Обслужване Интерфейси Светодиоден индикатор Интерфейс Символ Светодиоден Значение индикатор ™ Връзка чрез мрежа (виж "Интегриране в Мрежа ISA100 Wireless мрежа", страница 315). Зеленият свето- Измервателният уред за газ е включен диод мига по Връзка с краен уред под Windows в ®...
  • Page 310: Интерфейс За Bluetooth

    Механично инсталиране ® 4.2.4 Извършване на сдвояване с Bluetooth и При активен светодиоден индикатор се увеличава потреблението на свързване енергия. Предпоставка: ® – Интерфейсът за Bluetooth на уреда и на крайния уред под Windows е Комуникационни интерфейси активиран. ® ® –...
  • Page 311: Инсталиране На Измервателен Уред За Газ - Инсталиране Без Монтажни Принадлежности

    Механично инсталиране Инсталиране на антената ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от експлозия! 1. Отстранете капачката от конектора на антената (фиг. A 4) Вследствие на електростатично разтоварване в зони с опасност от 2. Завинтете на ръка антената към конектора на антената. експлозия на прах, при корпуса и при измервателната глава могат да се образуват...
  • Page 312: Електрическа Инсталация

    Електрическа инсталация 7. Ако е необходимо, поставете върху измервателния уред за газ етикета, Dräger препоръчва следните бариери за безопасност: който е включен в доставката на сензора. Pepperl+Fuchs SMART Transmitter Power Supply KFD2-STC5-Ex1 или KCD2-STC-Ex1. Електрическа инсталация Работно средство: – Не взривоопасни зони: кабелна втулка M25 x 1,5 –...
  • Page 313: Подготовка За Работа С Батерии

    Електрическа инсталация a. Поставете капака на корпуса в крайно положение (логото на Dräger b. Завъртете капака на корпуса (фиг. A 1) на около 20° срещу хоризонтално). часовниковата стрелка и го свалете. b. С леко натискане завъртете капака на корпуса на около 20° срещу 2.
  • Page 314: Монтаж На Батерийния Модул

    Пускане в експлоатация При затваряне на батерийния модул, внимавайте да не повредите ЗАБЕЛЕЖКA кабела. ► Ако поставите отново същият пакет батерии, не нулирайте брояча на батериите. 6. Поставете отново капака на батерийния модул. 7. Завинтете винта (фиг. C 1). 6.2.4 Нулиране...
  • Page 315: Интегриране В Мрежа

    Интегриране в мрежа ™ Стандартни обекти ISA100 Wireless Сега вече е възможно да се правят настройки чрез PolySoft.  В края на фаза на стартиране 1 стойността на измерване е Измервателният уред за газ излъчва стандартни обекти на налична, статусът на стойността на измерване е "добър" и жълтият ™...
  • Page 316: Калибриране

    Калибриране a. Проверете статуса на стойността на измерване PV_STATUS. Нулев газ b. Проверете статуса на уреда DIAG_STATUS. Нулевият газ е тестов газ, който се използва за калибриране на нулевата точка. По принцип нулевият газ се състои от синтетичен въздух или от c.
  • Page 317: Калибриране На Нулевата Точка

    Отстраняване на неизправности Работно средство: – Изградена е връзка между измервателния уред за газ и PolySoft. – бутилка с тестов газ с редуктор за налягане, при корозивни газове - с Извършване на калибриране на нулевата точка: редуктор за налягане от благородна стомана 1.
  • Page 318: Стандартни Обекти Isa100 Wireless

    Отстраняване на неизправности ™ 11.1 Стандартни обекти ISA100 Wireless Индикатор Достъп Октет № Съдържание Входен регистър на Тип данни Modbus READ PV_Status Register N UINT (16 Bit) READ PV_Value (1/4) Register N+1 READ PV_Value (2/4) 32-Bit-Float (4 октета), Float32 по IEEE 754 READ PV_Value (3/4) Register N+2...
  • Page 319 Отстраняване на неизправности Quality Substatus Bit 6 и 7 Bit 2 до 4 Причина Съвет Блокиращата функция на сензора е активи- Използвайте сензор със същия каталожен рана. Използван е сензор с различен катало- номер или деактивирайте блокиращата функ- жен номер. ция...
  • Page 320 Отстраняване на неизправности Quality Substatus Bit 6 и 7 Bit 2 до 4 Причина Съвет Няма комуникация с измервателния уред за A Проверете приемането на газ. ™ ISA100 Wireless B Проверете настройките на мрежата ™ ISA100 Wireless C Проверете данните за свързване с мрежата ™...
  • Page 321: Статус На Уреда (Diag_Status)

    Отстраняване на неизправности Quality Substatus Bit 6 и 7 Bit 2 до 4 Причина Съвет Стойност на – (Bit не се използва) – измерване на газа Стойност на – (без предупреждение, без грешка) – измерване на газа 11.3 Статус на уреда (DIAG_STATUS) Значение...
  • Page 322 Отстраняване на неизправности DIAG_STATUS Общ статус Причина Съвет FAULTS_SENSOR Сензорът не е разпознат или е дефе- A Проверете връзката със сензора. ктен. B Демонтирайте и отново монтирайте сензора. C Сменете сензора. INSTALLATION_CALIBRATION Калибрирането или тестът за функ- Завършете калибрирането или теста за ционалност...
  • Page 323 Отстраняване на неизправности DIAG_STATUS Общ статус Причина Съвет SIMULATION_ACTIVE Измервателният уред за газ е в Завършете режима на симулация чрез режим на симулация. PolySoft. – (Bit не се използва) – – – – (Bit не се използва) – – – OTHER_FAULTS Сериозна...
  • Page 324: Поддръжка

    Поддръжка Поддръжка 12.1.1 Смяна на сензора 1. Сменете стария сензор с нов: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ a. Разхлабете фиксиращия винт (фиг. B 2). Опасност от експлозия! b. Развинтете байонетния пръстен (фиг. B 3). Вследствие на електростатично разтоварване във взривоопасни зони, при c. Отстранете стария сензор. антената...
  • Page 325: Пакет Батерии

    Настройки 12.4 Пакет батерии Настройки 12.4.1 Заряд на батериите 13.1 Настройки на сензора По време на работа измервателният уред за газ излъчва три Настройките на сензора са налични в PolySoft. предупреждения за заряд на батериите. – Настройка на зоната на улавяне Зоната...
  • Page 326: Променящи Се Настройки За Безопасност

    Транспортиране Функцията е налична също и в PolySoft. PolySoft Фабрична настройка Тестов газ според сензора Процедура с магнитен щифт Единица на тестовия газ според сензора Концентрация на тестовия според сензора газ Интервал за калибриране според сензора Аларма A1 според сензора Връщане...
  • Page 327: Изхвърляне

    Изхвърляне Изхвърляне 16.2 Електрозахранване Кабелно електрозахранване Този продукт не трябва да се изхвърля като битов отпадък. Затова Захранващ блок Електрозахранването трябва да отговаря е обозначен със следния символ. Dräger приема безплатно връ- на спецификацията "National Electric Code щане на продукта. Информация за това ще получите от национал- (NEC) Class 2"...
  • Page 328: Параметри На Околната Среда

    Принадлежности и резервни части 16.3 Параметри на околната среда Описание Номер за поръчки Работа Предпазна капачка за контактите на батериите 37 02 108 -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Комплект за закрепване към тръба (Pole Mount 45 44 198 Температура...
  • Page 329 Cuprins Cuprins ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Informaţii referitoare la siguranţă .......... Instalarea mecanică ..............Instrucţiuni generale privind siguranţa........Instalarea aparatului de măsurare gaz – Instalarea fără accesorii de montaj ..............Domeniu de aplicare şi condiţii de aplicare ........ Instalarea antenei ..............
  • Page 330 Cuprins Remedierea avariilor..............™ 11.1 ......... Obiecte standard ISA100 Wireless 11.2 Statusul valorii măsurate (PV_STATUS) ........11.3 Statusul aparatului (DIAG_STATUS)......... Întreţinerea curentă..............12.1 Schimbare senzor ..............12.1.1 Înlocuirea senzorului ..............12.2 Bump test................... 12.3 Testul lanţului de semnalizare ........... 12.4 Pachetul bateriilor ..............
  • Page 331: Informaţii Referitoare La Siguranţă

    Informaţii referitoare la siguranţă Informaţii referitoare la siguranţă Domeniu de aplicare şi condiţii de aplicare ® – Pentru aplicaţii SIL, respectaţi "Safety Manual Polytron 6100". Aceste instrucţiuni de utilizare sunt disponibile în următoarele limbi şi pot fi – Respectaţi specificațiile şi restricţiile din Instrucţiunile de utilizare şi/sau descărcate în format electronic prin baza de date pentru documentaţie tehnică...
  • Page 332: Instalarea Electrică

    Convenţii în acest document – să nu fie expus la acţiunea directă a razelor soarelui, care să ducă la o – Respectaţi prescripţiile naţionale în vigoare referitoare la întreţinere (de ex. creştere a temperaturii peste valoarea limită EN 60079-29-2, EN 45544-4, T021/T023). Dräger recomandă...
  • Page 333: Mărci

    Descriere Mărci Inel baionetă A 10 Disc obturare (stare de livrare) Marcă Proprietarul mărcii A 11 Mască Aegex Technologies, LLC aegex10 A 12 ® Marcaj pentru activarea Bluetooth EX80 Getac Technology GmbH Operare cu ştift magnetic Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 13 Afişaje LED...
  • Page 334: Dräger Polytron Repeater Isa

    Descriere Senzori Pentru obţinerea software-lui de configurare Dräger PolySoft contactaţi distribuitorul Dräger. Software-ul poate fi descărcat de la Aparatul de măsurare gaz este prevăzut pentru aplicare cu senzorul www.draeger.com/software. ® DrägerSensor EC (electrochimic). Alegeţi senzorul conform gazului de măsurare de măsurat. Exploatare ™...
  • Page 335: Operare

    Operare Operare Simbol Afişaje LED Semnificaţie Dacă produsul este operat cu o baterie, nu scoateţi caseta bateriilor în LED-ul albastru ® Bluetooth activ timpul procesului de configurare. luminează intermi- tent simplu Afişaje LED LED-ul albastru ® Bluetooth activ, conectat cu aparatul termi- luminează...
  • Page 336: Executarea Asocierii În Pereche Prin Pairing Bluetooth ® Şi

    Instalarea mecanică ™ ● ISA100 Wireless : Activare prin PolySoft. Configurarea se realizează prin PolySoft. ✓ LED-ul albastru luminează intermitent. Instalarea mecanică ® 4.2.3 Creare conexiune Bluetooth fără asociere prin Pairing AVERTISMENT Condiţie preliminară: Pericol de explozie! ® – Interfaţa Bluetooth la aparat şi aparatul final Windows este activată.
  • Page 337: Instalarea Antenei

    Instalarea electrică Condiţii preliminare: ATENŢIE – Aparatul de măsurare gaz este instalat. Pericol de explozie! Aparatul de măsurare gaz nu a fost testat în medii cu concentraţie ridicată de Instalarea senzorului: oxigen (> 21 % O 1. Desfaceţi şurubul de fixare (fig. B 2). ►...
  • Page 338: Echiparea Cu Alimentare De La Baterie

    Instalarea electrică a. Montaţi cablul de racordare cu 2 fire în presetupă, îl scurtaţi şi îl Nu exploataţi aparatul de măsurare gaz de la o reţea de alimentare curent dezizolaţi (cca. 80 mm). continuu ci printr-o unitate adecvată de alimentare de la reţea de clasa de b.
  • Page 339: Demontarea Casetei Bateriilor

    Instalarea electrică 6.2.1 Demontarea casetei bateriilor 3. Când se schimbă pachetul bateriilor, decuplaţi fişa cablului (fig. C 5) şi scoateţi pachetul de baterii consumat din caseta bateriilor. AVERTISMENT AVERTISMENT Pericol de explozie! ► Utilizaţi numai pachetul de baterii Dräger LBT 05** (consultaţi "Accesorii şi Dacă...
  • Page 340: Resetarea Contorului Bateriei

    Punerea în funcţiune Punerea în funcţiune b. Apăsaţi capacul carcasei cu o uşoară presiune cca. 20° în sens antiorar, până când capacul carcasei se aşează pe inelul de etanşare pe carcasă. 1. Conectaţi tensiunea de alimentare sau montaţi caseta bateriilor (consultaţi c.
  • Page 341: Transmiterea Semnalului La Unitatea De Evaluare

    Exploatare Vezi manualul tehnic "Comunicaţie fără fir ISA100-Wireless " (Nr. articol de Stările speciale sunt: comandă 91 00 000, Descărcaţi de la www.draeger.com/ifu) pentru informaţii – Concentraţia gazului în afara domeniului de măsurare privind: – Eroare – componentele de reţea recomandate –...
  • Page 342: Gaze De Testare

    Calibrare AVERTISMENT AVERTISMENT Ajustare defectuoasă! Pericol pentru sănătate datorită gazului de testare O ajustare defectuoasă poate conduce la valori de măsurare imprecise. Inhalarea gazului de testare este riscantă pentru sănătate sau poate cauza decesul. ► După o schimbare a senzorului, verificaţi toate setările şi parametrii. ►...
  • Page 343: Efectuarea Ajustării Punctului Zero

