Summary of Contents for Dräger Polytron 6100 EC WL
Page 1
® Dräger Polytron 6100 EC WL ® Dräger Polytron Repeater ISA Approved as type ETR 06** and type ICU 01** Instructions for use da · fi · no · sv · et · lv · lt · hr · sl · sk · sr · cs · bg · ro · hu · el · tr · zh · ja · ko...
Page 2
Brugsanvisning................5 Käyttöohje .................29 Bruksanvisning................55 Bruksanvisning................79 Kasutusjuhend ................103 Lietošanas instrukcija..............127 Naudojimo instrukcija ..............152 Upute za uporabu..............177 Navodilo za uporabo ...............203 Návod na použitie ..............228 Uputstvo za korišćenje ............253 Návod k použití ...............278 Pъководство за работа ............303 Instrucţiuni de utilizare ............329 Használati útmutató ..............355 Οδηγίες...
Page 4
Non-ex area Ex area with battery pack U = 14 ... 30 V Power - Power + Ex area Non-ex area Safety barrier = 30 V Power - = 1,2 W = 20 nF = 0 mH Power +...
Sikkerhedsrelaterede oplysninger Sikkerhedsrelaterede oplysninger Anvendelsesområde og anvendelsesbetingelser Denne brugsanvisning fås også på andre sprog og kan downloades fra ® – Følg "Safety Manual Polytron 6100" for SIL-anvendelser. databasen for teknisk dokumentation (www.draeger.com/ifu), eller der kan – Specifikationer og begrænsninger i brugsanvisningen og/eller databladene gratis bestilles en trykt udgave hos Dräger.
Konventioner i dette dokument Hvis det ikke er muligt at benytte en standardantenne, kan der benyttes – Vedligeholdelse af sensoren (f.eks. udskiftning af selektivfilter). en ekstern antenne. – Kalibrering af sensor (se "Kalibrering", side 17). – Intet direkte sollys, som kan forårsage en temperaturstigning over den –...
Beskrivelse Varemærker Bajonetring A 10 Blindskive (leveringstilstand) Varemærke Varemærkets indehaver A 11 Afskærmning Aegex Technologies, LLC aegex10 A 12 ® Markering til Bluetooth -aktivering / EX80 Getac Technology GmbH Magnetstiftbetjening Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 13 LED-visning ISA100 Wireless Compliance Institute ™...
Betjening Interface Drift ™ Via et ISA100 Wireless -procesinterface overføres gasmåleværdien (PV), måleværdistatus (PV_STATUS) og apparatstatus (DIAG_STATUS) til Interface læseenheden. ™ Forbindelse via netværket (se "Netværks- ISA100 Wireless -netværk Alarmer integration", side 16). Alarmer, der konfigureres i gasmåleren, overføres ikke via ISA100 Forbindelse med en Windows-terminalen- ®...
Betjening LED-visning Kommunikationsinterface ® 4.2.1 Bluetooth -interface Symbol LED-visning Betydning ® Efter startsekvensen er gasmålerens Bluetooth -interface aktiveret. Den grønne LED Gasmåleren er tændt Hvis der ikke oprettes en forbindelse, deaktiverer gasmåleren interfacet efter 10 blinker med minutter (fabriksindstilling). enkelte blink Hvis forbindelsen skal sikres med en PIN-kode for parring, kan der også...
Mekanisk installation ® ● Hvis der benyttes "000000" som PIN-kode for Bluetooth -parring, sker ADVARSEL ® Bluetooth -parringen automatisk. Eksplosionsfare! ® Hvis der er tildelt en individuel PIN-kode for Bluetooth -parring, bliver man I støveksplosionsfarlige områder kan der opstå gnister ved kabinettet og opfordret til at indtaste PIN-koden.
Elektrisk installation Installation af ekstern antenne Elektrisk installation 1. Fjern beskyttelseshætten fra antennestikket (fig. A 4). ADVARSEL 2. Skru antennekablet i stikket, og spænd den til med hånden. Eksplosionsfare! 3. Vælg et installationssted, hvor signalerne kan overføres uden forstyrrelser. Samtidig tilslutning af strømforsyning via kabel og batteri forringer Antennen skal pege lodret opad.
Elektrisk installation Opsætning af batteridrift Figur på udklapsiden: – Ikke-eksplosionsfarlige områder: se A og D Transport, isætning og skift af batterikassen i gaseksplosionsfarlige områder er – Eksplosionsfarlige områder: se A og E (anvendelse med tilladt. sikkerhedsbarriere) I støveksplosionsfarlige områder er transport af batterikassen tilladt i et kort Tilslutning af strømforsyning via kabel: tidsrum.
Elektrisk installation Isætning af batterikasse: BEMÆRK 1. Slut jordforbindelseskablet til potentialudligningsskruen (fig. A 17). Fejl i beregningen af batteriets resterende kapacitet! ► Brug kun nye batteripakker, når de skal sættes i, eller når de gamle skal ADVARSEL udskiftes. ► Brug kun batterikassen Dräger LBT 03** (se "Tilbehør og reservedele", Undtagelse: Hvis den benyttede batteripakke tages ud, f.eks.
Ibrugtagning Ibrugtagning Signaloverførsel til læseenhed Anbefalet publikationshastighed (Publication Rate): 1x hvert 10. sekund 1. Tænd for strømforsyningen, eller sæt et batteri i (se "Isætning af (Yokogawa management-station) batterikasse", side 15). Hvis luften ikke indeholder den gas, der skal måles, sender gasmåleren kun ...
Kalibrering Nulgas Specialtilstande vises i PolySoft. Nulgas er en testgas til kalibrering af nulværdien. Nulgassen består almindeligvis af syntetisk luft eller den omgivende luft. Afslutning af specialtilstande Den omgivende luft kan benyttes som nulgas, hvis den ikke indeholder spor af –...
Page 20
Afhjælpning af fejl Quality Substatus Bit 6 og 7 Bit 2 til 4 Årsag Afhjælpning Gasmåleren er ikke forbundet med ™ A Kontroller ISA100 Wireless -modtagelsen. ™ ISA100 Wireless -netværket (anvendes af B Kontroller system-manager). Årsager kan være: ™ ISA100 Wireless -netværksindstillingerne.
Afhjælpning af fejl Quality Substatus Bit 6 og 7 Bit 2 til 4 Årsag Afhjælpning Gasmåleværdi – (bit benyttes ikke) – Gasmåleværdi – (bit benyttes ikke) – Gasmåleværdi – (bit benyttes ikke) – Gasmåleværdi Kalibreringsinterval udløbet. Kalibrer gasmåleren. Gasmåleren benyttes uden for det specificerede Brug vejrbeskyttelsessættet (tilbehør) ved direkte temperaturområde.
Page 22
Afhjælpning af fejl DIAG_STATUS Generel status Årsag Afhjælpning FAULTS_ELECTRONICS Alvorlig apparatfejl, forskellige årsager. A Genstart gasmåleren. B Gendan gasmålerens fabriksindstillin- ger. C Aktualiser firmware. D Lad DrägerService kontrollere appara- tet. FAULTS_SENSOR Sensoren genkendes ikke eller er A Kontroller forbindelsen til sensoren. defekt.
Page 23
Afhjælpning af fejl DIAG_STATUS Generel status Årsag Afhjælpning SIMULATION_ACTIVE Gasmåleren er i simulationsmodus. Afslut simulationsmodus via PolySoft. – (bit benyttes ikke) – – – – (bit benyttes ikke) – – – OTHER_FAULTS Alvorlig apparatfejl, forskellige årsager. Lad DrägerService kontrollere apparatet. –...