    Remedierea avariilor 10.4 Efectuarea ajustării punctului zero 10.5 Efectuarea ajustării sensibilităţii Condiţii preliminare: Condiţii preliminare: – Fazele de pornire 1 şi 2 încheiate – Ajustarea punctului zero executată. – Alimentarea cu gaz de test pregătită. – Alimentarea cu gaz de test pregătită. –...
  • Page 344: Obiecte Standard Isa100 Wireless

    Remedierea avariilor ™ 11.1 Obiecte standard ISA100 Wireless Afişaj Acces Octet Nr. Cuprins Registru intrare Mod- Tip date READ PV_Status Register N UINT (16 Bit) READ PV_Value (1/4) Register N+1 32-Bit-Float (4 Octeţi), READ PV_Value (2/4) Float32 conform READ PV_Value (3/4) IEEE 754 Register N+2 READ...
  • Page 345 Remedierea avariilor Quality Substatus Bit 6 şi 7 Bit 2 până la 4 Cauză Remediere Aparatul de măsurare nu este conectat cu reţeaua ™ A Verificaţi recepţia ISA100 Wireless ™ ISA100 Wireless (utilizată de System-Manager). ™ B Verificaţi setările reţelei ISA100 Wireless Cauze, de ex.: C Verificaţi datele de conectare în reţeaua ™...
  • Page 346: Statusul Aparatului (Diag_Status)

    Remedierea avariilor Quality Substatus Bit 6 şi 7 Bit 2 până la 4 Cauză Remediere Valoarea măsu- – (Bit neutilizat) – rată a gazului Valoarea măsu- – (Bit neutilizat) – rată a gazului Valoarea măsu- – (Bit neutilizat) – rată a gazului Valoarea măsu- Intervalul de ajustare expirat.
  • Page 347 Remedierea avariilor DIAG_STATUS Status general Cauză Remediere M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Defect grav al aparatului, diverse cauze. A Reporniţi aparatul de măsurare gaz. B Resetaţi aparatul de măsurare gaz la setările din fabrică. C Actualizaţi firmware. D Solicitaţi verificarea aparatului de măsu- rare gaz de către DrägerService.
  • Page 348 Remedierea avariilor DIAG_STATUS Status general Cauză Remediere SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Actualizarea de firmware activă. Aşteptaţi actualizarea de firmware (maxim 15 minute). Actualizarea firmware eşuată. A Reporniţi aparatul de măsurare gaz. B Solicitaţi verificarea aparatului de măsu- rare gaz de către DrägerService. SIMULATION_ACTIVE Aparatul de măsurare gaz este în modul Încheiaţi modul de simulare prin PolySoft.
  • Page 349 Remedierea avariilor DIAG_STATUS Status general Cauză Remediere – (Bit neutilizat) – – – ® ® Instrucţiuni de utilizare Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
  • Page 350: Întreţinerea Curentă

    Întreţinerea curentă Întreţinerea curentă a. Desfaceţi şurubul de fixare (fig. B 2). b. Deşurubaţi inelul baionetă (fig. B 3). c. Scoateţi senzorul vechi. AVERTISMENT  Este emis statusul valorii de măsurare "Necorespunzător" Pericol de explozie! (Substatusul senzorului nu este identificat sau defect). În zone cu pericol de explozie, la antenă...
  • Page 351: Pachetul Bateriilor

    Reglaje 12.4 Pachetul bateriilor Reglaje 12.4.1 Încărcarea bateriilor 13.1 Setări senzori Aparatul de măsurare gaz prezintă în exploatare trei praguri de avertizare Setările senzorului sunt disponibile în PolySoft. pentru starea de încărcare a bateriilor. – Setarea domeniului de recepţie Domeniul de recepţie permite anularea abaterilor de la zero nedorite. DIAG_STATUS Valoarea de Afişaje LED Momentul...
  • Page 352: Setări Modificabile Relevante Pentru Siguranţă

    Transport Derulare cu ştift magnetic PolySoft Setare din fabrică Unitate gaz de testare specific senzorului Concentraţia gazului de tes- specific senzorului tare Interval de ajustare specific senzorului Alarmă A1 specific senzorului Resetarea aparatului la setările din fabrică: 1. Ţineţi ştiftul magnetic circa 15 secunde pe marcaj (fig. A 12), până când Alarmă...
  • Page 353: Casarea

    Casarea Casarea 16.2 Alimentare cu tensiune Alimentare cu tensiune prin cablu Nu este permis ca acest produs să fie eliminat ca deşeu la gunoiul Unitate alimentare de la reţea Alimentarea electrică trebuie să îndepli- menajer. Prin urmare, este marcat cu simbolul alăturat. Dräger preia în nească...
  • Page 354: Parametrii Mediului Ambiant

    Accesorii şi piese de schimb 16.3 Parametrii mediului ambiant Descriere Nr. Articol comandă Exploatare Capişon de protecţie pentru contactele bateriei 37 02 108 -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Set fixare pe ţeavă (Pole Mount Kit) 45 44 198 Temperatură...
  • Page 355 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Biztonsággal kapcsolatos információk ......... Mechanikai telepítés..............Általános biztonsági tudnivalók ..........A gázmérőkészülék felszerelése – telepítés szerelési Alkalmazási terület és alkalmazási feltételek ......tartozékok nélkül................ Az antenna felszerelése ............Üzembe helyezés...............
  • Page 356 Tartalomjegyzék Hibaelhárítás ................™ 11.1 standard csomagok ........ISA100 Wireless 11.2 Mérési érték állapot (PV_STATUS) ........... 11.3 A készülék állapota (DIAG_STATUS) ........Karbantartás................12.1 Az érzékelő cseréje ..............12.1.1 Az érzékelő cseréje ..............12.2 Bump teszt ................. 12.3 A jellánc tesztje ................12.4 Akkumulátoregység ..............
  • Page 357: Biztonsággal Kapcsolatos Információk

    Biztonsággal kapcsolatos információk Biztonsággal kapcsolatos információk Alkalmazási terület és alkalmazási feltételek – A SIL alkalmazásokhoz vegye figyelembe a következőt: „Safety Manual ® A jelen használati útmutató további nyelveken is elérhető, és elektronikus Polytron 6100”. formában letölthető a műszaki dokumentációs adatbázisból –...
  • Page 358: Elektromos Telepítés

    A dokumentumban használt szabályok – A kellő erősségű rádiójel meglétét a mérési értékek biztonságos A Dräger javasolja, hogy félévente végezze el az alábbi műveleteket: továbbításához – Tesztelje a jelláncot a mérőgáz érzékelőre történő juttatásával. Ha ez az alapértelmezett antennával nem érhető el, használjon külső –...
  • Page 359: Márkák

    Leírás Figyelmez- Jelzőszó Következmény figyelmen kívül Az antenna csatlakozója fedőkupakkal (kiszállítási állapot) tető ikon hagyás esetén Tömítőgyűrű MEGJEGYZÉS Figyelmeztetés potenciális veszélyhely- Vakdugó zetre. Ha nem kerüli el, a termék vagy a környezet károsodása következhet be. Ház Mérőfej Márkák Bajonettgyűrű A 10 Takarólemez (kiszállítási állapot) Márkanév Márkanév tulajdonosa...
  • Page 360: Érzékelők

    Leírás A gázmérőkészülék rendszermenedzserrel, csatlakozási ponttal és kiértékelő FIGYELMEZTETÉS ™ egységgel együtt a ISA100 Wireless hálózatba integrálható. Kiértékelő Robbanásveszély! egységként pl. a Dräger REGARD 7000 vagy egy PLC használható. A Ha a gázmérőkészüléket porrobbanás veszélyes környezetben nyitja ki, az csatlakozási pont és a gázmérőkészülék között a hatótávolság a szabadban robbanáshoz vezethet.
  • Page 361: Repeater Isa

    Kezelés ® 3.5.2 Dräger Polytron Repeater ISA Szim- LED-es kijelző Jelentés bólum A jelismétlő egy másik ISA100 Wireless™ hálózati modulról érkező adatok továbbítására szolgál. A piros LED adott A1-riasztás (előriasztás) időközönként Engedélyek egyet villan gyor- Az engedélyek a típustáblán láthatók. A típustábla ábrázolása és a megfelelőségi nyilatkozat a "Notes on Approval"...
  • Page 362: Bluetooth ® Interfész Aktiválása

    Mechanikai telepítés ® Ha a csatlakozást párosítási PIN-kóddal biztosítani kell, kiegészítőleg Ha egyedi Bluetooth -párosítási PIN-kódot használ, a rendszer felkéri Önt a elvégezhető egy párosítás, és megadható egy egyedi párosítási PIN-kód is. A PIN-kód megadására. gyári beállítás PIN-kód nélküli csatlakozás. ✓...
  • Page 363: A Gázmérőkészülék Felszerelése - Telepítés Szerelési Tartozékok Nélkül

    Elektromos telepítés A gázmérőkészülék felszerelése – telepítés EC-érzékelő telepítése szerelési tartozékok nélkül Ha a gázmérőkészülék már be van kapcsolva és egy meglévő érzékelőt ki A gázmérőkészüléket függőlegesen egy sík felületre kell felszerelni. kell cserélni, lásd a "Az érzékelő cseréje" c. részt a375. oldalon. A szerelési tartozékokkal történő...
  • Page 364: A Vezetékes Feszültségellátás Csatlakoztatása

    Elektromos telepítés A vezetékes feszültségellátás b. Forgassa a ház fedelét (A 1. ábra) kb. 20°-kal az óramutató járásával megegyező irányba, majd vegye le. csatlakoztatása c. Húzza ki az akkumulátorrekeszt (A 2. ábra). d. A szűkítő betétből (A 11. ábra) távolítsa el mindkét rögzítőcsavart. FIGYELMEZTETÉS e.
  • Page 365: Az Akkumulátorrekesz Kiszerelése

    Elektromos telepítés Az akkumulátorrekesz rövid ideig tartó szállítása porrobbanás veszélyes MEGJEGYZÉS környezetben megengedett. Az akkumulátorrekesz behelyezése és cseréje por A maradék töltési állapot helytelen kiszámítása! által előidézett robbanásveszélyes környezetben csak a besorolás ► Az akkumulátoregység behelyezésekor vagy cseréjekor kizárólag új módosításával lehetséges.
  • Page 366: Az Akkumulátorrekesz Beszerelése

    Üzembe helyezés 6.2.3 Az akkumulátorrekesz beszerelése Az akkumulátor számlálójának visszaállítása: ● A mágneskulcsot 5 másodpercig érintse hozzá a jelöléshez (A 12. ábra). Feltételek:  A kék és a sárga LED egyszerre kigyullad 5 másodpercig. – A gázmérőkészülék ki van nyitva. ✓...
  • Page 367: Hálózati Integráció

    Hálózati integráció Hálózati integráció Üzemeltetés Hálózati integráció Speciális állapotok A hálózati integrációhoz vegye figyelembe a használt csatlakozási pont és Speciális állapotban a megfelelő mérés vagy riasztás kiadás nem garantált. rendszermenedzser dokumentációját is. Speciális állapotoknak számítanak: Yokogawa infrastruktúra esetén a YPIF-fájl (provizionálási fájl) létrehozását a –...
  • Page 368: Tesztgázok

    Kalibráció Az előírásszerű üzemelés biztosítása érdekében az érzékenységet kizárólag a – Az érzékelő indítási fázisa befejeződött (lásd: "Üzembe helyezés", 366. nullapont beállítása után szabad beállítani. Ha ezeket a folyamatokat fordított oldal). sorrendben végzi el, akkor a beszabályozás hibás lesz. – A dátum és az időpont helyesen van beállítva (ellenőrzés a PolySoft szoftverrel).
  • Page 369: A Nullpont Beszabályozás Elvégzése

    Hibaelhárítás 10.4 A nullpont beszabályozás elvégzése 10.5 Az érzékenység beszabályozásának elvégzése Feltételek: – Az 1. és 2. indítási fázis lezárult. Feltételek: – A tesztgázadagolás elő van készítve. – A nullpont beszabályozás el van végezve. – A gázmérőkészülék és a PolySoft közötti kapcsolat létrejött. –...
  • Page 370: Isa100 Wireless ™ Standard Csomagok

    Hibaelhárítás ™ 11.1 ISA100 Wireless standard csomagok Kijelzés Hozzáférés Oktett száma Tartalom Modbus bemeneti Adattípus regiszter READ PV_Status Register N UINT (16 Bit) READ PV_Value (1/4) Register N+1 32 bites lebegőpont READ PV_Value (2/4) (4 oktett), READ PV_Value (3/4) Float32IEEE 754 szerint Register N+2 READ PV_Value (4/4)
  • Page 371 Hibaelhárítás Quality Substatus 6. és 7. bit 2 – 4. bit Megoldás Gázmérőkészülék nem csatlakozik ™ A Ellenőrizze a ISA100 Wireless -vételt. ™ ISA100 Wireless -hálózatra (a rendszermenedz- ™ B Ellenőrizze a ISA100 Wireless -hálózatot. ser használja). Az okok pl.: ™...
  • Page 372: A Készülék Állapota (Diag_Status)