Vedligeholdelse Vedligeholdelse a. Løsn låseskruen (fig. B 2). b. Skru bajonetringen (fig. B 3) af. c. Fjern den gamle sensor. ADVARSEL Måleværdistatus "dårlig" (substatus sensor genkendes ikke eller Eksplosionsfare! defekt) udsendes. I eksplosionsfarlige områder kan der opstå gnister ved antennen pga. d.
Indstillinger 12.4 Batteripakke – Indstilling af registreringsområde Ved hjælp af registreringsområdet kan uønskede nulpunktsafvigelser 12.4.1 Batteriopladning undertrykkes. Indstillingen har indflydelse på den viste måleværdi. Med denne funktion kan registreringsområdet defineres og Gasmåleren afgiver under drift tre alarmtrin mht. batteriets opladningstilstand. registreringsområdets grænser fastlægges.
Transport Fremgangsmåde med magnetstift PolySoft Fabriksindstilling Testgasenhed sensorspecifik Koncentration af testgas sensorspecifik Kalibreringsinterval sensorspecifik A1-alarm sensorspecifik Gendannelse af apparatets fabriksindstillinger: A2-alarm sensorspecifik 1. Hold magnetstiften på markeringen i ca. 15 sekunder (fig. A 12), indtil den Indfangningsområdeværdi sensorspecifik blå LED blinker hurtigt. 2.
Bortskaffelse Bortskaffelse 16.2 Strømforsyning Strømforsyning via kabel Dette produkt må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Det er der- Strømforsyningsenhed Strømforsyningen skal opfylde specifikatio- for mærket med hosstående symbol. Dräger tager dette produkt tilbage nen "National Electric Code (NEC) Class 2" uden beregning. Kontakt de nationale salgsorganisationer og Dräger eller beskyttelsesklasse II.
Turvallisuusohjeita Turvallisuusohjeita Käyttöalue ja käyttöolosuhteet ® – SIL-käytön osalta on noudatettava "Safety Manual Polytron 6100" -opasta. Nämä käyttöohjeet ovat saatavilla myös muilla kielillä, ja ne voidaan ladata – Noudata käyttöohjeessa ja/tai tietolehdissä olevia ohjeita ja rajoituksia. sähköisessä muodossa teknisten asiakirjojen tietokannan kautta –...
Käyttöohjeen esitystavat Käytä erilleen asennettua antennia, jos signaalin laatu ei ole riittävä Dräger suosittelee suorittamaan seuraavat toimenpiteet 6 kuukauden käytettäessä vakioantennia. välein: – Huolehdi siitä, että laite ei altistu suoralle auringonpaisteelle siinä – Testaa signaaliketju syöttämällä anturille kohdekaasua. määrin, että lämpötila ylittää ilmoitetut raja-arvot. –...
Kuvaus Varoitus- Huomiosana Noudattamatta jättämisen seuraukset Suojus (paristokotelo irrotettuna) merkki Sulkukannella varustettu antennin liitäntä (toimitustilassa) HUOMAUTUS Ilmaisee mahdollisen vaaratilanteen. Jos Tiivisterengas sitä ei vältetä, seurauksena voi olla tuot- teen vaurioituminen tai ympäristöva- Peitetulppa hinko. Kotelo Mittapää Tavaramerkit Bajonettirengas Tavaramerkki Merkin omistaja A 10 Peitelevy (toimitustilassa) Aegex Technologies, LLC...
Kuvaus ™ Kaasumittari integroidaan ISA100 Wireless -verkkoon VAROITUS järjestelmänhallintatoiminnon, tukiaseman ja analysointiyksikön avulla. Räjähdysvaara! Analysointiyksikköinä käytetään esimerkiksi Dräger REGARD 7000 -yksikköä Kaasumittarin avaaminen voi johtaa räjähdykseen, mikäli laite avataan tai ohjelmoitavaa logiikkaa (PLC). Kantama tukiaseman ja kaasumittarin välillä pölyräjähdysvaarallisella alueella. voi olla vapaan kentän olosuhteissa enimmillään 500 m.
Käyttö ® 3.5.2 Dräger Polytron Repeater ISA Symboli LED-näyttö Merkitys Toistin on tarkoitettu tietojen välittämiseen muille ISA100 Wireless™ -verkon laitteille. Punainen LED- A1-hälytys (ennakkohälytys) valo välähtää ker- ran nopeasti Hyväksynnät Hyväksynnät on esitetty tyyppikilvessä. Kuva tyyppikilvestä ja Punainen LED- A2-hälytys (päähälytys) vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on asiakirjassa "Notes on Approval"...
Mekaaninen asennus PolySoft-ohjelmiston avulla voi tarvittaessa määritellä yksilöllisen Turvallisuussovelluksia varten on aina määriteltävä yksilöllinen ® Bluetooth -pariliitoskoodin. -pariliitoskoodi. HUOMAUTUS ® 4.2.2 Bluetooth -liitännän aktivointi ® ► Säilytä yksilöllinen Bluetooth -pariliitoskoodi huolellisesti. ® ● Aktivoi Bluetooth -liitäntä magneettipuikon avulla tai ™ ™...
Sähköasennus EC-anturin asentaminen Ks. asennustarvikkeiden avulla suoritettavan asennuksen osalta asiaankuuluva asennusohje. Jos toiminnassa olevaan kaasumittariin asennettu anturi on tarkoitus Edellytykset: vaihtaa, ks. "Anturin vaihtaminen", sivu 50. – Sopiva asennuspaikka on valittu (ks. "Turvallisuusohjeita", kappale Lisätietoja, ks. anturin tietolehtinen. "Mekaaninen asennus", sivu 31). Edellytykset: HUOMIO –...
Sähköasennus Kaapelilla yhdistettävän jännitelähteen a. Avaa lukitusruuvi (kuva A 14). b. Kierrä kotelon kantta (kuva A 1) noin 20° vastapäivään ja poista kansi. liittäminen c. Vedä paristokotelo (kuva A 2) pois paikaltaan. d. Poista molemmat välilevyn (kuva A 11) kiinnitysruuvit. VAROITUS e.
Sähköasennus Paristokoteloa saa kuljettaa lyhytaikaisesti pölyräjähdysvaarallisilla alueilla. Edellytys: Paristokoteloa saa käyttää ja kotelon vaihtaa pölyräjähdysvaarallisilla alueilla – Paristokotelo on irrotettu. vasta sen jälkeen, kun alue on tehty räjähdysvaarattomaksi. – Paristokotelo sijaitsee räjähdysvaarallisen alueen ulkopuolella. Paristopaketin vaihdon kuvaus sisältyy myös PolySoft -ohjelmistoon. Paristopaketin asentaminen: 1.
Kalibrointi VAROITUS VAROITUS Virheellinen kalibrointi! Terveysvaara testikaasun vuoksi Virheellinen kalibrointi voi johtaa epätarkkoihin mittausarvoihin. Testikaasun hengittäminen saattaa olla vaaraksi terveydelle tai aiheuttaa hengenvaaran. ► Tarkasta kaikki asetukset ja parametrit anturin vaihdon jälkeen. ► Älä hengitä testikaasua. ► Varmista, että laite toimii moitteettomasti testaamalla laitteeseen asennettu uusi anturi kohdekaasulla.
Vianetsintä 10.4 Nollapisteen kalibroiminen 10.5 Herkkyyden kalibroiminen Edellytykset: Edellytykset: – Lämmitysvaiheet 1 ja 2 päättyneet – Nollapisteen kalibroiminen on suoritettu. – Testikaasun syöttö on valmisteltu. – Testikaasun syöttö on valmisteltu. – Yhteys kaasumittarin ja PolySoft-ohjelmiston välille on muodostettu. – Yhteys kaasumittarin ja PolySoft-ohjelmiston välille on muodostettu. Nollapisteen kalibroiminen: Herkkyyden kalibroiminen: 1.