    Hibaelhárítás Quality Substatus 6. és 7. bit 2 – 4. bit Megoldás Gázmérési érték – (a bit nincs használatban) – Gázmérési érték – (a bit nincs használatban) – Gázmérési érték – (a bit nincs használatban) – Gázmérési érték A kalibrálási intervallum lejárt. Szabályozza be a gázmérőkészüléket.
  • Page 373 Hibaelhárítás DIAG_STATUS Általános állapot Ok Megoldás FAULTS_ELECTRONICS Súlyos készülékhiba, különféle okok. A Indítsa újra a gázmérőkészüléket. B A gázmérőkészülék gyári beállításainak visszaállítása. C Frissítse a firmware-t. D Ellenőriztesse a gázmérőkészüléket a DrägerService-zel. FAULTS_SENSOR Az érzékelő nincs felismerve vagy A Ellenőrizze az érzékelő csatlakozását. hibás.
  • Page 374 Hibaelhárítás DIAG_STATUS Általános állapot Ok Megoldás SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Firmware frissítése folyamatban. Várja meg a firmware-frissítés befeje- ződését (max. 15 perc). Firmware-frissítés sikertelen. A Indítsa újra a gázmérőkészüléket. B Ellenőriztesse a gázmérőkészüléket a DrägerService-zel. SIMULATION_ACTIVE A gázmérőkészülék szimulációs mód- Szimulációs üzemmód befejezése a ban van.
  • Page 375: Karbantartás

    Karbantartás Karbantartás b. Csavarja le a bajonettgyűrűt (B 3. ábra). c. Vegye ki a régi érzékelőt.  „Rossz” mérési érték állapot (az érzékelő al-állapota nincs FIGYELMEZTETÉS felismerve vagy hibás) jelenik meg. Robbanásveszély! d. Helyezze be a nyílásba az új érzékelőt (B 4. ábra). Robbanásveszélyes területeken az elektrosztatikus kisülés miatt az antennán Állítsa be a Dräger-logót a ház jelölésénél (B 5.
  • Page 376: Akkumulátoregység

    Beállítások 12.4 Akkumulátoregység – Az észlelési tartomány beállítása Az észlelési tartomány lehetővé teszi a nullapont nemkívánatos eltérésének 12.4.1 Az akkumulátor töltési állapota az elnyomását. A beállítás a kiadott mérési értékekre van kihatással. A funkcióval definiálható az észlelési tartomány és meghatározhatók az A gázmérőkészülék üzem közben három figyelmeztetési küszöböt jelez az észlelési tartomány határértékei.
  • Page 377: A Biztonság Szempontjából Lényeges Módosítható Beállítások

    Szállítás Teendők a mágneskulccsal PolySoft Gyári beállítás A tesztgáz koncentrációja érzékelő-specifikus Kalibrálási intervallum érzékelő-specifikus A1 riasztás érzékelő-specifikus A2 riasztás érzékelő-specifikus A készülék gyári beállításainak visszaállítása: Vételi tartományi érték érzékelő-specifikus 1. A mágneskulcsot kb. 15 másodpercre tartsa oda a jelöléshez (A 12. ábra), Mérőgáz L-tényező...
  • Page 378: Hulladékkezelés

    Hulladékkezelés Hulladékkezelés 16.2 Feszültségellátás Vezetékes feszültségellátás A terméket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az akkumuláto- Hálózati tápegység A feszültségellátásnak meg kell felelnie a rokon ezért a mellékelt szimbólum van feltüntetve. A Dräger ezt a „National Electric Code (NEC) Class 2” vagy terméket költségmentesen veszi vissza.
  • Page 379: Környezeti Paraméterek

    Tartozékok és pótalkatrészek 16.3 Környezeti paraméterek Leírás Rendelési szám Üzemelés Védősapka akkumulátorérintkezések számára 37 02 108 -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Csőrögzítő készlet (Pole Mount Kit) 45 44 198 Hőmérséklet Viton kalibráló adapter 68 10 536 700 ... 1300 hPa (20,7 ... 38,4 in. Hg) Nyomás Mágneskulcs 45 44 101...
  • Page 380 Κατάλογος περιεχομένων Κατάλογος περιεχομένων ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Πληροφορίες ασφαλείας ............Μηχανολογική εγκατάσταση ..........Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ............ Εγκατάσταση ανιχνευτή αερίου – Εγκατάσταση χωρίς εξαρτήματα τοποθέτησης ............Πεδίο εφαρμογής και συνθήκες χρήσης........Έναρξη λειτουργίας ..............Εγκατάσταση...
  • Page 381 Κατάλογος περιεχομένων Αντιμετώπιση προβλημάτων ..........™ 11.1 ........Πρότυπα στοιχεία ISA100 Wireless 11.2 Κατάσταση της μετρούμενης τιμής (PV_STATUS)..... 11.3 Κατάσταση συσκευής (DIAG_STATUS)........Συντήρηση ................12.1 Αντικατάσταση αισθητήρα ............12.1.1 Αντικατάσταση αισθητήρα ............12.2 ∆οκιμή bump-test ............... 12.3 ∆οκιμή της αλυσίδας σηματοδότησης ........12.4 Μπαταρία...
  • Page 382: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Πληροφορίες ασφαλείας Πληροφορίες ασφαλείας – Μην ανοίγετε τη συσκευή σε χώρο με κίνδυνο έκρηξης κόνεως. Εναλλακτικά, προβείτε σε αποχαρακτηρισμό του χώρου με κίνδυνο έκρηξης κόνεως. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης διατίθενται και σε άλλες γλώσσες και μπορούν να ληφθούν σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της βάσης δεδομένων για την τεχνική Πεδίο...
  • Page 383: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    Τυπογραφικές συμβάσεις στο παρόν κείμενο Κατά τη λειτουργία – Τις φυσικές ιδιότητες των αερίων ή των ατμών προς μέτρηση και τα στοιχεία της εκάστοτε εφαρμογής (π.χ. εγγύτητα πιθανής διαρροής, κινήσεις/ροές αέρα, αναμενόμενη εξάπλωση του νέφους αερίων ή – Ελέγξτε τη ρύθμιση και τη λειτουργία της συσκευής σε περίπτωση ατμών) επικάθισης...
  • Page 384: Σημασία Των Υποδείξεων Προειδοποίησης

    Περιγραφή Σημασία των υποδείξεων προειδοποίησης Εμπορικό σήμα Κάτοχος εμπορικού σήματος Οι παρακάτω υποδείξεις προειδοποίησης χρησιμοποιούνται στο παρόν Siemens Ανώνυμη Εταιρεία ® PROFIsafe έγγραφο προκειμένου να υποδείξουν στον χρήστη πιθανούς κινδύνους. Παρακάτω ακολουθεί ο ορισμός της σημασίας των υποδείξεων Στην παρακάτω ιστοσελίδα αναφέρονται οι χώρες, στις οποίες είναι κατατεθέντα προειδοποίησης: τα...
  • Page 385: Dräger Polytron Repeater Isa

    Περιγραφή Συναγερμοί A 16 Βίδα στερέωσης για το σύρμα ασφάλισης Οι συναγερμοί που είναι διαμορφωμένοι στον ανιχνευτή αερίου δεν A 17 Βίδα στερέωσης για εξισορρόπηση δυναμικού διαβιβάζονται μέσω της διεπαφής διαδικασιών ISA100 Wireless. Οι συναγερμοί εμφανίζονται αποκλειστικά μέσω του κόκκινου LED. Είναι καθαρά πληροφοριακοί...
  • Page 386: Ιεπαφές

    Χειρισμός Διεπαφές Oθόνη LED Διεπαφή Σύμβολο Oθόνη LED Σημασία ™ Σύνδεσμος μέσω δικτύου (βλέπε "Ενσω- ∆ίκτυο ISA100 Wireless μάτωση στο δίκτυο", σελίδα 392). Το πράσινο LED Ο ανιχνευτής αερίου είναι ενεργοποιημένος αναβοσβήνει μία Σύνδεσμος σε τερματική συσκευή ® Bluetooth φορά Windows στο...
  • Page 387: Ιεπαφή Bluetooth

    Μηχανολογική εγκατάσταση ® 4.2.4 Εκτέλεση αντιστοίχησης Bluetooth και σύνδεση Όταν είναι ενεργή η οθόνη LED αυξάνεται η κατανάλωση ενέργειας. Προϋπόθεση: ® – Η διεπαφή Bluetooth στη συσκευή και στην τερματική συσκευή Windows Διεπαφές επικοινωνίας είναι ενεργοποιημένη. ® – Η αντιστοίχηση Bluetooth είναι...
  • Page 388: Εγκατάσταση Ανιχνευτή Αερίου - Εγκατάσταση Χωρίς Εξαρτήματα Τοποθέτησης

    Μηχανολογική εγκατάσταση Εγκατάσταση της κεραίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος έκρηξης! 1. Αφαιρέστε το κλείστρο από το σημείο σύνδεσης με την κεραία (Εικ. A 4). Σε χώρους με κίνδυνο έκρηξης κόνεως μπορούν να προκύψουν στο περίβλημα 2. Βιδώστε την κεραία στο σημείο σύνδεσης και σφίξτε καλά με το χέρι. και...
  • Page 389: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    Ηλεκτρική εγκατάσταση 5. Ασφαλίστε τον αισθητήρα με τον δακτύλιο μπαγιονέτ. Να τηρείτε τα ανώτατα όρια χωρητικότητας και επαγωγής του καλωδίου για τη σύνδεση του περιβλήματος ασφαλείας. 6. Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης. Προβλέπεται για εγκαταστάσεις στη Ζώνη 22. Η Dräger συνιστά τα ακόλουθα περιβλήματα ασφαλείας: Pepperl+Fuchs 7.
  • Page 390: Ρυθμίστε Τη Λειτουργία Με Μπαταρίες

    Ηλεκτρική εγκατάσταση 6.2.1 Αφαίρεση της θήκης της μπαταρίας c. Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα (Εικ. A 3) στις επαφές μπαταρίας μέσα στο περίβλημα. 5. Κλείστε τον ανιχνευτή αερίου: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ a. Τοποθετήστε το καπάκι του περιβλήματος πάνω στην τελική θέση Κίνδυνος έκρηξης! Όταν...
  • Page 391: Τοποθέτηση Της Θήκης Της Μπαταρίας

    Ηλεκτρική εγκατάσταση Τοποθέτηση της μπαταρίας: 3. Κλείστε τον ανιχνευτή αερίου: 1. Ξεβιδώσετε τη βίδα (Εικ. C 1). a. Τοποθετήστε το καπάκι του περιβλήματος (Εικ. A 1) πάνω στην τελική θέση (λογότυπο Dräger οριζόντια). 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα (Εικ. C 2) της θήκης μπαταρίας. b.
  • Page 392: Έναρξη Λειτουργίας

    Έναρξη λειτουργίας Έναρξη λειτουργίας Βλέπε τεχνικό εγχειρίδιο "Ασύρματη επικοινωνία ISA100-Wireless " (αρ. παραγγελίας 91 00 000, λήψη από www.draeger.com/ifu) για πληροφορίες σχετικά με: 1. Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος ή τοποθετήστε τη θήκη της – Συνιστώμενα στοιχεία δικτύου μπαταρίας (βλέπε "Τοποθέτηση της θήκης της μπαταρίας", σελίδα 391). –...
  • Page 393: Λειτουργία

    Λειτουργία Λειτουργία Βαθμονόμηση Ειδικές περιστάσεις Κατά τη διάρκεια της ρύθμισης, γίνεται έλεγχος και ορισμός της ακρίβειας μέτρησης του αισθητήρα με γνωστή συγκέντρωση αερίου δοκιμής. Αρχικά Σε περίπτωση ειδικών περιστάσεων, δεν μπορεί να εγγυηθεί η σωστή μέτρηση γίνεται ρύθμιση του σημείου μηδέν και στη συνέχεια της ευαισθησίας του ή...
  • Page 394: Προετοιμασία Για Την Παροχή Αερίου Δοκιμής

    Βαθμονόμηση Αέριο μέτρησης 2. Για την έκλυση του αερίου δοκιμής, συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα στη δεύτερη σύνδεση του αντάπτορα βαθμονόμησης. Το αέριο μέτρησης είναι ένα αέριο δοκιμής με το οποίο ρυθμίζεται η ευαισθησία του αισθητήρα κατά τη ρύθμιση ευαισθησίας. 3. Συνδέστε τον αντάπτορα βαθμονόμησης στον αισθητήρα (Εικ. G 1). 10.2 Προετοιμασία...
  • Page 395: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Εκτέλεση ρύθμισης ευαισθησίας: 2. Ακολουθήστε στο PolySoft τις οδηγίες του βοηθού. Ροή κατά την παροχή αερίου δοκιμής: 0,5 L/min ± 10 % 1. Έναρξη και επιβεβαίωση εκτέλεσης ρύθμισης ευαισθησίας στο PolySoft. 3. Μετά την ολοκλήρωση της ρύθμισης της ευαισθησίας κλείστε την παροχή ™...
  • Page 396: Πρότυπα Στοιχεία Isa100 Wireless

    Αντιμετώπιση προβλημάτων ™ 11.1 Πρότυπα στοιχεία ISA100 Wireless Οθόνη Πρόσβαση Οκταδικός αρ. Περιεχόμενο Μητρώο εισαγωγής Τύπος δεδομένων Modbus READ PV_Status Register N UINT (16 Bit) READ PV_Value (1/4) Register N+1 READ PV_Value (2/4) 32-Bit-Float (4 οκταδικό), Float32 κατά IEEE 754 READ PV_Value (3/4) Register N+2...
  • Page 397 Αντιμετώπιση προβλημάτων Quality Substatus Bit 6 και 7 Bit 2 έως 4 Αιτία Λύση Ο ανιχνευτής αερίου δεν έχει συνδεθεί με το ™ A Ελέγξτε τη λήψη ISA100 Wireless ™ δίκτυο ISA100 Wireless (χρησιμοποιείται από το B Ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου διαχειριστή...
  • Page 398: Κατάσταση Συσκευής (Diag_Status)

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Quality Substatus Bit 6 και 7 Bit 2 έως 4 Αιτία Λύση Φάση προετοιμασίας 1 ενεργή. Αναμείνατε για τη φάση προετοιμασίας 1. Λειτουργία συντήρησης ενεργή. Τερματίστε τη λειτουργία συντήρησης. Τιμή μέτρησης – (το Bit δεν χρησιμοποιείται) – αερίου Τιμή...
  • Page 399 Αντιμετώπιση προβλημάτων DIAG_STATUS Γενική κατά- Αιτία Λύση σταση F: Failure – – – C: Function Check – – – O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Σοβαρό σφάλμα συσκευής, διάφορες A Επανεκκινήστε τον ανιχνευτή αερίου. αιτίες.
  • Page 400 Αντιμετώπιση προβλημάτων DIAG_STATUS Γενική κατά- Αιτία Λύση σταση FAULT_PREDICTION Ειδοποίηση της συσκευής ™ A Ελέγξτε τη σύνδεση ISA100 Wireless B Ελέγξτε την κατάσταση των στοιχείων με PolySoft. POWER_CRITICAL Κρίσιμο φορτίο μπαταρίας. Αντικαταστήστε άμεσα την μπαταρία. POWER_LOW Χαμηλό φορτίο μπαταρίας. Αντικαταστήστε έγκαιρα την μπαταρία. SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Η...
  • Page 401 Αντιμετώπιση προβλημάτων DIAG_STATUS Γενική κατά- Αιτία Λύση σταση SENSOR_VITALITY_POOR Η ζωτικότητα του αισθητήρα είναι Προβλέψτε την έγκαιρη αντικατάσταση του χαμηλή. αισθητήρα. Λάθος διαμορφωμένο δίκτυο Ελέγξτε την παροχή πληροφοριών. NO_NETWORK_CONNECTION ™ ISA100 Wireless – (το Bit δεν χρησιμοποιείται) – – – –...
  • Page 402: Συντήρηση

    Συντήρηση Συντήρηση 12.1.1 Αντικατάσταση αισθητήρα 1. Αντικατάσταση του παλιού με καινούργιο αισθητήρα: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ a. Ξεβιδώσετε τη βίδα ασφάλισης (Εικ. B 2). Κίνδυνος έκρηξης! b. Ξεβιδώσετε τον δακτύλιο μπαγιονέτ (Εικ. B 3). Σε χώρους με κίνδυνο έκρηξης μπορούν να προκύψουν στην κεραία από c.
  • Page 403: Οκιμή Της Αλυσίδας Σηματοδότησης

    Ρυθμίσεις 12.3 Δοκιμή της αλυσίδας σηματοδότησης 12.4.2 Αντικατάσταση μπαταρίας Για πληροφορίες σχετικά με την αντικατάσταση της μπαταρίας, βλέπε "Ρυθμίστε Για να δοκιμάσετε την αλυσίδα σηματοδότησης από τον ανιχνευτή αερίου μέχρι τη λειτουργία με μπαταρίες", σελίδα 390. τη μονάδα αξιολόγησης, μπορείτε να προσομοιώσετε την τιμή μέτρησης του αερίου...
  • Page 404: Επαναφορά Εργοστασιακών Ρυθμίσεων Του Ανιχνευτή Αερίου

    Ρυθμίσεις 13.2 Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων του PolySoft Εργοστασιακή ρύθμιση ανιχνευτή αερίου Μέγιστο όριο της ζώνης κατα- ανάλογα με τον αισθητήρα γραφής Μπορεί να εκτελεστεί 10 λεπτά μετά την ενεργοποίηση του ανιχνευτή αερίου. Κατώτατο όριο της ζώνης κατα- ανάλογα με τον αισθητήρα Γίνεται...
  • Page 405: Μεταφορά

    Μεταφορά Μεταφορά Κατηγορία προστασίας περι- IP 66/IP 67 βλήματος Ο ανιχνευτής αερίου περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες λιθίου. Κατά τη Βάρος ανιχνευτή αερίου (χωρίς περ. 3,2 kg (7,0 lb) μεταφορά, ιδίως την αεροπορική μεταφορά του ανιχνευτή αερίου, τηρείτε τους μπαταρία) σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας και τη σήμανση για τις μπαταρίες λιθίου. Βάρος...
  • Page 406: Περιβαλλοντικές Παράμετροι

    Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Λειτουργία με μπαταρίες Περιγραφή Αριθμός παραγγελίας Χρόνος λειτουργίας της μπατα- το πολύ 24 μήνες ανάλογα με: Τυπική κεραία (2 dBi) 37 02 169 ρίας – τις παραμέτρους λειτουργίας (π. χ., Απομακρυσμένη κεραία (2 dBi) 37 02 244 τύπος...
  • Page 407 Εξαρτήματα και ανταλλακτικά ® ® Οδηγίες χρήσης Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
  • Page 408 İçindekiler İçindekiler ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Güvenlikle ilgili bilgiler ............Mekanik kurulum..............Genel güvenlik uyarıları ............. Gaz ölçüm cihazının kurulması – Montaj aksesuarsız kurulum . Kullanım alanı ve kullanım koşulları .......... Antenin takılması................ Kademeli antenin takılması...
  • Page 409 İçindekiler Arızaların giderilmesi .............. ™ 11.1 standart nesneleri ........ISA100 Wireless 11.2 Ölçüm değeri durumu (PV_STATUS) ........11.3 Cihaz durumu (DIAG_STATUS)..........Bakım..................12.1 Sensör değişimi................12.1.1 Sensör değişimi................12.2 Gaz verme testi ................12.3 Sinyal zincirinin durumu ............. 12.4 Pil paketi..................12.4.1 Pil şarjı..................
  • Page 410: Genel Güvenlik Uyarıları

    Güvenlikle ilgili bilgiler Güvenlikle ilgili bilgiler Kullanım alanı ve kullanım koşulları ® – SIL uygulamaları için "Safety Manual Polytron 6100" başlıklı dokümanı Bu kullanım kılavuzu diğer dillerde de mevcuttur ve teknik belgeler için veri dikkatealın. tabanı üzerinden elektronik formda (www.draeger.com/ifu) indirilebilir veya –...
  • Page 411: Elektrik Tesisatı

    Bu dokümandaki konvansiyonlar Bu dokümandaki konvansiyonlar Dräger, hava koruması setini (aksesuar) önerir. – Anten bağlantısını kirlenmeye ve korozyona karşı koruyun. Hiçbir anten takılmamışsa, koruyucu başlığı (teslimat durumu) takın ve elinizle sıkın. ® ® Bu doküman, Polytron 6100 EC WL gaz ölçüm cihazını Dräger Polytron Repeater ISA.
  • Page 412: Açıklama

    Açıklama Marka Marka sahibi A 12 ® Bluetooth etkinleştirme / manyetik kalem kullanma işareti Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 13 LED göstergesi ™ ISA100 Wireless Compliance Institute ISA100 Wireless A 14 Sabitleme cıvatası (Torx T20) ® ecom instruments GmbH Pad-Ex A 15 Tutma ipi...
  • Page 413: Dräger Polytron ® Repeater Isa

    Kullanım Arabirimler İşletim ™ Bir ISA100 Wireless proses arayüzü üzerinden gaz ölçüm değeri (PV), ölçüm değeri durumu (PV_STATUS) ve cihaz durumu (DIAG_STATUS) değerlendirme Arabirim ünitesine aktarılır. ™ Ağ üzerinden bağlantı (bkz. "Ağ entegras- ISA100 Wireless ağı Alarmlar yonu", sayfa 419). Gaz ölçüm cihazında yapılandırılan alarmlar ISA100 Wireless proses Sahada bir Windows uç...
  • Page 414: Led Göstergesi

    Kullanım LED göstergesi İletişim arayüzleri ® 4.2.1 Bluetooth arayüzü Sembol LED göstergesi Anlamı ® Başlatma sekansından sonra gaz ölçüm cihazının Bluetooth arayüzü etkinleştirilmiştir. Yeşil LED bir kez Gaz ölçüm cihazı açık yanıp sönüyor Bağlantı kurulmazsa, gaz ölçüm cihazı 10 dakika sonra arayüzü devre dışı bırakır (fabrika ayarı).
  • Page 415: Bluetooth ® Eşleştirmesinin Gerçekleştirilip Bağlanması

    Mekanik kurulum ® 4.2.4 Bluetooth eşleştirmesinin gerçekleştirilip UYARI bağlanması Patlama tehlikesi! Toz patlaması tehlikesi altındaki bölgelerde, elektrostatik deşarj nedeniyle Ön koşul: gövdede ve ölçüm kafasında kıvılcımlar oluşabilir. ® – Cihazdaki ve Windows nihai cihazdaki Bluetooth arayüzü etkinleştirildi. ► Gaz ölçüm cihazını, örn. hızlı hareket eden partiküller veya tozların ®...
  • Page 416: Kademeli Antenin Takılması

    Elektrik kurulumu Kademeli antenin takılması Elektrik kurulumu 1. Anten bağlantısındaki (Şekil A 4) koruyucu başlığı çıkartın. UYARI 2. Anten kablosunu bağlantıya vidalayın ve elinizle sıkın. Patlama tehlikesi! 3. Kusursuz bir sinyal aktarımının garanti edildiği bir kurulum yeri seçin. Anten, Kablo bağlantılı gerilim beslemesi ve pilin aynı anda bağlanması kendi dikey olarak yukarı...
  • Page 417: Piş Işletiminin Ayarlanması

    Elektrik kurulumu Dışarı katlama tarafındaki şekil: e. Gövde kapağının çevrilmesi engellenene kadar (Şekil A 14) sabitleme cıvatasını takın. – Patlama tehlikesi altında olmayan bölgeler: Bkz. A ve D 6. Kablolu güç kaynağıyla çalışma için gaz ölçüm cihazını PolySoft ile – Patlama tehlikesi altındaki bölgeler: Bkz.
  • Page 418: Pil Paketinin Yerleştirilmesi

    Elektrik kurulumu 6.2.2 Pil paketinin yerleştirilmesi Daha sonra yapılacak işlemler: – Pil kutusunu takın. UYARI Patlama tehlikesi! 6.2.3 Pil kutusunun takılması Pil kutusu patlama tehlikesi altındaki bölge açılırsa, bir patlama meydana Ön koşullar: gelebilir. – Gaz ölçüm cihazı açık. ► Pil kutusunu patlama tehlikesi altındaki bölgede açmayın. Alternatif olarak, patlama tehlikesi altındaki bölgenin derecesini düşürün.
  • Page 419: Pil Sayacının Sıfırlanması

    Devreye alma Ağ entegrasyonu 6.2.4 Pil sayacının sıfırlanması Gaz ölçüm cihazı çalıştırıldıktan sonraki 10 dakika içinde uygulanabilir. Ağ entegrasyonu Pil sayacının sıfırlanması: Ağ entegrasyonu için ayrıca kullanılan Access-Points ve sistem yöneticisi ● Manyetik kalemi 5 saniye süreyle işaretin (Şekil A 12) üzerine doğru tutun. dokümantasyonunu dikkate alın.
  • Page 420: İşletim

    İşletim İşletim Doğru bir çalışmayı garanti etmek için, sıfır noktasını ayarlamadan önce hassasiyeti kesinlikle ayarlamayın. Bu işlemler yanlış sırada yapılırsa ayarlama hatalıdır. Özel durumlar UYARI Özel durumda, doğru bir ölçüm veya alarm verilmesi garanti edilmez. Hatalı ayarlama! Özel durumlar: Hatalı bir ayarlama, yanlış ölçüm değerlerine neden olabilir. –...
  • Page 421: Sıfır Nokta Ayarı

    Arızaların giderilmesi 10.4 Sıfır nokta ayarının yapılması UYARI Test gazı nedeniyle sağlık tehlikesi Ön koşullar: Test gazının solunması sağlığa zarar verebilir veya ölüme sebep olabilir. – Isınma aşaması 1 ve 2 tamamlandı ► Test gazını solumayın. – Test gazı beslemesi hazırlandı. ►...
  • Page 422: Isa100 Wireless ™ Standart Nesneleri

    Arızaların giderilmesi ™ 11.1 ISA100 Wireless standart nesneleri Ekran Erişim Oktet No. İçerik Modbus-Input register Veri tipi READ PV_Status Register N UINT (16 Bit) READ PV_Value (1/4) Register N+1 32-Bit-Float (4 oktet), READ PV_Value (2/4) IEEE 754 uyarınca Flo- READ PV_Value (3/4) at32 Register N+2...
  • Page 423 Arızaların giderilmesi Quality Substatus Bit 6 ve 7 Bit 2 ila 4 Nedeni Yardım ™ ™ Gaz ölçüm cihazını ISA100 Wireless ağı ile bağ- A ISA100 Wireless alımını kontrol edin. lamayın (sistem yöneticisi tarafından kullanılır). ™ B ISA100 Wireless ağ ayarlarını kontrol edin. Bunun nedenleri, örn.: ™...
  • Page 424: Cihaz Durumu (Diag_Status)