Vianetsintä Quality Substatus Bitit 6 ja 7 Bitit 2–4 Korjaus Kaasun mittaus- – (bitti ei käytössä) – arvo Kaasun mittaus- – (bitti ei käytössä) – arvo Kaasun mittaus- – (bitti ei käytössä) – arvo Kaasun mittaus- Kalibrointiväli umpeutunut. Kalibroi kaasumittari. arvo Kaasumittaria käytetään määritellyn lämpötila- Käytä...
Page 47
Vianetsintä Bitti DIAG_STATUS Yleinen tila Korjaus M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Vakava laitehäiriö, eri syitä. A Käynnistä kaasumittari uudelleen. B Palauta kaasumittarin asetukset tehdas- asetuksiin. C Päivitä laiteohjelmisto. D Anna DrägerServicen tarkastaa kaasu- mittari. FAULTS_SENSOR Anturi tunnistamatta tai häiriö anturissa. A Tarkasta yhteys anturiin. B Irrota anturi ja asenna se takaisin pai- kalleen.
Page 48
Vianetsintä Bitti DIAG_STATUS Yleinen tila Korjaus SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Laiteohjelmistopäivitys käynnissä. Odota, kunnes laiteohjelmistopäivitys on päättynyt (enintään 15 minuuttia). Laiteohjelmiston päivitys epäonnistunut. A Käynnistä kaasumittari uudelleen. B Anna DrägerServicen tarkastaa kaasu- mittari. SIMULATION_ACTIVE Kaasumittari on simulointitilassa. Poistu simulointitilasta PolySoft-ohjelmis- tosta käsin. – (bitti ei käytössä) –...
Page 49
Vianetsintä Bitti DIAG_STATUS Yleinen tila Korjaus – (bitti ei käytössä) – – – ® ® Käyttöohje Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
Huolto Huolto a. Avaa lukitusruuvi (kuva B 2). b. Kierrä bajonettirengas (kuva B 3) irti. c. Poista vanha anturi. VAROITUS Näyttöön ilmestyy mittausarvon tila ”huono” (alatila ”anturi Räjähdysvaara! tunnistamatta tai viallinen”). Räjähdysvaarallisilla alueilla sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa d. Sijoita uusi anturi (kuva B 4) aukkoon. antennissa kipinöitä.
Asetukset 12.4 Paristopaketti Asetukset 12.4.1 Pariston varaus 13.1 Anturien asetukset Kaasumittarilla on käytön aikana kolme varoituskynnystä pariston varaukselle. Anturien asetukset ovat käytettävissä PolySoft-ohjelmistossa. – Tunnistusalueen asettaminen DIAG_STATUS Mittausarvo LED-näyttö Ajankohta Selitys Määrittelemällä tunnistusalue on mahdollista estää häiritsevät ennen nollapistepoikkeamat. Asetus vaikuttaa laitteen lähettämään mittausarvoon. lopullista Toiminnon avulla voidaan määritellä...
Kuljetus Toimenpiteet käytettäessä magneettipuikkoa PolySoft Tehdasasetus Kalibrointiväli anturikohtainen A1-hälytys anturikohtainen A2-hälytys anturikohtainen Tunnistusalueen arvo anturikohtainen Laitteen asetusten palauttaminen tehdasasetuksiin: Mittauskaasun LEL-kerroin anturikohtainen 1. Pidä magneettipuikkoa noin 15 sekunnin ajan merkinnän kohdalla PROFIsafe-vahtikoiran aika- 60.000 (kuva A 12), kunnes sininen LED-valo vilkkuu nopeasti. katkaisu 2.
Tekniset tiedot Paristoja ja akkuja ei saa hävittää yhdyskuntajätteen mukana. Ne on Tikkaat 24 - 12 AWG / 0,2 - 2,5 mm² sen vuoksi merkitty viereisellä symbolilla. Hävitä paristot ja akut paikal- Holkkitiivisteen kierre M 25 x 1,5 listen määräysten mukaisesti toimittamalla ne vastaaviin keräyspistei- siin.
Lisävarusteet ja varaosat Säilytys Kuvaus Tilausnumero -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Lämpötila Dräger PolySoft, premium-versio 83 28 639 900 ... 1100 hPa (26,5 ... 32,4 in. Hg) Paine Drägersuosittelee käyttämään kaasumittarin yhteydessä seuraavia Windows-päätelaitteita: Kosteus 0 ... 100 %:n suhteellinen kosteus, ei kon- densoitumista Valmistaja Laitteen nimi...
Page 55
Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Sikkerhetsrelevant informasjon ..........Mekanisk installasjon.............. Generelle sikkerhetsanvisninger ..........Installere gassmålingsinstrumentet – installasjon uten monteringstilbehør ..............Bruksområde og bruksbetingelser..........Installere antenne ..............Ta i bruk ..................Installere separat antenne ............Mekanisk installasjon ..............
Sikkerhetsrelevant informasjon Sikkerhetsrelevant informasjon Bruksområde og bruksbetingelser ® – For SIL-anvendelser: Følg "Safety Manual Polytron 6100". Denne bruksanvisningen finnes på flere språk og kan lastes ned i – Spesifikasjoner og begrensninger i bruksanvisningen og/eller databladene elektronisk form fra databasen for teknisk dokumentasjon for sensorene må...
Retningslinjer i dette dokumentet – Skal ikke utsettes for direkte sollys, det kan føre til temperaturøkning – Følg gjeldende nasjonale forskrifter for vedlikeholdet (for eksempel over den angitte grenseverdien EN 60079-29-2, EN 45544-4, T021/T023). Dräger anbefaler solbeskyttelsessettet (tilbehør). – Beskytt antennekontakten mot smuss og korrosjon. Dersom ingen antenne Retningslinjer i dette dokumentet er installert: Sett på...
Beskrivelse Merker Bajonettring A 10 Blindskive (leveringstilstand) Merke Merkeinnehaver A 11 Deksel Aegex Technologies, LLC aegex10 A 12 ® Markering for Bluetooth -aktivering/ EX80 Getac Technology GmbH Magnetstift-betjening Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 13 LED-indikator ISA100 Wireless Compliance Institute ™...
Beskrivelse Sensorer For anskaffelse av konfigurasjonsprogramvaren DrägerPolySofttar du kontakt med salgsrepresentanten for Dräger. Programvare kan lastes ned fra ® Gassmåleinstrumentet er ment for bruk med DrägerSensor www.draeger.com/software. (elektrokjemisk). Velg sensor i henhold til målegassen. Drift Grensesnitt ™ Vi et ISA100 Wireless -prosessgrensesnitt blir gassmåleverdi (PV), måleverdistatus (PV_STATUS) og instrumentstatus (DIAG_STATUS) overført til vurderingsenheten.
Betjening Betjening Ved aktivt LED-display stiger energiforbruket. Dersom produktet brukes med batteri, må batteriboksen ikke fjernes under Kommunikasjonsgrensesnitt konfigurering. ® 4.2.1 Bluetooth -grensesnitt LED-indikator ® Etter startsekvensen blir Bluetooth -grensesnittet på gassmåleinstrumentet aktivert. Symbol LED-indikator Betydning Dersom det ikke opprettes forbindelse, deaktiverer gassmåleinstrumentet grensesnittet etter 10 minutter (fabrikkinnstilling).
Mekanisk installasjon ® 4.2.4 Gjennomføre Bluetooth -paring og koble til ADVARSEL Eksplosjonsfare! Forutsetning: I støveksplosjonsfarlige områder kan det oppstå gnister fra huset og målehodet ® – Bluetooth -grensesnitt er aktivert på instrumentet og på Windows- på grunn av elektrostatisk utlading. brukerenheten.