    Arızaların giderilmesi Quality Substatus Bit 6 ve 7 Bit 2 ila 4 Nedeni Yardım Gaz ölçüm değeri – (Bit kullanılmıyor) – Gaz ölçüm değeri – (Bit kullanılmıyor) – Gaz ölçüm değeri Ayar aralığı süresi doldu. Gaz ölçüm cihazını ayarlayın. Gaz ölçüm cihazı, belirtilen sıcaklık aralığı dışında Güneş...
  • Page 425 Arızaların giderilmesi DIAG_STATUS Genel durum Nedeni Yardım FAULTS_ELECTRONICS Önemli cihaz hatası, çeşitli sebepler. A Gaz ölçüm cihazını yeniden başlatın. B Gaz ölçüm cihazını fabrika ayarlarına sıfırlayın. C Bellenimi güncelleyin. D Gaz ölçüm cihazının DrägerService tarafından kontrol edilmesini sağlayın. FAULTS_SENSOR Sensör algılanmadı veya arızalı. A Sensörle bağlantıyı...
  • Page 426 Arızaların giderilmesi DIAG_STATUS Genel durum Nedeni Yardım SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Bellenim güncellemesi aktif. Bellenim güncellemesinin tamamlanmasını bekleyin (en fazla 15 dakika). Bellenim güncellemesi başarısız. A Gaz ölçüm cihazını yeniden başlatın. B Gaz ölçüm cihazının DrägerService tarafından kontrol edilmesini sağlayın. SIMULATION_ACTIVE Gaz ölçüm cihazı, simülasyon Simülasyon modunu Polysoft üzerinden modunda.
  • Page 427 Arızaların giderilmesi DIAG_STATUS Genel durum Nedeni Yardım – (Bit kullanılmıyor) – – – ® ® Kullanım kılavuzu Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
  • Page 428: Bakım

    Bakım Bakım b. Bajonet halkasını (Şekil B 3) sökün. c. Eski sensörü çıkarın.  “Kötü” ölçüm değeri durumu (sensör algılanmadı veya arızalı alt UYARI durumu) veriliyor. Patlama tehlikesi! d. Yeni sensörü (Şekil B 4) açıklığa yerleştirin. Patlama tehlikesi altındaki bölgelerde, elektrostatik deşarj nedeniyle antende Dräger logosunu gövdedeki işarete (Şekil B 5) hizalayın.
  • Page 429: Pil Paketi

    Ayarlar 12.4 Pil paketi – Tutma aralığının ayarlanması Tutma aralığı, istenmeyen sıfır noktası sapmalarının önlenmesine olanak 12.4.1 Pil şarjı sağlar. Ayar, belirtilen ölçüm değerine etki eder. Fonksiyonla, tutma aralığı tanımlanabilir ve tutma aralığı sınırları Gaz ölçüm cihazı, çalışma sırasında pil şarjı için üç uyarı eşiği yayınlar. belirlenebilir.
  • Page 430: Güvenlik Açısından Önemli, Değiştirilebilir Ayarlar

    Taşıma Manyetik kalemle işlem akışı PolySoft Fabrika ayarı Ayar aralığı sensöre özel A1 alarmı sensöre özel A2 alarmı sensöre özel Yakalama alanı değeri sensöre özel Cihazın fabrika ayarlarına sıfırlanması: Ölçüm gazı LEL faktörü sensöre özel 1. Manyetik kalemi, mavi LED hızlı yanıp sönene kadar yaklaşık 15 saniye PROFIsafe zamanlayıcı...
  • Page 431: Teknik Veriler

    Teknik veriler Piller ve şarj edilebilir bataryalar yerleşim yeri atığı olarak tasfiye edil- İletken 24 - 12 AWG / 0,2 - 2,5 mm² memelidir. Bu nedenle yandaki simgeyle işaretlenmişlerdir. Pilleri ve Kablo girişinin vida dişi M 25 x 1,5 akümülatörleri, geçerli yönetmeliklere uygun olarak pil toplama mer- kezlerinde tasfiye edin.
  • Page 432: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek parçalar Depolama Dräger, gaz ölçüm cihazı ile etkileşim için aşağıdaki Windows uç birimlerini önerir: -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Sıcaklık Üretici Cihaz adı 900 ... 1100 hPa (26,5 ... 32,4 in. Hg) Basınç ecom instruments GmbH ®...
  • Page 433 目录 目录 ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA 安全须知 ..................机械安装 ..................一般安全提示................安装气体检测仪 —— 无安装附件安装........用途及使用条件 ................安装天线..................试运行..................安装远程天线 ................机械安装 ..................安装 EC 传感器 ................电气安装 ..................电气安装 ..................使用中..................维护 .................... 连接有线电源...
  • Page 434 目录 故障排除..................™ 11.1 ISA100 Wireless 默认对象 ............. 11.2 测量值状态 (PV_STATUS)............11.3 设备状态 (诊断 _ 状态)............保养.................... 12.1 传感器更换................. 12.1.1 更换传感器................. 12.2 功能测试 ..................12.3 信号链的测试 ................12.4 电池组 ..................12.4.1 电池电量 ..................12.4.2 更换电池组................. 设置.................... 13.1 传感器设置................. 13.2 复位气体检测仪到出厂设置............13.3 可更改的与安全有关的设置............
  • Page 435: 安全须知

    安全须知 安全须知 – 对于在危险区的使用,应遵守认证标志上的信息 (见文件 “Notes on Approval”,订货号 93 00 060) 。 可以通过技术文档数据库 (www.draeger.com/ifu) 下载其他语言的电子格式使 用说明书,或者通过 Dräger 免费订购印刷版使用说明书。 试运行 – Dräger 建议,在设备试运行前在使用地用目标气体进行灵敏度标定。 如无目标气体可用,可使用一种替代气体。 一般安全提示 – 使用本产品前,请认真阅读本产品和相关产品的使用说明。 机械安装 – 请严格按照使用说明操作。用户必须完全理解并严格遵守说明。只能按照规 定的适用范围使用该产品。 – 遵守地区和国家关于安装气体检测系统的规定。 – 不得丢弃使用说明。用户必须确保妥善保存以及按规定使用产品。 – 关于安装地点应考虑: – 遵守涉及该产品的地区和国家法规。 – 待测气体或蒸汽的物理特性以及各用途相关的详细信息 (例如潜在泄漏 –...
  • Page 436: 使用中

    文档编写惯例 使用中 警告符号 信号词 不遵守时的后果 – 在出现积尘、浸入水中或与水流接触后,检查气体检测仪的标定和功能。 提示 表示潜在的危险状况,如果不加以避免, 可能会损坏产品或危害环境。 维护 商标 – 定期维护设备。周期及任务由气体报警系统负责人通过维护计划确定。 Dräger 建议每 6 个月执行下列任务: 商标 商标所有人 – 通过释放目标气体到传感器测试信号链。 Aegex Technologies, LLC aegex10 – 用 Dräger PolySoft 配置软件检查 LED 显示的功能。 EX80 Getac Technology GmbH – 对传感器进行维护 (例如更换选择性过滤器) 。 –...
  • Page 437: 功能说明

    说明 ™ 通过 Dräger PolySoft 配置软件操作和设置。通过 ISA100 Wireless 网络或已 密封环 ® 安装的 Bluetooth 接口与 PolySoft 进行连接。 盲塞 如需购买配置软件 Dräger PolySoft,请联系 Dräger 销售部门。可以在 www.draeger.com/software 上下载该软件。 外壳 测量头 运行 卡口环 气体测量值 (PV)、测量值状态 (PV_STATUS) 和检测仪状态 (DIAG_STATUS) ™ 通过一个 ISA100 Wireless 过程接口传输给分析单元。 A 10 盲板...
  • Page 438: Dräger Polytron Repeater Isa

    操作 接口 LED 显示 LED 显示 接口 符号 含义 ™ 通过网络连接 (请参见第 443 页 " 连入网 ISA100 Wireless 网络 绿色 LED 闪烁一 气体检测仪已开启 络 ") 。 次 ® 在现场与 Windows 终端设备相连 (请参见 Bluetooth ® 第 439 页 " 启用 Bluetooth 接口...
  • Page 439: 通信接口

    机械安装 通信接口 注記 ® ® ► 安全保存个性化 Bluetooth 配对 PIN。 4.2.1 Bluetooth 接口 ® 启动序列后气体检测仪的 Bluetooth 接口激活。 ™ 4.2.5 连接 ISA100 Wireless 接口 如无连接,气体检测仪在 10 分钟后自动关闭接口 (出厂设置) 。 ™ ● 将 Windows 终端设备与 ISA100 Wireless 网络相应的管理站相连。 如需用一个配对 PIN 对连接进行加密,可额外进行一次配对并指定一个个性化 配对 PIN 。出厂设置为不用 PIN 连接。 通过...
  • Page 440: 安装天线

    电气安装 2. 拧下卡口环 (图 B 3) 。 注意 3. 取下盲板。 爆炸危险! 4. 将传感器 (图 B 4)装入开口, Dräger 徽标与外壳上的标记 (图 B 5)对 不要在氧含量高的环境中检测气体检测仪 (> 21 % O ) 。 齐。 ► 不要在氧含量高的环境中使用气体检测仪。 5. 用卡口环锁紧传感器。 安装气体检测仪: 6. 拧紧锁紧螺钉。针对在 22 区中的安装规定。 ● 使用钻孔模板 (见附件 “Drilling template”)和六角圆柱头螺钉 M6 (1/4") 7.
  • Page 441: 电池使用设置

    电气安装 电池使用设置 工具: – 非爆炸危险区域: M25 x 1.5 电缆接头 允许在气体爆炸危险区域运输、装入和更换电池盒。 – 爆炸危险区域: Ex e M25 x 1.5 电缆接头 允许在粉尘爆炸危险区域短时运输电池盒。只有排除爆炸因素后才允许在粉尘 折页上的图示: 爆炸危险区域装入或更换电池盒。 – 非爆炸危险区域: 见 A 和 D 在 PolySoft 中也对电池组的更换进行了介绍。 – 爆炸危险区域: 见 A 和 E (带安全屏障的应用) 连接有线电源: 6.2.1 拆卸电池盒 1.
  • Page 442: 安装电池盒

    调试 装入电池组: 接下来的操作: 1. 拧松螺钉 (图 C 1) 。 – 如已装入一个新电池组,则复位电池计数器。 2. 取下电池盒盖 (图 C 2) 。 注記 3. 如更换电池组,拔下电缆插头 (图 C 5) ,从电池盒中取出空电池组。 ► 如装入的是同一个电池组,不用复位电池计数器。 警告 ► 仅可使用电池组 Dräger LBT 05** (请参见第 454 页 " 附件与备件 ") 6.2.4 复位电池计数器 4.
  • Page 443: 连入网络

    连入网络 连入网络 操作 连入网络 特殊状态 连入网络时,还需遵守所用接入点和系统管理器的资料。 在特殊状态下,无法保证正确的测量或报警。 如果是 Yokogawa 基础设施,则由 PolySoft 对 YPIF 文件 (描述文件)的创建 特殊状态包括: 提供支持。 – 气体浓度超出测量范围 见技术手册 “ 无线通信技术 ISA100-Wireless ” (订货号 91 00 000,可以在 – 错误 www.draeger.com/ifu 上下载)中关于以下内容的信息: – 标定 – 推荐的网络组件 – 功能测试 – 创建描述文件 (另见 PolySoft 的 HTML 帮助页) –...
  • Page 444: 测试气体

    标定 警告 注意 标定错误! 由测试气体触发报警 标定错误可能导致测量值不准确。 应用的测试气体可能触发报警。 ► 更换传感器后,检查全部设置和参数。 ► 确保标定完成后,不再使用测试气体。 ► 为了确保正确运行,用目标气体检查新安装的传感器。 工具: – 配减压阀的测试气瓶,对于腐蚀性气体,配不锈钢减压阀 – 带软管接头的标定适配器 (订货号 68 10 536) 10.1 测试气体 – 软管,类型与气体属性相符 (例如:FKM 软管,订货号 12 03 150) 关于测试气体的信息请参考传感器的相应参数页。 测试气体输送准备: 1. 用软管 (图 G 2)连接标定适配器 (图 G 4)和测试气瓶 (图 G 3) 。 零点气体...
  • Page 445: 进行灵敏度标定

    故障排除 10.5 进行灵敏度标定 进行灵敏度标定: 1. 在 PolySoft 中开始并确定灵敏度标定。 前提条件: ™  ISA100 Wireless 接口传输测量值状态 “ 差 ” (维护模式子状态激活) 。 – 已进行零点标定。 2. 在 PolySoft 中按照向导指示操作。 – 已准备好输送测试气体。 测试气体输送流量:0.5 L/min ± 10 % – 在气体检测仪和 PolySoft 之间已建立连接。 3. 灵敏度标定结束后关闭气体流量并取下标定适配器。 故障排除 ® ®...
  • Page 446: Isa100 Wireless ™ 默认对象

    故障排除 ™ 11.1 ISA100 Wireless 默认对象 Modbus 输入寄存器 显示 访问 八位组编号 内容 数据类型 PV_Status Register N READ UINT (16 位) READ PV_Value (1/4) Register N+1 32 位浮点 (4 个八位 READ PV_Value(2/4) 组) , Float32 根据 READ PV_Value (3/4) IEEE 754 Register N+2 READ PV_Value (4/4)
  • Page 447 故障排除 Quality Substatus 位 6 和 7 位 2 至 4 原因 解决方案 ™ ™ 气体检测仪未与 ISA100 Wireless A 检查 ISA100 Wireless 网络相连 (系 接收情况。 统管理器正在使用) 。原因,比如: ™ B 检查 ISA100 Wireless 网络设置。 ™ – 无法找到 ISA100 Wireless 网络 ™ C 检查...
  • Page 448: 设备状态 (诊断

    故障排除 Quality Substatus 位 6 和 7 位 2 至 4 原因 解决方案 气体测量值 标定周期已到期。 标定气体检测仪。 在特定温度范围外运行气体检测仪。 阳光直射时,使用防晒套件 (附件) 。 气体测量值 气体测量值超出测量范围。 A 标定气体检测仪。 B 更换传感器。 – 气体测量值 – (位未使用) – 气体测量值 – (无警告,无错误) 11.3 设备状态 (诊断 _ 状态) “Allgemeiner Status” 根据 NAMUR NE107 的含义: F:错误...
  • Page 449 故障排除 DIAG_STATUS 位 一般状态 原因 解决方案 INSTALLATION_CALIBRATION 标定或功能测试激活。 完成标定或功能测试。 OUT_OF_SERVICE 启动序列激活。 等待启动序列。 A 重新启动气体检测仪。 启动序列失败。 B 由 DrägerService 检查气体检测仪。 OUTSIDE_LIMITS 传输的气体测量值在最小范围以下。 A 标定气体检测仪。 B 更换传感器。 ENVIRONMENTAL 在特定温度范围外运行气体检测仪。 阳光直射时,使用防晒套件 (附件) 。 FAULT_PREDICTION ™ 设备警告 A 检查 ISA100 Wireless 连接。 B 用 PolySoft 检查详细状态。 POWER_CRITICAL 电池电量超低。...
  • Page 450 故障排除 DIAG_STATUS 位 一般状态 原因 解决方案 – – – – (位未使用) SENSOR_WARMUP 预热 1 激活。 等待预热阶段 1。 SENSOR_CAL_INTERVAL_EXPIRED 标定周期已到期。 标定气体检测仪。 SENSOR_VITALITY_POOR 传感器活跃度低。 尽快更换传感器。 ™ NO_NETWORK_CONNECTION 检查信息提供。 ISA100 Wireless 网络配置错误。 – – – – (位未使用) – – – – (位未使用) – –...
  • Page 451: 传感器更换

    保养 保养 Dräger 徽标与外壳上的标记 (图 B 5)对齐。  将输出测量值状态 “ 差 ” (预热 1 激活) 。 e. 用卡口环锁紧传感器。 警告 拧紧锁紧螺钉。针对在 22 区中的安装规定。 爆炸危险! 2. 如必要,在气体检测仪上贴上传感器供货范围内包含的标签。 在爆炸危险区,天线可能由于静电放电产生火花。 3. PolySoft 中会显示传感器预热时间。 ► 在爆炸危险区不得用干抹布清洁天线。使用湿抹布进行清洁。  测量值状态 “ 差 ” (预热 1 激活的子状态)将一直存在,直至预热 1 结 束。新传感器的最长预热时间:见传感器的使用说明书。...
  • Page 452: 12.4.2 更换电池组

    设置 13.2 复位气体检测仪到出厂设置 DIAG_STATUS 测量值 LED 显示 到完全放电 解释说明 的时间 开启气体检测仪后 10 分钟起可复位。 POWER_LOW, 有 黄色 LED 闪 取决于温度, 更换电池组。 ™ ® 设备设置、用于接入 ISA100 Wireless 网络的数据、传感器配置和 Bluetooth POWER_CRITIC 约 1 至 3 周 烁 配对 PIN 将被重置。 (首次出现后 在 PolySoft 中同样包含此功能。 至少还可运...
  • Page 453: 废弃处理

    运输 PolySoft 出厂设置 电池和蓄电池不得作为居民垃圾处理。因此标有旁边的符号。根据适用 的法规在电池收集站对电池和蓄电池进行废弃处理。 测试气体单位 传感器特定 测试气体的浓度 传感器特定 电化学传感器的处置 标定周期 传感器特定 警告 A1 报警 传感器特定 当心爆炸和化学灼伤 ! 传感器的液体可能泄漏,并可导致酸烧伤。 A2 报警 传感器特定 ► 切勿将传感器投入火中 捕获范围值 传感器特定 ► 不得强行打开 测量气体的爆炸下限系数 传感器特定 60,000 PROFIsafe Watchdog 超时 技术数据 PROFIsafe F-Host 地址 16.1 一般数据 PROFIsafe F-Device 地址...
  • Page 454: 环境参数

    附件与备件 工作电压 用于限定最大规格的条件,见传感器相应参数页。 14 至 30 V 起动电流 30 V 、 10 Ω 电阻时 3 ms 内 0.5 A ; 附件与备件 30 V 、 1 Ω 电阻时 3 ms 内 0.7 A 说明 订货号 0.5 W 功率消耗 83 27 813 高级天线...
  • Page 455 附件与备件 制造商 设备名称 ecom instruments GmbH ® Pad-Ex 01 HR DZ2 Getac Technology GmbH EX80 Aegex Technologies, LLC aegex10 其他附件相关信息见相应 Dräger 产品信息。 ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA 使用说明...
  • Page 456 目次 目次 ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA 安全関連情報 ................機械の設置 ................. 一般的な安全上の注意 ............... ガス検知警報器を設置する-取り付け用付属品なしでの設置..使用エリアと使用条件 ..............アンテナの設置................試運転 ..................リモートアンテナの設置 ..............機械の設置 ................. EC センサーの取付 ..............電気設備 ..................電気設備..................運転中 ..................メンテナンス ................ケーブルで接続された電源を接続する.......... バッテリー駆動のセットアップ............
  • Page 457 目次 トラブルシューティング ..............™ 11.1 標準オブジェクト ..........ISA100 Wireless 11.2 測定値ステータス (PV_STATUS) ..........11.3 装置のステータス (DIAG_STATUS) .......... メンテナンス ................12.1 センサーの交換 ................12.1.1 センサーを交換する ..............12.2 バンプテスト................. 12.3 シグナルチェーンのテスト ............. 12.4 バッテリーパック................12.4.1 バッテリ充電状態 ................. 12.4.2 バッテリーパックを交換します ............設定 ................... 13.1 センサー設定................
  • Page 458: 安全関連情報

    安全関連情報 安全関連情報 – 取扱説明書ならびに/またはセンサ用データシートに記載された仕様と制限事 項を遵守してください。 – 酸素量が多い環境ではテストされていません (> 21 % O )。 これらの取扱説明書には他の言語版もあり、 技術文書データベース – 爆発の恐れのあるエリアでの使用 : 日本国内あるいは国際的な防爆指針に基 (www.draeger.com/ifu) から電子版をダウンロードできます。 また、 印刷版も づいて爆発危険区域での使用が認証されている装置または部品は、 必ず認証 Dräger にて無償でご注文頂けます。 書類に記載された条件下において、 関連法規を遵守して使用して下さい。 – 危険区域で使用する場合は、 承認マークの情報を遵守してください (「Notes on Approval」 文書、 注文番号 93 00 060)。 一般的な安全上の注意 –...
  • Page 459: メンテナンス

    取扱説明書の読み方 電気設備 取扱説明書の読み方 – バッテリーパックの使用 : ® この文書は、 ガス検知警報器 Polytron 6100 EC WL と、 そのリピーター Dräger – バッテリーパックを火中に投入しないで下さい。 ® Polytron Repeater ISA を対象としています。 – バッテリーパックを無理にこじ開けないでください。 すべての内容で 「ガス検知警報器」 の名称が使用されています。 測定機能に関 ® – バッテリーパックは国内の規制に従って廃棄してください。 わる内容は、 ガス検知警報器 Polytron 6100 EC WL にのみ有効です。 – 爆発エリアでケーブルにつながった電源を使用するときは、...
  • Page 460: 本製品について

    本製品について A 11 商標 商標権者 アパーチャー EX80 Getac Technology GmbH A 12 ® Bluetooth をアクティブにするためのマーキング 磁気ペンの操作 ® Bluetooth SIG, Inc. Bluetooth A 13 LED ディスプレイ ™ ISA100 Wireless Compliance Institute ISA100 Wireless A 14 セットねじ (トルクス T20) ecom instruments GmbH ®...
  • Page 461: センサー

    本製品について 使用 センサー ™ ISA100 Wireless プロセスインターフェイスは、 ガス測定値 (PV)、 測定値ス ® ガス検知警報器は、 DrägerSensor EC (電気化学) と一緒に使用することを想 テータス (PV_STATUS)、 装置のステータス (DIAG_STATUS) を評価ユニット 定しています。 測定するターゲットガスに合わせてセンサーを選択してください。 に伝えます。 アラーム インターフェイス ガス検知警報器に設定されているアラームは、 ISA100 Wireless プロセスイン ターフェイスを介して送信されません。 アラームは、 赤色 LED によってのみ出力さ インターフェイス れます。 アラームの役割は情報伝達と原因装置の特定のみで、 安全措置を誘導 するものではありません。 アラームはラッチングではありません。 アラームの原因 ™...
  • Page 462: Led ディスプレイ

    操作 認証 アイコン LED ディスプレイ 表示について 認証はネームプレートに表示されています。 ネームプレートの図と適合宣言書は、 「Notes on Approval」 文書 (注文番号 xx xxx xx) に記載されています。 ® 青色の LED が一 Bluetooth 有効 93 00 060)。 度だけ点滅する ® 青色の LED が点 Bluetooth 有効 , Windows 端末と接続 操作 灯している 黄色と青色の LED 確認、...
  • Page 463: ペアリングなしで Bluetooth ® 接続を確立する

    機械の設置 ® 4.2.3 ペアリングなしで Bluetooth 接続を確立する 機械の設置 前提条件 : ® 警告 – 装置および Windows 端末で Bluetooth インターフェイスが有効であること。 爆発の危険! ● PolySoft 経由で接続します。 爆発危険区域では、 静電気放電により、 アンテナで火花が発生するおそれがあり PIN の入力は不要です。 ます。 ✓ 接続が完了すると、 青色 LED が常時点灯します。 ► 粒子がすばやく動く、 粉体の空気圧式輸送など、 多量の静電気が帯電する爆 ガス検知警報器と Windows 端末が PolySoft を介して接続されています。 発危険区域でアンテナを取り付けないでください。...
  • Page 464: アンテナの設置

    電気設備 2. バヨネットリング (図 B 3) を緩めます。 注意 3. ダミーディスクを取り出す。 爆発の危険! 4. センサー (図 B 4) を開口部に挿入します。 その際、 Dräger のロゴをハウジ ガス検知警報器は、 酸素量が多い環境ではテストされていません (> 21 % O )。 ングの印 (図 B 5) に合わせます。 ► ガス検知警報器を、 酸素量が多い環境で使用しないで下さい。 5. センサーをバヨネットリングで固定します。 ガス検知警報器を設置する : 6. 固定スクリューを締めます。 ゾーン 22 での設置に必要です。 ●...
  • Page 465: バッテリー駆動のセットアップ

    電気設備 4. 設置を完了する : 安全バリアを接続するための配線の最大容量とインダクタンスを遵守してくださ い。 a. アパーチャーを挿入します。 Dräger は以下の安全バリアを推奨します : Pepperl+Fuchs SMART b. 2 本の固定ネジでアパーチャーを固定します。 Transmitter Power Supply KFD2-STC5-Ex1 oder KCD2-STC-Ex1 c. 保護キャップ (図 A 3) をハウジング内のバッテリー接点に取り付けます。 5. ガス検知警報器を閉じます : 作業に必要な用具 : a. ハウジングカバーを最終位置 (Dräger ロゴが水平方向) にかぶせます。 – 爆発の危険がないエリア : ケーブルグランド...
  • Page 466: バッテリーボックスを取り外す

    電気設備 6.2.1 3. バッテリーパックを交換する際は、 ケーブルプラグ (図 C 5) を外し、 空のバッ バッテリーボックスを取り外す テリーパックをバッテリーボックスから取り出します。 警告 警告 爆発の危険! ► バッテリーパック Dräger LBT 05** (481 ページの 「アクセサリーとスペアパー ガス検知警報器を粉塵爆発の危険があるエリアで開けると、 爆発の恐れがありま ツ」 を参照) のみを使用して下さい。 す。 4. 新しいバッテリーパックの封を外し、 バッテリーパックのケーブルプラグ (図 ► 粉じん爆発の恐れのある場所でガス検知警報器を開けないでください。 あるい C 5) を接続します。 は、 粉じん爆発危険区域の機密指定を解除して下さい。 バッテリーパックのケーブルプラグは、...
  • Page 467: バッテリーメーターをリセットする

    試運転 d. ハウジングカバーを、 最終位置で止まるまで、 時計方向にゆっくり約 20° 試運転 回します。 e. 固定ネジ (図 A 14) を、 ハウジングカバーが回らなくなるまで、 ねじ込み 1. 電源を入れるか、 バッテリーボックスを取り付けます (466 ページの 「バッテ ます。 リーボックスを取り付ける」 を参照)。  起動シーケンスが開始しました。 その後の作業内容 : 緑色の LED が点滅します。 – 新しいバッテリパックを取り付けたら、 バッテリメーターをリセットして下さい。  起動フェーズ 1 が開始します。 測定値ステータスが 「不良」 (起動フェーズ 1 のサブステータス)、 黄色 注記...
  • Page 468: 評価ユニットへの信号伝送