Elektrisk installasjon Installere separat antenne Elektrisk installasjon 1. Ta av dekkhetten på antennekontakten (fig. A 4). ADVARSEL 2. Skru antennekabelen fast på kontakten, trekk til for hånd. Eksplosjonsfare! 3. Velg installasjonssted som gir feilfri signaloverføring. Antennen skal stå Samtidig tilkobling av kablet strømforsyning og batteri setter egensikkerheten vertikalt rett opp.
Elektrisk installasjon Opprette batteribruk Figur på utbrettside: – Ikke-eksplosjonsfarlige områder: se A og D Transport, innsetting og skifte av batteriboksen er forbudt i eksplosjonsfarlig – Eksplosjonsfarlige områder: se A og E (bruk md sikkerhetsbarriere) område med gass. Koble til kabelkoblet strømforsyning: I eksplosjonsfarlig område med støv er kortvarig transport av batteriboksen 1.
Elektrisk installasjon Sette inn batteriboksen: MERKNAD 1. Koble jordledning til jordskruen for potensialutjevning (fig. A 17). Feilaktig beregning av gjenværende ladestatus! ► Ved innsetting eller skifte av batteripakkenskal du kun brukenye ADVARSEL batteripakker. ► Bruk kun batteripakke Dräger LBT 03** (se "Tilbehør og reservedeler", Unntak: Når dutar ut batteripakken som er brukt, for eksempel ved side 78).
Idriftsetting Idriftsetting Se teknisk håndbok "Trådløs kommunikasjon ISA100-Wireless " (bestillingsnr. 91 00 000, nedlasting fra www.draeger.com/ifu) for informasjon 1. Slå på strømforsyningen eller monter batteriboksen (se "Sette inn – Anbefalte nettverkskomponenter batteriboksen", side 65). – Opprettelse av definisjonsfil (se også HTML-hjelpeside fra PolySoft) ...
Kalibrering Spesialtilstander er: ADVARSEL – Gasskonsentrasjon utenfor måleområdet Feilaktig justering! – Feil Feilaktig justering kan føre til unøyaktige måleverdier. – Justering ► Etter skifte av sensor skal alle innstillinger og parametere kontrolleres. – Bump test ► Kontroller en nyinstallert sensor med målegass for å sikre korrekt funksjon. –...
Feilsøking 10.4 Gjennomføre nullpunktjustering ADVARSEL Helsefarer fra testgass Forutsetninger: Inhalering av testgass kan føre til helsefare eller dødelige skader. – Oppstartsfase 1 og 2 avsluttet ► Ikke inhaler testgassen. – Testgasstilførsel er forberedt. ► Ta hensyn til fare- og sikkerhetssetninger som gjelder testgassen (se –...
Page 70
Feilsøking Quality Substatus Bit 6 og 7 Bit 2 til 4 Årsaker Tiltak Gassmåleinstrumentet ikke koblet til ™ A Kontroller ISA100 Wireless -mottak. ™ ISA100 Wireless -nettverket (anvendes av Sys- B Kontroller tem-manager). Årsaker, f.eks.: ™ ISA100 Wireless -nettverksinnstillinger. ™ –...
Feilsøking Quality Substatus Bit 6 og 7 Bit 2 til 4 Årsaker Tiltak Gassmåleverdi – (Bit skal ikke brukes) – Gassmåleverdi – (Bit skal ikke brukes) – Gassmåleverdi – (Bit skal ikke brukes) – Gassmåleverdi Justeringsintervall utløpt. Justere gassmåleinstrumentet. Gassmåleinstrumentet brukes utenfor spesifisert Bruk værbeskyttelse (tilbehør) ved direkte sollys.
Page 72
Feilsøking DIAG_STATUS Generell status Årsaker Tiltak FAULTS_ELECTRONICS Alvorlig instrumentfeil, diverse årsaker. A Start gassmåleinstrumentet på nytt. B Tilbakestille gassmåleinstrumentet til fabrikkinnstillinger. C Oppdater firmware. D La gassmåleinstrumentet kontrolleres av DrägerService. FAULTS_SENSOR Sensor ikke registrert eller er defekt. A Kontroller tilkobling av sensoren. B Ta av og sette på...
Page 73
Feilsøking DIAG_STATUS Generell status Årsaker Tiltak SIMULATION_ACTIVE Gassmåleinstrumentet er i simulerings- Simuleringsmodus avsluttes via PolySoft. modus. – (Bit skal ikke brukes) – – – – (Bit skal ikke brukes) – – – OTHER_FAULTS Alvorlig instrumentfeil, diverse årsaker. La gassmåleinstrumentet kontrolleres av DrägerService.
Vedlikehold Vedlikehold a. Løsne festeskruen (fig. B 2). b. Skru av bajonettring (fig. B 3). c. Ta av gammel sensor. ADVARSEL Måleverdistatus "dårlig" (delstatus sensor ikke registrert eller er Eksplosjonsfare! defekt.) avgis. I eksplosjonsfarlige områder kan det oppstå gnister fra antennen på grunn av d.
Innstillinger 12.4 Batteripakke – Stille inn nullpunktsområde Nullpunktsområde gjør det mulig å undertrykke uønskede nullpunktavvik. 12.4.1 Batterilading Innstillingen påvirker den avgitte måleverdien. Med denne funksjonen kan du definere nullpunktsområdet og Gassmåleinstrumentet avgir tre varslinger for batteriets ladetilstand under drift. fastslågrensene for nullpunktsområdet. –...
Transport 2. Ta av magnetstiften. PolySoft Fabrikkinnstilling 3. Hold magnetstiften på markeringen igjen mellom 5 til 10 sekunder (LED PROFIsafe adresse F-enhet slutter å blinke) og ta den av. ✓ Gassmåleinstrumentet gjennomfører en omstart og blir tilbakestilt. PROFIsafe dataformat float ISA 100-forsyning Over the Air 13.3...
Tekniske data Tekniske data Driftsparameter for ekstern = 30 V, P = 1,2 W, C = 20 nF, L = 0 mH strømforsyning med sikkerhets- 16.1 Generelle data barriere Batteridrift Material hovedhus Rustfritt stål Driftstid for batteripakke maksimalt 24 måneder avhengig av: Kapslingsgrad hus IP 66/IP 67 –...
Tilbehør og reservedeler Tilbehør og reservedeler Informasjon om annet tilbehør: Se aktuell Dräger produktinformasjon. Beskrivelse Bestillingsnummer Premium antenne (2 dBi) 83 27 813 Standard antenne (2 dBi) 37 02 169 Remote-antenne (2 dBi) 37 02 244 Antennekabel (5 m) AL 20 71 9 Antennekabel (10 m) AL 20 72 0 Antennekabel (20 m)
Page 79
Innehållsförteckning Innehållsförteckning ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Mekanisk installation .............. Säkerhetsrelaterad information..........Allmänna säkerhetsanvisningar ..........Installera gasmätinstrumentet – installation utan monteringstillbehör ..............Användningsområde och användningsvillkor ......Installera antennen ..............Driftsättning ................Installera en extern antenn ............Mekanisk installation ..............
Säkerhetsrelaterad information Säkerhetsrelaterad information – Specifikationer och restriktioner i bruksanvisningen och/eller sensorernas datablad måste följas. – Instrumentet har inte testats i miljöer med förhöjd syrehalt (> 21 % O Dessa bruksanvisningar finns på flera språk och kan laddas ned i –...
Konventioner i det här dokumentet Konventioner i det här dokumentet (Dräger rekommenderar väderskyddssatsen (tillbehör)) – Skydda antennens anslutning mot smuts och korrosion. Om ingen antenn finns installerad ska skyddskåpan (leveransskick) sättas fast och dras åt för ® Detta dokument gäller gasmätinstrument Polytron 6100 EC WL och repeater hand.