    操作方法 Yokogawa のインフラの場合、 YPIF ファイル (プロビジョニングファイル) の作成 特殊条件とは : は PolySoft によってサポートされています。 – 指定された測定範囲外のガス濃度 技術ハンドブック " ワイヤレス通信 ISA100-Wireless " ( 注文番号 91 00 000、 – エラー www.draeger.com/ifu でダウンロード) 以下に関する情報を記載 : – 校正 – 推奨ネットワークコンポーネント – バンプテスト – プロビジョニングファイルの作成 (HTML ヘルプページ (PolySoft) も参照 ) –...
  • Page 469: テストガス

    校正 警告 警告 校正が間違っています! テストガスによる健康被害 校正が間違っていると、 測定値が不正確になることがあります。 テストガスを吸引すると、 健康を損なうか、 または死亡する危険があります。 ► センサーを交換した後は、 設定やパラメーターをすべて確認して下さい。 ► テストガスを吸引しないでください。 ► 新しく設置したセンサーをターゲットガスでテストして、 正しく運転できるようにし ► テストガスに関連するリスクと安全についての説明を参照してください (校正機 て下さい。 器のデータシートと図解説明を参照)。 注意 テストガスによる警報 10.1 テストガス 使用するテストガスで警報のトリガーがかかることがあります。 ► 校正した後は、 テストガスが使用されていないことを確認してください。 テストガスに関する情報は、 センサーの該当するデータシートを参照して下さい。 作業に必要な用具 : ゼロガス – 減圧器付テストガスボンベ、 腐食性ガスの場合は、 ステンレス製の減圧器 ゼロガスは、...
  • Page 470: ゼロ点調整を実行する

    ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ング 10.4 ゼロ点調整を実行する 10.5 スパン校正を実行する 使用上の必要条件 : 使用上の必要条件 : – 起動フェーズ 1 および 2 が完了していること。 – ゼロ点調整が実施されたこと。 – – テストガス注入の準備が整っていること。 テストガス注入の準備が整っていること。 – ガス検知警報器と PolySoft の接続が確立されていること。 – ガス検知警報器と PolySoft の接続が確立されていること。 ゼロ点調整を実行する : スパン校正を実行する : 1. PolySoft でゼロ点調整を開始します。 1.
  • Page 471: Isa100 Wireless ™ 標準オブジェクト

    ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ング ™ 11.1 ISA100 Wireless 標準オブジェクト Modbus 入力レジスタ ディスプレイ アクセス オクテット番号 内容 データタイプ READ PV_Status Register N UINT (16 Bit) READ PV_Value (1/4) Register N+1 32-Bit-Float (4 オクテット READ PV_Value (2/4) ), Float32IEEE 754 によ READ PV_Value (3/4) る...
  • Page 472 ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ング Quality Substatus 6Bit と 7Bit 2Bit から 4Bit 要因 解決方法 起動シーケンスがアクティブ。 起動シーケンスを待機。 起動シーケンスが失敗、 EC 測定ヘッドが認識され A ガス検知警報器を再起動する。 ない。 B DrägerService によるガス検知警報器の点検を 依頼する。 センサーロック機能が作動中。 パーツ番号異なるセ 同じパーツ番号センサーを使用するか、 センサー ンサーが使用されています。 ロック機能を無効にしてください。 ™ ™ ガス検知警報器が ISA100 Wireless ネットワーク...
  • Page 473 ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ング Quality Substatus 6Bit と 7Bit 2Bit から 4Bit 要因 解決方法 ™ ガス検知警報器と通信していない。 A ISA100 Wireless の受信状態を点検します。 ™ B ISA100 Wireless ネットワーク設定を確認しま す。 ™ C ISA100 Wireless ネットワークに統合するため のデータを 確認します。 起動フェーズ 1 が有効。 起動フェーズ 1 を待機。 メンテナンスモードが有効。...
  • Page 474: 装置のステータス (Diag_Status

    ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ング 11.3 装置のステータス (DIAG_STATUS) 「Allgemeiner Status」 の意味 (NAMUR NE107 に基づく) : F: エラー (Failure) C: 機能点検 (Function Check) O: 仕様外 (Out of Specification) M: メンテナンスが必要 (Maintenance Required) DIAG_STATUS 一般的なステータ 要因 解決方法 ス F: Failure –...
  • Page 475 ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ング DIAG_STATUS 一般的なステータ 要因 解決方法 ス ENVIRONMENTAL ガス検知警報器が指定された温度範囲外 直射日光が差し込む場合は、 天候保護 で動作している。 キャップセット (アクセサリ) を使用する。 FAULT_PREDICTION ™ デバイスの警告 A ISA100 Wireless 接続を確認する。 B PolySoft で詳細ステータスを確認する。 POWER_CRITICAL バッテリ残量が限界。 バッテリーパックをできるだけ早く交換する。 POWER_LOW バッテリの残量が少ない。 バッテリーパックをできるだけ早く交換する。 SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE ファームウェアの更新が起動している。 ファームウェア更新を待機 (最大 15 分)。 A ガス検知警報器を再起動する。...
  • Page 476 ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ング DIAG_STATUS 一般的なステータ 要因 解決方法 ス – – – – (Bit 不使用 ) – – – – (Bit 不使用 ) – – – – (Bit 不使用 ) SENSOR_WARMUP 起動フェーズ 1 が有効。 起動フェーズ 1 を待機。 SENSOR_CAL_INTERVAL_EXPIRED 校正間隔が満了。...
  • Page 477: メンテナンス

    メ ン テナン ス メンテナンス センサーロック機能を有効にすると、 他のセンサーの使用が (現在のセンサー の注文番号を元に) ブロックされます。 警告 爆発の危険! 12.1.1 センサーを交換する 爆発危険区域では、 静電気放電により、 アンテナで火花が発生するおそれがあり 1. 古いセンサを新しいセンサに取り換えます : ます。 a. 固定ネジ (図 B 2 ) を緩めます。 ► 爆発危険区域では、 アンテナを乾いた布で拭かないで下さい。 洗浄には湿っ た布を使用して下さい。 b. バヨネットリング (図 B 3) を緩めます。 c. 古いセンサーを取り外します。 警告...
  • Page 478: バンプテスト

    設定 12.2 バンプテスト 12.4.2 バッテリーパックを交換します バッテリーパックの交換に関する説明は 465 ページ、 「バッテリー駆動のセットアッ バンプテスト (Bump Test) は、 測定値を評価ユニットに転送せずに感度をチェック プ」 を参照して下さい。 するためのクイックテストです。 この機能は PolySoft でご利用頂けます。 12.3 シグナルチェーンのテスト 設定 ガス検知警報器から評価ユニットまでのシグナルチェーンをテストするために、 ガス 13.1 センサー設定 測定値 (PV)、 測定値ステータス (PV_STATUS)、 装置ステータス (DIAG_STATUS) をシミュレーションできます。 シミュレーションモードは PolySoft センサー設定は PolySoft でお使いいただけます。 で使用できます。 –...
  • Page 479: 変更可能な、 安全に関する設定

    設定 PolySoft この機能は PolySoft でも使用できます。 出荷時設定 キャプチャエリア上限 センサー固有 磁気ペンを使用する場合の手順 キャプチャエリア下限 センサー固有 テストガス センサー固有 テストガスユニット センサー固有 テストガス濃度 センサー固有 校正間隔 センサー固有 装置を工場出荷時の設定にリセットする : 1. 磁気ペンをマーキング (図 A 12) に合わせ、 青色の LED がすばやく点滅す A1 アラーム センサー固有 るまで約 15 秒長押しします。 A2 アラーム センサー固有 2. 磁気ペンを離します。 3.
  • Page 480: テクニカルデータ

    輸送 輸送 バッテリーパックの重量 約 0.6 kg (1.3 lb) ガス検知警報器には、 リチウム電池含まれます。 ガス検知警報器の輸送時 (特 測定に関する情報は、 補足資料 "Dimensions" を参照して下さい。 に航空輸送) には、 該当する安全規定およびリチウム電池のマークに注意してくだ さい。 16.2 電源供給 廃棄 ケーブルで接続された電源 電源は、 「National Electric Code (NEC) 電源ユニット Class 2」 または保護等級 II の仕様を満たす 本製品は家庭ごみとして廃棄することはできません。 そのため、 左記の マークが表示されています。 Dräger は本製品を無料で回収しています。 必要があります。...
  • Page 481: 周辺パラメータ

    ア ク セサ リ ー と スペアパーツ バッテリーの動作 アクセサリーとスペアパーツ 以下の状況に応じて、 最大 24 か月 : バッテリーパックの動作時間 説明 注文番号 – 運転パラメータ (例 : センサータイプ、 ™ ISA100 Wireless 公表レート、 リピータ 83 27 813 プレミアムアンテナ (2 dBi) 機能の使用、 アクティブな LED) 37 02 169 標準アンテナ (2 dBi) ®...
  • Page 482 ア ク セサ リ ー と スペアパーツ ガス検知警報器との統合に Dräger としては、 以下の Windows 端末をおすすめし ます : メーカー デバイス名 ecom instruments GmbH ® Pad-Ex 01 HR DZ2 Getac Technology GmbH EX80 Aegex Technologies, LLC aegex10 その他のアクセサリーについては、 対応する Dräger の製品情報を参照してく ださい。 ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
  • Page 483 둲엱 둲엱 ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA 뼑쇍 踆뇱 쇞뚽 ................酢賽쇊 뫭젡................誕뱭 쟪쇞酢 뫭젡 – 숹뎆 띉뭖칑 뾏섽 뫭젡 ........ 셅뗡 뼑쇍 쎉젱................멵쁲 뿊뾶 뗘 멵쁲 숹豁 ............... 뼑쬕馘 뫭젡................벥쁽쇍..................삙賀...
  • Page 484 둲엱 셮뼩 쇥讜..................ᇄ 11.1 츥싉 論왽 ............ ISA100 Wireless 11.2 쟪쇞誾 몊쪥 (PV_STATUS)............11.3 셮젡 몊쪥 (DIAG_STATUS) ............샩쎉뚽믡..................12.1 묅뫥 輛왽 ................... 12.1.1 묅뫥 輛왽 ................... 12.2 뙝컍 쬕뱭첁 ................12.3 벩퀁 왽셁 쬕뱭첁................ 12.4 뗹쫹덵쳲 ..................12.4.1 뗹쫹덵...
  • Page 485: 뼑쇍 踆뇱 쇞뚽

    뼑쇍 踆뇱 쇞뚽 뼑쇍 踆뇱 쇞뚽 – 묅뫥섡 멵쁲 쎉젱뫥 뗘 / 꿙걝 괹섽쫹 벥첁섡 멵뽚 뗘 쇥켥 멵켶섍 싉믡켡벶벥 뿭 . – 멹뭕 鵓궍誕 鵡섉 퀡賦 (> 21 % O ) 뾙뫥 쬕뱭첁귡쎉 뼓섕 . 뛁 멵쁲 쎉젱뫥걝 읝誕 뾁뽽눥 쇥跟귡됹 酢믩 딁뫥쁲 괹섽쫹뙩섽뱭덅 쭾켽 –...
  • Page 486: 샩쎉 踆덵

    섽 딁뫥뾙뫥 멵쁲켡걝 쁝뭕 쇍酢쇊셁 뫭젡 駞쁲 쇍왽뾙뫥 " 誕뱭 쟪쇞酢 " 녅걝 둎젶섽 멵쁲귲겑겭 . 쟪쇞 酢걮뾙 踆뇱귥 駞쁲 ® 섉 誕뱭 쟪쇞酢 Polytron 6100 EC WL 뾙뎕 켽곂켲겑겭 . – 뗹쫹덵쳲 멵쁲 : – 뗹쫹덵쳲섍 띑 뭖뾙 괡쎉쎉 뎑벶벥뿭 . 賦趐...
  • Page 487: 쇥칑 論쁝

    뫭둎 A 15 몊츥 몊츥 뭕샩셙 졙젡 눥컍 A 16 ® Siemens 싅벦큕멵 졙젡 눥컍 왽賈 馘멵 PROFIsafe A 17 꺺쇍샍쁲 왽賈 馘멵 겭섕 샂쵡섽쎉뾙걝 Dräger 섡 몊츥誕 꺺눦귥 轘誕 둲눦섽 馘쀉 셑뱾겑겭 . www.draeger.com/trademarks 酢걮 뫭둎 ® 뫭둎 3.2.1 Dräger Polytron 6100 EC WL ®...
  • Page 488: Ec Wl

    숹셚 賦뚽 셁쫹쵡섽뱭 誕뱭 쟪쇞酢뾙뫥 轗뫺귥 賦뚽걝 ISA100 Wireless 컍눥묁뱭 셁쫹쵡섽뱭덅 쭾 ® 쿍셮섡 Windows 겱뎙酢덅 섽쁲켥 뾹賈 Bluetooth 켽 쇍겵귡쎉 뼓뱾겑겭. 賦뚽걝 렱誠몒 LED덅 쭾켽뫥뎕 읥뇮귲겑겭. 섽걝 믥쇍텑 ® (489 쵡섽쎉섡 "Bluetooth 셁쫹쵡섽뱭 퀥 쇞뚽덅 뼕덵걝 쁲궍눥뫥 賦뚽誕 삁덵걝 셮젡섡 샍젡덅 옇걝 괹 멵쁲귡됹, 뼑쇍 숹 젡덅...
  • Page 489: Led 껝뱭컕뇑섽

    숹셚 LED 껝뱭컕뇑섽 쭾벩 셁쫹쵡섽뱭 ® 4.2.1 Bluetooth 셁쫹쵡섽뱭 LED 껝뱭컕뇑섽 酢퀁 섡뗁 ® 벥셚 벥짉뱭 킍 誕뱭 쟪쇞酢섡 Bluetooth 셁쫹쵡섽뱭誕 퀥뫺퀝귲겑겭 . 웑눦몒 LED 켥 뙑 誕뱭 쟪쇞酢 죥쎙 뾹賈섽 轗읞귡쎉 뼓섅됽 誕뱭 쟪쇞酢誕 10 띍 킍뾙 셁쫹쵡섽뱭덅 렍퀥뫺퀝켲겑 釐뗞셍...
  • Page 490: Isa100 Wireless ᇄ 셁쫹쵡섽뱭 뾹賈

    酢賽쇊 뫭젡 ® ® ₣ Bluetooth 쵡뽽뎊 PIN "000000" 섍 멵쁲켩 賦쁹 , Bluetooth 誕뱭 쟪쇞酢 뫭젡 – 숹뎆 띉뭖칑 뾏섽 뫭젡 쵡뽽뎊섽 셙궢 섅눥 쎍콒귲겑겭 . ® 論뚍 Bluetooth 쵡뽽뎊 PIN 섽 켩곂귥 賦쁹 PIN 섍 셎뇮켡녅걝 쁝왶섽 馘쪉 誕뱭...
  • Page 491: Ec 묅뫥 뫭젡

    쇍酢쇊 뫭젡 EC 묅뫥 뫭젡 샩뫩 쇍삙 跟郅셮젡 뾹賈 誕뱭 쟪쇞酢誕 섽뗁 죥숁 셑趐 酢숽 묅뫥덅 輛왽켡걝 賦쁹 , " 묅뫥 輛왽 ", 503 賦趐 쵡섽쎉덅 영숹켡벶벥뿭 . 춶뗥 샍쾡 ! 띍쎍 춶뗥 샍쾡 쎉뾶뾙뫥 誕뱭 쟪쇞酢덅 뾵걝 賦쁹 춶뗥섽 뗥몦켩 믡 셑뱾겑겭 . 괝...
  • Page 492: 뗹쫹덵 셚궢 뫭쇞 싉렍

    쇍酢쇊 뫭젡 g. 죉섽럝 邰녥꺥덅 숹뎆켲겑겭 . 죉섽럝 邰녥꺥 踆뇱 쇥숹뾎왽 딁뫥덅 싉믡 6.2.1 뗹쫹덵켱 쪑讜 켡벶벥뿭 . 3. 뾹賈 죉섽럝섍 뾹賈켲겑겭 . 賦趐 춶뗥 샍쾡 ! a. 2 쀉섽뽽 뾹賈 죉섽럝섍 죉섽럝 邰녥꺥뾙 숹뎆켡趐 酴섽덅 셙덁 킍 쇑뾹 쇥덅 쇥讜켲겑겭 ( 뽆 80mm). 띍쎍...
  • Page 493: 뗹쫹덵켱 셮엲

    벥쁽쇍 겭섕 셚뾎 : 賦趐 – 몑 뗹쫹덵쳲섍 몆셎켥 賦쁹 뗹쫹덵 젽쁽쫹덅 덵묔켲겑겭 . ► Dräger LBT 05** (506 쵡섽쎉섡 " 띉뭖칑 뗘 뿑렍 띉칑 " 덅 영숹켡벶벥뿭 ) 뗹 쫹덵쳲뎕 멵쁲켡벶벥뿭 . 영숹 4. 몑 뗹쫹덵쳲섡 뛒셁섍 칉趐 뗹쫹덵쳲섡 죉섽럝 컕놵邙 ( 邙뎅 C 5) 덅 뾹賈켲 ►...
  • Page 494: 鬺첁삕쨵 쭾켲

    鬺첁삕쨵 쭾켲 PolySoft 눥걝 섽뗁 뫭쇞섍 쎍콒켩 믡 셑뱾겑겭 . 덵켅쫹 酢걮  싉렍 겱賽 1 쉎늕 벥 쟪쇞誾섍 멵쁲켩 믡 셑趐, 쟪쇞誾 몊쪥誕 "쉔섕"섽됹 섽 酢걮섉 鬺첁삕쨵 쭾켲 뙝샍뾙뫥 퀥뫺퀝 꿙걝 렍퀥뫺퀝켩 믡 셑뱾겑겭 . 鬺첁삕 鴆녉몒 LED 誕 錣쎚겑겭 . 쨵...
  • Page 495: 쬕뱭첁 誕뱭

    輛쇞 輛쇞 賦趐 벥쾡 誕뱭눥 셁켥 豁諄몊섡 샍쾡 輛쇞 벥 묅뫥섡 쟪쇞 쇞퀞궍걝 뼕뇭쎍 쬕뱭첁 誕뱭 鵓궍덅 섽쁲켽 쇙豢 뗘 뫭쇞켲 벥쾡 誕뱭덅 턪셎켡됽 豁諄뾙 샍쾡켡讜馘 멵뎦뾙 섽덅 믡궍 셑뱾겑겭 . 겑겭 . 됅쇉 뿊쇙섍 輛쇞켡趐 邙 킍 묅뫥섡 뗅誹궍덅 輛쇞켲겑겭 . 輛쇞싅酢걝 誘 ►...
  • Page 496: 뱭쳵 輛쇞 믡콒

    셮뼩 쇥讜 – 誕뱭 쟪쇞酢쀉 PolySoft 멵섽 뾹賈섽 轗읞귱 . 10.5 뱭쳵 輛쇞 믡콒 뿊쇙 輛쇞 믡콒 : 쇍쇥숹豁 : 1. PolySoft 뾙뫥 뿊쇙 輛쇞섍 벥셚켲겑겭 . – 뿊쇙 輛쇞 믡콒귱 . ᇄ  ISA100 Wireless 셁쫹쵡섽뱭誕 쟪쇞誾 몊쪥 " 馘먱 "( 뫥럕 몊쪥 샩쎉 踆 –...
  • Page 497: Isa100 Wireless ᇄ 츥싉 論왽

    셮뼩 쇥讜 ᇄ 11.1 ISA100 Wireless 츥싉 論왽 껝뱭컕뇑섽 쇚邦 뗝섽첁 뙑퀁 駞쁲 둱꺥 뙍뱭 셁칔 뇑쎉뱭쫹 괹섽쫹 샩쿞 PV_Status Register N READ UINT(16 렍첁 ) READ PV_Value(1/4) Register N+1 32 렍첁 컕눥첁 (4 뗝섽 READ PV_Value(2/4) 첁 ), IEEE 754 뾙 껹덁 READ PV_Value(3/4) Float32...
  • Page 498 셮뼩 쇥讜 Quality Substatus 렍첁 6 뗘 7 렍첁 2 ~ 4 삙셁 켽賈 뗲뙞 ᇄ ᇄ 誕뱭 쟪쇞酢덅 ISA100 Wireless 鬺첁삕쨵뾙 뾹 A ISA100 Wireless 믡벩섍 쇙豢켲겑겭 . 賈켡쎉 뎑벶벥뿭 ( 벥뱭쬥 踆덵셙誕 멵쁲 ). 삙셁 뿑 ᇄ B ISA100 Wireless 鬺첁삕쨵...
  • Page 499: 셮젡 몊쪥 (Diag_Status)

    셮뼩 쇥讜 Quality Substatus 렍첁 6 뗘 7 렍첁 2 ~ 4 삙셁 켽賈 뗲뙞 싉렍 겱賽 1 퀥뫺 . 싉렍 겱賽 1 섽 귩 꼕醯쎉 酢겭뎆겑겭 . 샩쎉 踆덵 둱꺥 퀥뫺 . 샩쎉 踆덵 둱꺥덅 쉎늕켲겑겭 . – – ( 렍첁 멵쁲귡쎉 뼓섕 ) 誕뱭...
  • Page 500 셮뼩 쇥讜 DIAG_STATUS 렍첁 셅뗡쇊셁 몊쪥 삙셁 켽賈 뗲뙞 O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS 벵誘켥 酢轗 뿭댡 , 겭뽚켥 삙셁 . A 誕뱭 쟪쇞酢덅 겭벥 벥셚켲겑겭 . B 읥趐 벥 酢뛁 뫭쇞섅눥 誕뱭 쟪쇞酢덅 셵 뫭쇞켲겑겭...
  • Page 501 셮뼩 쇥讜 DIAG_STATUS 렍첁 셅뗡쇊셁 몊쪥 삙셁 켽賈 뗲뙞 SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE 쵕삱뽽 뾎괹섽첁 퀥뫺 . 쵕삱뽽 뾎괹섽첁誕 귩 꼕醯쎉 酢겭뎆겑겭 ( 윥곉 15 띍 ). 쵕삱뽽 뾎괹섽첁 벭쳱 . A 誕뱭 쟪쇞酢덅 겭벥 벥셚켲겑겭 . B DrägerService 뾙뫥 誕뱭 쟪쇞酢덅 쇙豢 뗤섅벶벥뿭...
  • Page 502 셮뼩 쇥讜 DIAG_STATUS 렍첁 셅뗡쇊셁 몊쪥 삙셁 켽賈 뗲뙞 – – – – ( 렍첁 멵쁲귡쎉 뼓섕 ) – – – – ( 렍첁 멵쁲귡쎉 뼓섕 ) ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA 멵쁲쎉젱뫥...
  • Page 503: 샩쎉뚽믡

    샩쎉뚽믡 샩쎉뚽믡 c. 섽쇍 묅뫥덅 쇥讜켲겑겭 .  쟪쇞誾 몊쪥 " 馘먱 "( 뫥럕 몊쪥 묅뫥誕 셁벦귡쎉 뼓섕 꿙걝 賈켱섽 셑 섕 ) 섽 읥뇮귲겑겭 . 賦趐 d. 몑 묅뫥 ( 邙뎅 B 4) 덅 轗됖뾙 몆셎켲겑겭 . 춶뗥 샍쾡 ! Dräger 눥趐덅...
  • Page 504: 뗹쫹덵쳲

    뫭쇞 12.4 뗹쫹덵쳲 輛쇞 誠賀섉 벥誠 옆섽 겭섕 輛쇞섍 샍켽 쇞켲겑겭 . 誠賀섽 뎕늕귡됽 誕뱭 쟪 쇞酢誕 賦趐덅 읥뇮켲겑겭 . 12.4.1 뗹쫹덵 띉켡 – 묅뫥 쬕뱭첁 묅뫥 쬕뱭첁걝 싅酢덅 뗡뚾켡됹 벭콒귡걝 뼑쇍 酢걮셎겑겭 . 묅뫥誕 묅뫥 쬕 誕뱭 쟪쇞酢걝 셚궢 싚 뗹쫹덵 띉켡 賦趐 셍賽誾섍 묁 誕쎉 읥뇮켲겑겭 . 뱭첁덅...
  • Page 505: 뚉賦 誕걮켥 뼑쇍 踆뇱 뫭쇞

    쁽뗡 13.3 뚉賦 誕걮켥 뼑쇍 踆뇱 뫭쇞 PolySoft 읥趐 벥 酢뛁 뫭쇞 ISA 100 鬺첁삕쨵 ID PolySoft 읥趐 벥 酢뛁 뫭쇞 SIL 몊쪥 쁽뗡 ® 000000 Bluetooth 쵡뽽뎊 PIN 쟪쇞 誕뱭 묅뫥뚍눥 겭덍 誕뱭 쟪쇞酢뾙걝 덵챵 뗹쫹덵誕 춵켱귡뽽 셑뱾겑겭 . 쁽뭪 벥 ( 첂텑 誕뱭 쟪쇞酢 섡...
  • Page 506: 쇍삙 跟郅셮젡

    띉뭖칑 뗘 뿑렍 띉칑 뗹쫹덵 셚궢 IP 66/IP 67 쁁켱 뚽퀁 꺺郅 겭섕뾙 껹녅 윥곉 24 論삝 : 뗹쫹덵쳲 셚궢 벥誠 誕뱭 쟪쇞酢 싚높 ( 뗹쫹덵쳲 뗁 뽆 3.2 kg(7.0 lb) – 셚궢 쳕녅뗁쫹 ( 뿑 : 묅뫥 샩쿞 , 춵켱...
  • Page 507 띉뭖칑 뗘 뿑렍 띉칑 뫭둎 싅딁 뙑퀁 37 02 244 삙賀 뼑쬕馘 (2 dBi) AL 20 71 9 뼑쬕馘 죉섽럝 (5 m) AL 20 72 0 뼑쬕馘 죉섽럝 (10 m) AL 20 72 1 뼑쬕馘 죉섽럝 (20 m) 37 02 223 뗹쫹덵켱...
  • Page 508 Drilling template 82,6 mm / 3.25 Bottom...
  • Page 509 Dimensions Polytron ® 6100 EC WL with standard antenna 161 mm / 6.34 148 mm / 5.83 Polytron ® 6100 EC WL with standard antenna and weather shield 220 mm / 7.12 166 mm / 6.54 Polytron ® Repeater ISA with standard antenna 161 mm / 6.34 148 mm / 5.83...
  • Page 510 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 3705334 – IfU 4683.630 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 03 – 2019-10 (Edition: 1 – 2019-02) Subject to alteration Á3705334@È www.draeger.com...

Table of Contents