Beskrivning Varumärke Varumärkesinnehavare A 12 ® Markering för Bluetooth -aktivering/ användning av magnetpenna ISA100 Wireless Compliance Institute ™ ISA100 Wireless A 13 LED-indikation ® ecom instruments GmbH Pad-Ex A 14 Låsskruv (torx T20) ® PROFIBUS Nutzerorganisation e.V. PROFINET A 15 Fånglina Siemens AG ®...
Manövrering Gränssnitt Drift ™ Via ett ISA100 Wireless -processgränssnitt överförs gasmätvärde (PV), mätvärdesstatus (PV_STATUS) och instrumentstatus (DIAG_STATUS) till Gränssnitt utvärderingsenheten. ™ Anslutning via nätverket (se "Nätverksinte- ISA100 Wireless -nätverk Larm gration", sida 90). Gasmätinstrumentets konfigurerade larm överförs inte via ISA100 Anslutning till en Windows-enhet i fältet ®...
Manövrering LED-indikation När lysdiod-indikeringen är aktiv ökar energiförbrukningen. Symbol LED-indikation Betydelse Kommunikationsgränssnitt Den gröna lysdio- Gasmätinstrument är tillkopplat ® 4.2.1 Bluetooth -gränssnitt den blinkar en gång ® Efter uppstartsekvensen är Bluetooth -gränssnittet på gasmätinstrumentet aktiverat. Den gula lysdio- Varning (t.ex. låg batterinivå eller aktiv upp- Om ingen anslutning är etablerad, inaktiverar gasmätinstrumentet gränssnittet den blinkar en värmningsfas för sensorn) eller under-...
Mekanisk installation ® 4.2.4 Utföra Bluetooth -sammankoppling och ansluta VARNING Explosionsrisk! Förutsättning: I zoner med risk för explosiv dammatmosfär kan elektrostatisk urladdning ® – Bluetooth -gränssnittet på instrumentet och på Windows-datorn är orsaka att gnistor bildas huset och mäthuvudet. aktiverad. ►...
Elektrisk installation Installera en extern antenn Elektrisk installation 1. Ta bort skyddskåpan från antennanslutningen (bild A 4). VARNING 2. Skruva in antennkabeln i anslutningen och dra åt för hand. Explosionsrisk! 3. Välj en installationsplats där en korrekt signalöverföring är säkerställd. Samtidig anslutning av kabelbunden spänningsmatning och batteri utgör en risk Antennen måste peka vertikalt uppåt.
Elektrisk installation Justera batteridriften Bild på den utvikningsbara fliken: – Icke-explosionsfarliga områden: se A och D Det är tillåtet att transportera, sätta in och byta ut batterilådan i områden med – Explosionsfarliga områden: se A och E (Användning med säkerhetsbarriär) explosiv gasatmosfär.
Elektrisk installation Installera batterilådan: NOTERING 1. Anslut jordningskabeln till fästskruven för potentialutjämningen (bild A 17). Felaktig beräkning av återstående laddningsläge! ► Använd endast nya batteripaket när dessa sätts in eller byts. VARNING Undantag: Om det använda batteripaketet avlägsnas t.ex. vid underhåll, får ►...
Driftsättning Driftsättning Signalöverföring till utvärderingsenheten Rekommenderad publikationsfrekvens (Publication Rate): 1x var 10:e sekund 1. Koppla till spänningsförsörjningen eller installera batterilådan (se "Installera (Yokogawa Management-Station) batterilådan", sida 89). Om ingen mätgas finns, matar gasmätinstrumentet ut data endast i vartannat Startsekvensen börjar. tidsfönster (energisparläge).
Kalibrering Nollgas Specialtillstånd visas i PolySoft. Nollgasen är en testgas som används för att justera nollvärdet. Nollgasen består i regel av syntetisk luft eller av omgivningsluften. Avsluta specialtillstånd Omgivningsluften kan användas som nollgas om den inte innehåller spår av – målgasen eller 1.
Felsökning – Slang, av typ som motsvarar gasegenskapen (t.ex. FKM-slang Genomföra en nollpunktjustering: ordernr. 12 03 150) 1. Starta nullpunktsjustering i PolySoft. ™ ISA100 Wireless Förbereda testgastillförsel: -gränssnittet överför mätvärdesstatus ”Dålig”, (substatus Underhållsläge aktivt). 1. Koppla ihop kalibreringsadaptern (bild G 2) och testgasflaskan (bild G 4) med en slang (bild G 3).
Page 94
Felsökning Quality Substatus Bit 6 och 7 Bit 2 till 4 Orsak Åtgärd Gasmätinstrumentet är inte anslutet till ™ A ISA100 Wireless -kontrollera mottagning. ™ ISA100 Wireless -nätverket (används av Sys- B Kontrollera tem-Manager). Orsaker, t.ex.: ™ ISA100 Wireless -nätverksinställningarna. ™...
Felsökning Quality Substatus Bit 6 och 7 Bit 2 till 4 Orsak Åtgärd Uppvärmningsfas 1 är aktiverad. Avvakta uppvärmningsfas 1. Aktivt underhållsläge. Avsluta underhållsläge. Gasmätvärde – (bit används inte) – Gasmätvärde – (bit används inte) – Gasmätvärde – (bit används inte) –...
Page 96
Felsökning DIAG_STATUS Allmän status Orsak Åtgärd FAULTS_ELECTRONICS Allvarligt instrumentfel, diverse orsaker. A Starta gasmätinstrumentet på nytt. B Återställ gasmätinstrumentet till fabriks- inställningarna. C Gör en firmwareuppdatering. D Låt DrägerService kontrollera gasmätin- strumentet. FAULTS_SENSOR Sensorn registreras inte eller är defekt. A Kontrollera anslutningen till sensorn. B Demontera och montera åter sensorn.
Page 97
Felsökning DIAG_STATUS Allmän status Orsak Åtgärd SIMULATION_ACTIVE Gasmätinstrumentet är i simulerings- Avsluta simuleringsläget via PolySoft. läge. – (bit används inte) – – – – (bit används inte) – – – OTHER_FAULTS Allvarligt instrumentfel, diverse orsaker. Låt DrägerService kontrollera gasmätinstru- mentet. –...
Underhåll Underhåll a. Lossa låsskruven (bild B 2). b. Skruva av bajonettringen (bild B 3). c. Avlägsna den gamla sensorn. VARNING Mätvärdesstatus ”Dålig” (sensorns substatus registreras inte eller är Explosionsrisk! defekt) visas. I zoner med risk för explosiv atmosfär kan elektrostatisk urladdning orsaka att d.
Inställningar 12.4 Batteripaket – Ställa in mätvärdesområdet Mätvärdesområdet tillåter att oönskade nollpunktsavvikelser undertrycks. 12.4.1 Batteriladdning Inställningen påverkar det visade mätvärdet. Med denna funktion kan mätvärdesområdet definieras och Gasmätinstrumentet matar ut tre varningströsklar för batteriladdning under drift. mätvärdesområdets gränser fastställas. – Ställa in kalibreringsintervall DIAG_STATUS Mätvärde...
Transport 2. Ta bort magnetpennan. PolySoft Fabriksinställning 3. Håll magnetpennan på markeringen igen mellan 5 till 10 sekunder PROFIsafe Adress F-Host (lysdioden slutar blinka) och ta därefter bort den. ✓ Gasmätinstrumentet gör en omstart och återställs. PROFIsafe Adress F-Device PROFIsafe Dataformat float 13.3 Ändringsbara säkerhetsrelevanta...
Tekniska data Kassering av elektrokemiska sensorer Inkopplingsström 0,5 A för 3 ms vid 30 V VARNING , 10 Ω-ledarmotstånd; Explosionsfara och risk för kemiska brännskador! Sensorvätskor kan läcka ut och leda till frätskador. 0,7 A för 3 ms vid 30 V , 1 Ω-ledarmot- stånd ►...
Teave ohutuse kohta Teave ohutuse kohta – Pole testitud kõrgema hapnikusisaldusega keskkondades (> 21 % O – Toote kasutamine plahvatusohtlikes piirkondades: Plahvatusohtlikespiirkondades kasutatavaid ja riigisiseste, Euroopa või Käesolev kasutusjuhend on saadaval täiendavates keeltes ja seda saab rahvusvaheliste plahvatuskaitse direktiivide alusel kontrollitud ja lubatud allalaadida elektroonilisel kujul tehnilise dokumentatsiooni andmebaasist seadmeid või komponente tohib kasutada ainult loas nimetatud tingimustel (www.draeger.com/ifu) või tellida prinditud kujul tasuta Drägeri kaudu.
Kasutus Liidesed Talitlus ™ ISA100 Wireless -protsessiliidese kaudu edastatakse gaasi mõõteväärtus (PV), mõõteväärtuse olek (PV_STATUS) ja seadme olek (DIAG_STATUS) Liides analüsaatorile. ™ Ühendus võrgu (vt "Võrgu ühendamine", ISA100 Wireless -võrk Häired lk 114) kaudu. Gaasimõõteseadmes konfigureeritud häireid ei edastata ISA100 Ühendus Windows-lõppseadmega väljal ®...
Kasutus LED-näidik Sideliidesed ® 4.2.1 Bluetooth -liides Sümbol LED-näidik Tähendus ® Pärast käivitusjärjendit on gaasimõõteseadme Bluetooth -liides aktiveeritud. Roheline LED vil- Gaasimõõdik on sisse lülitatud Kui ühendust ei õnnestu luua, deaktiveerib gaasimõõdik liidese 10 minuti gub ühekordselt möödumisel (tehasesäte). Kui ühendus sidumise PIN-koodiga peaks ebaõnnestuma, siis saab täiendavalt läbi viia sidumise ja määrata individuaalse sidumise PIN-koodi.
Mehaaniline paigaldus ® Gaasimõõdiku paigaldamine – paigaldus Kui määrati individuaalne Bluetooth -sidumise PIN-kood, järgneb PIN-koodi sisestamise nõue. ilma paigaldustarvikuteta ✓ Pärast edukat ühendamist põleb sinine LED püsivalt. Gaasimõõteseade ja Windows-lõppseade koos PolySoft on ühendatud. Gaasimõõdik paigaldatakse vertikaalselt tasasele pinnale. ® Vajadusel saab PolySoft abil määrata individuaalse Bluetooth -sidumise PIN- Paigaldustarvikutega paigalduse kohta leiate lisateavet asjakohasest...
Elektripaigaldustööd EC-anduri installimine Kaabliühendusega voolutoite ühendamine Kui gaasimõõdik on juba sisse lülitatud ja kui olemasolevat andurit HOIATUS vahetatakse, vaata "Anduri väljavahetamine", lehekülg 122. Plahvatusoht! Kui gaasimõõteseade avatakse plahvatusohtlikuspiirkonnas, võib see Täpsemat teavet leiate anduri andmelehelt. põhjustada plahvatuse. ► Ärge avage gaasimõõteseadet tolmuplahvatusohtlikuspiirkonnas. Eeldused: Alternatiivselt deklassifitseerige tolmuplahvatusohtlik piirkond.
Elektripaigaldustööd 6.2.1 Akukarbi eemaldamine d. Eemaldage varikatte mõlemad kinnituskruvid (joonis A 11). e. Tõmmake varikate välja. HOIATUS Tõmmake kattekork (joonis A 6) lahti. Plahvatusoht! g. Paigaldage kaabli läbiviik. Järgige kaabli läbiviigu tootja dokumente. Kui gaasimõõteseade avatakse plahvatusohtlikuspiirkonnas, võib see 3. Ühenduskaabli ühendamine: põhjustada plahvatuse.
Kasutuselevõtmine 3. Kui akupakki vahetatakse, lahutage kaablipistik (joonis C 5) ja võtke tühi d. Keerake korpuse kaas aeglaselt u 20° päripäeva kuni tõkiseni akupakk akukarbist välja. lõppasendisse. e. Keerake fikseerimiskruvi (joonis A 14) sisse, kuni korpuse kaane HOIATUS lahtikeeramine on takistatud. ►...
Võrgu ühendamine ™ ISA100 Wireless -standardobjektid Käivitusprotsessi kestus oleneb kasutatavast andurist (vaata anduri andmelehte). ™ Seadistamist PolySoft tarkvara abil saab juba teha. Gaasimõõteseade edastab ISA100 Wireless -standardobjekte koos protsessiväärtuste atribuutidega (PV, inglise keeles "process value"), Käivitusfaasi 1 lõpus saab kasutada mõõteväärtust, mõõteväärtuse olek diagnostika olekut (DIAG_STATUS) ja PROFIsafe-andmeid.
Kaliibrimine 2. Alustage rikke kõrvaldamist (vt "Tõrgete kõrvaldamine", lk 116) või järgige Sihtgaas PolySofti poolt vajalikke seiskamismeetmeid. Sihtgaas on kontrollgaas anduri tundlikkuse kalibreerimiseks tundlikkuse kalibreerimise käigus. Vead ja hoiatused ei püsi iseenesest. Kui vea- või hoiatustingimused lahendatakse, ei kuvata enam ka eriseisukorda. 10.2 Kontrollgaasi sisselaskmise ettevalmistamine...
Tõrgete kõrvaldamine 10.3 Nullpunkti kaliibrimine 3. Pärast nullpunkti kaliibrimist katkestage gaasi läbivool ja eemaldage kaliibrimisadapter. -andurite puhul toimub vaid nullpunkti kontrollimine (kaliibrimist ei toimub), kui andurisse lastakse lämmastikku. Gaasimõõdik näitab rikkeseisukorda, kui 10.5 Tundlikkuse kaliibrimise teostamine näit ei ole väiksem kui 0,6 mahuprotsenti. Rikke korral korrake nullpunkti kalibreerimist või vahetage andur välja.
Tõrgete kõrvaldamine Quality Substatus Bitt 6 ja 7 Bitt 2 kuni 4 Põhjus Abinõu Gaasi mõõteväär- – (bitti ei kasutatud) – Gaasi mõõteväär- – (bitti ei kasutatud) – Gaasi mõõteväär- – (bitti ei kasutatud) – Gaasi mõõteväär- – (bitti ei kasutatud) –...
Page 120
Tõrgete kõrvaldamine Bitt DIAG_STATUS Üldine olek Põhjus Abinõu O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Raske seadmerike, erinevad põhjused. A Taaskäivitage gaasimõõteseade. B Lähtestage gaasimõõteseade tehasesä- tetele. C Värskendage püsivara. D Laske gaasimõõteseadet kontrollida DrägerService hoolduses.
Page 121
Tõrgete kõrvaldamine Bitt DIAG_STATUS Üldine olek Põhjus Abinõu SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Püsivarauuendus on aktiveeritud. Oodake ära püsivarauuendus (maksimaal- selt 15 minutit). Püsivara värskendamine ebaõnnestus. A Taaskäivitage gaasimõõteseade. B Laske gaasimõõteseadet kontrollida DrägerService hoolduses. SIMULATION_ACTIVE Gaasimõõteseade on simulatsioonirežii- Lõpetage simulatsioonirežiim PolySofti mil. kaudu. –...
Hooldus Hooldus b. Keerake bajonettrõngas (joonis B 3) ära. c. Eemaldage vana andur. Edastatakse mõõteväärtuse olek "Halb" (alamolek andurit ei HOIATUS tuvastatud või andur defektne). Plahvatusoht! d. Paigaldage uus andur avasse (joonis B 4). Plahvatusohtlikes kohtades võib elektrostaatiline lahendus tekitada antennil Joondage Dräger-logo korpuse märgistuse suunas (joonis B 5).
Seadistused 12.4 Akupakk – Katkestusvahemiku seadistamine Katkestusvahemik võimaldab alla suruda soovimatud nullpunktist 12.4.1 Aku laadimine kõrvalekalded. See seadistus mõjutab ka väljastatavat mõõtetulemust. Selle funktsiooni abil saab määrata katkestusvahemikku ja Gaasimõõdik väljastab talitluse käigus kolm hoiatuslävendit aku laetuse kohta. katkestusvahemiku piire. –...
Transport Protsess magnetpulgaga PolySoft Tehaseseadistus Kaliibrimise intervall anduripõhine A1-häire anduripõhine A2-häire anduripõhine Katkestusvahemiku väärtus anduripõhine Seadme lähtestamine tehaseseadistustele: Mõõtegaasi LEL-tegur anduripõhine 1. Hoidke magnetpulka u 15 sekundit märgistusel (joonis A 12), kuni sinine PROFIsafe süsteemivalvuri 60 000 LED vilgub kiiresti. ajalõpp 2.
Tehnilised andmed Patareisid ja akusid ei tohi jäätmekäidelda olmejäätmete hulgas. See- Juhe 24–12 AWG / 0,2–2,5 mm² tõttu on need tähistatud kõrvaloleva sümboliga. Jäätmekäidelge pata- Kaabli läbiviigu keere M 25 x 1,5 reid ja akud kehtivate eeskirjade kohaselt patareide kogumiskohtades. Tööpinge 14...30 V Elektrokeemiliste andurite kasutuselt kõrvaldamine...
Ar drošību saistītā informācija Ar drošību saistītā informācija Izmantošanas joma un izmantošanas apstākļi Šī lietošanas instrukcija ir pieejama tālāk minētajās valodās un to var ® – SIL pielietojumiem ievērojiet "Safety Manual Polytron 6100". lejupielādēt elektroniskā formātā, izmantojot tehniskās dokumentācijas datubāzi –...
Konvencijas šajā dokumentā – Lai nav tiešas saules starojuma iedarbības, kas var palielināt – Ievērojiet nacionālos noteikumus par apkopi (piem., EN 60079-29-2, temperatūru virs dotajām robežvērtībām. EN 45544-4, T021/T023). Dräger iesaka izmantot komplektu aizsardzībai pret laika apstākļiem (piederums). Konvencijas šajā dokumentā –...
Apraksts Zīmoli Bajonetes tipa gredzens A 10 Noslēgs (piegādes stāvoklis) Zīmols Zīmola īpašnieks A 11 Aizbāznis Aegex Technologies, LLC aegex10 A 12 ® Marķējums Bluetooth aktivizēšanai / EX80 Getac Technology GmbH magnētiskās tapas vadība Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 13 Gaismas diodes rādījums ISA100 Wireless Compliance Institute ™...
Vadība Interfeisi Ekspluatācija ™ Izmantojot ISA100 Wireless procesu interfeisu, analīzes mezglam tiek nosūtīta gāzes mērījumu vērtība (PV), mērījumu vērtības statuss (PV_STATUS) Interfeiss un ierīces statuss (DIAG_STATUS). ™ Savienojums, izmantojot tīklu (skatīt ISA100 Wireless tīkls Trauksmes "Integrācija tīklā", 138. lappusē). Gāzes mērierīcē konfigurētās trauksmes netiek nosūtītas, izmantojot Savienojums ar Windowsgala ierīci laukā...
Vadība Gaismas diodes rādījums Ar aktīvu gaismas diodes rādījumu palielinās enerģijas patēriņš. Simbols Gaismas diodes Skaidrojums rādījums Sakaru interfeisi Zaļā gaismas Gāzes mērierīce ir ieslēgta ® 4.2.1 Bluetooth interfeiss diode mirgo vienu reizi ® Pēc palaides secības gāzes mērierīces Bluetooth interfeiss tiek aktivizēts.
Mehāniskā instalācija ® 4.2.4 Bluetooth savienošana pārī un savienošana BRĪDINĀJUMS Sprādzienbīstamība! Priekšnoteikums: Sprādzienbīstamu putekļu vidēs elektrostatiskās izlādes dēļ pie korpusa un ® – Ir ieslēgts ierīces Bluetooth interfeiss un Windows gala ierīce. mērījumu galvas var rasties dzirksteles. ® – Aktivizēta Bluetooth savienošana pārī...
Elektriskā instalācija Attālināti novietotas antenas uzstādīšana Elektriskā instalācija 1. Noņemiet antenas pieslēguma pārsegu (att. A 4). BRĪDINĀJUMS 2. Ieskrūvējiet antenas kabeli pieslēgumā un pievelciet ar roku. Sprādzienbīstamība! 3. Izvēlieties uzstādīšanas vietu, kurā tiek garantēta nevainojama signāla Ja vienlaikus ir pievienots barošanas kabelis un akumulators, tiek apdraudēta pārraide.
Elektriskā instalācija Attēls atlokāmajā lappusē: d. Lēni pagrieziet korpusa vāku par aptuveni 20° pulksteņrādītāju virzienā, līdz vāks sasniedz gala pozīciju. – Sprādziendrošās vides: skatīt A un D e. Ieskrūvējiet fiksācijas skrūvi (att. A 14), līdz korpusa vāku vairs nevar – Sprādzienbīstamās vides: skatīt A un E (izmantošana ar drošības barjeru) atskrūvēt.
Ekspluatācijas sākšana Integrācija tīklā 6.2.4 Akumulatora skaitītāja atiestatīšana To iespējams izdarīt 10 minūšu laikā pēc gāzes mērierīces ieslēgšanas. Integrācija tīklā Akumulatora skaitītāja atiestatīšana: Lai veiktu integrāciju tīklā, papildus ņemiet vērā izmantotā piekļuves punkta un ● Turiet 5 sekundes magnētisko tapu uz marķējuma (att. A 12). sistēmas pārvaldnieka dokumentāciju.
Ekspluatācija Ekspluatācija Lai nodrošinātu noteikumiem atbilstošu ekspluatāciju, nekādā gadījumā neiestatiet jutību pirms nulles punkta iestatīšanas. Veicot šos procesus nepareizā secībā, kalibrēšana ir kļūdaina. Īpašie stāvokļi BRĪDINĀJUMS Īpašajā stāvoklī pareizs mērījums vai trauksme netiek garantēta. Kļūdaina kalibrēšana! Īpašie stāvokļi ir: Kļūdaina kalibrēšana var radīt neprecīzas mērījumu vērtības, –...
Traucējumu novēršana 10.4 Nulles punkta kalibrēšanas veikšana BRĪDINĀJUMS Pastāv apdraudējums veselībai pārbaudes gāzes dēļ Priekšnoteikumi: Pārbaudes gāzes ieelpošana var radīt kaitējumu veselībai vai izraisīt nāvi. – 1. un 2. palaides posms ir pabeigts ► Neieelpojiet pārbaudes gāzi. – Pārbaudes gāzes padeve ir sagatavota. ►...
Traucējumu novēršana ™ 11.1 ISA100 Wireless standarta objekti Rādījums Piekļuve Okteta Nr. Saturs Modbus-Input register Datu tips READ PV_Status Register N UINT (16 biti) READ PV_Value (1/4) Register N+1 READ PV_Value (2/4) 32 bitu plūsma (4 okteti), Float32 pēc IEEE 754 READ PV_Value (3/4) Register N+2...
Page 142
Traucējumu novēršana Quality Substatus Bits 6 un 7 Bits no 2 līdz 4 Cēlonis Novēršana Gāzes mērierīce nav savienota ar ™ A Pārbaudiet ISA100 Wireless uztveršanu. ™ ISA100 Wireless tīklu (izmanto sistēmas pār- ™ B Pārbaudiet ISA100 Wireless tīkla iestatīju- valdnieks).
Apkope Apkope b. Noskrūvējiet bajonetes tipa gredzenu (att. B 3). c. Izņemiet veco sensoru. Tiek parādīts mērījuma vērtības statuss "Slikti” (apakšstatuss BRĪDINĀJUMS Sensors netiek atpazīts vai ir bojāts). Sprādzienbīstamība! d. Ievietojiet jauno sensoru (att. B 4) atvērumā. Sprādzienbīstamās vidēs elektrostatiskās izlādes dēļ pie antenas var rasties Salāgojiet Dräger logotipu ar atzīmi uz korpusa (att.
Iestatījumi 12.4 Akumulatoru bloks Iestatījumi 12.4.1 Akumulatoru uzlāde 13.1 Sensora iestatījumi Gāzes mērierīce ekspluatācijas laikā aktivizē akumulatora uzlādes līmeņa trīs Sensora iestatījumi ir pieejami PolySoft. brīdinājumu sliekšņvērtības. – Aizķeršanas diapazona iestatīšana Aizķeršanas zona nodrošina iespēju atspējot nevēlamas nulles punkta DIAG_STATUS Mērījuma Gaismas Laiks līdz...
Transportēšana Norise ar magnētisko tapu PolySoft Rūpnīcas iestatījumi Pārbaudes gāzes koncentrā- Atkarībā no sensora cija Kalibrēšanas intervāls Atkarībā no sensora A1 trauksme Atkarībā no sensora A2 trauksme Atkarībā no sensora Atiestatiet ierīci uz rūpnīcas iestatījumiem: 1. Turiet magnētisko tapu uz marķējuma (att. A 12) apm. 15 sekundes, līdz Uztveršanas diapazona vēr- Atkarībā...
Likvidācija Likvidācija 16.2 Barošana Barošana ar kabeli Šo izstrādājumu nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. Tādēļ tas ir mar- Barošanas ierīce Barošanai ir jāatbilst "National Electric Code ķēts ar blakus redzamo simbolu. Dräger bez maksas pieņem šo izstrā- (NEC) Class 2" vai II aizsardzības klases dājumu atpakaļ.
Piederumi un rezerves daļas 16.3 Vides parametri Apraksts Pasūtījuma numurs Ekspluatācija Akumulatora kontaktu aizsargvāciņš 37 02 108 -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Caurules stiprinājumu komplekts (Pole Mount Kit) 45 44 198 Temperatūra Kalibrēšanas adapters Viton 68 10 536 700 ...
Page 152
Turinys Turinys ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Mechaninis diegimas ............... Su sauga susijusi informacija..........Bendrieji saugos nurodymai ............Dujų matavimo prietaiso montavimas. Montavimas be montavimo reikmenų ..............Taikymo sritis ir naudojimo sąlygos ........... Paleidimas ................. Antenos montavimas..............
Su sauga susijusi informacija Su sauga susijusi informacija Taikymo sritis ir naudojimo sąlygos ® – Pastaba dėlSIL-Anwendungen "Safety Manual Polytron 6100". Ši naudojimo instrukcija yra toliau nurodytomis kalbomis ir techninės – Laikykitės naudojimo instrukcijos ir (arba) naudojamų jutiklių duomenų lapų dokumentacijos tikslais prieinama atsisiųsti elektronine forma per techninių...
Susitarimai šiame dokumente Susitarimai šiame dokumente „Dräger“ rekomenduoja naudoti apsaugos nuo oro sąlygų komplektą (reikmuo). – Saugokite antenos jungtį nuo purvo ir korozijos. Jei antenos nėra, ® Šiame dokumente aprašomas „Polytron 6100 EC WL“ dujų matavimo pritvirtinkite dangtelį (gamyklinis nustatymas) ir priveržkite rankiniu būdu. ®...
Aprašymas Prekės ženklas Prekės ženklo savininkas A 12 ® Pažymėti Bluetooth aktyvinimą / Magnetinio rašiklio operacija ISA100 Wireless Compliance Institute ™ ISA100 Wireless A 13 Šviesos diodų rodinys ® ecom instruments GmbH Pad-Ex A 14 Fiksavimo varžtas (Torx T20) ® Vartotojų...
Naudojimas Aliarmas Sąsaja Dujų matavimo prietaise sukonfigūruoti aliarmai neperduodami per „ISA100 Sujungimas su lauko „Windows“ įrenginiu ® Bluetooth Wireless“ proceso jungtis. Aliarmai perduodami tik naudojant raudoną šviesos ® (žr. "Bluetooth aktyvinama diodą. Jie yra tik informacinio pobūdžio ir naudojami aliarmo įtaisui nustatyti. Jie jungtis", 158 psl.).
Naudojimas Šviesos diodų rodinys Komunikacijos jungtis ® 4.2.1 Bluetooth jungtis Simbolis Šviesos diodų Reikšmė rodinys ® Po paleidimo sekos suaktyvinamas „Bluetooth “ dujų matavimo prietaiso sąsaja. Mirksi žalias švie- Įjungtas dujų matavimo prietaisas sos diodas Jei ryšio nėra, dujų matavimo prietaisas išjungia jungtis po 10 minučių (gamyklinis nustatymas).
Mechaninis diegimas ® Dujų matavimo prietaiso montavimas. Jei buvo priskirtas atskiras Bluetooth susiejimo PIN kodas, bus paprašyta jį įvesti. Montavimas be montavimo reikmenų ✓ Sėkmingai prijungus, nuolat šviečia mėlynas šviesos diodas. Dujų matavimo prietaisas ir „Windows“ terminalas su PolySoft yra prijungti. Dujų...
Elektros instaliacija EC jutiklio montavimas Laidinio maitinimo šaltinio prijungimas Jei dujų matavimo prietaisas jau įjungtas ir esamas jutiklis pakeistas, žr. ĮSPĖJIMAS skyrių "Jutiklio keitimas", 172psl. Sprogimo pavojus! Jei dujų matavimo prietaisas yra atidarytas potencialiai sprogioje dulkių Dėl konkrečios informacijos žr. Jutiklio duomenų lapą. aplinkoje, jis gali sprogti.
Elektros instaliacija d. Nuimkite abu dangtelio tvirtinimo varžtus (A 11 pav.). Potencialiai sprogioje dulkių aplinkoje akumuliatoriaus dėžės trumpalaikis transportavimas yra leidžiamas. Akumuliatoriaus dėžės įdėjimas arba jo e. Ištraukite dangtelį. keitimas potencialiai sprogioje dulkių aplinkoje leidžiamas tik deklasifikavus Atsukite aklikaištį (A 6 pav.). zoną.
Elektros instaliacija Išankstinė sąlyga: 2. Įstatykite akumuliatoriaus dėžę (A 2 pav.). – Akumuliatoriaus dėžė išimta. 3. Dujų matavimo prietaiso uždarymas: – Akumuliatoriaus dėžė yra už nuo sprogimo apsaugotos aplinkos ribų a. Korpuso dangtį (A 1 pav.) nustatykite į galinę padėtį („Dräger“ logotipas turi būti horizontaliai).
Kalibravimas Specialiosios būsenos: ĮSPĖJIMAS – Dujų koncentracija už matavimo intervalo ribų Netinkamas reguliavimas! – Klaida Dėl netinkamo reguliavimo gali būti netikslūs rodmenys – Reguliavimas ► Po jutiklio keitimo patikrinkite visus nustatymus ir parametrus. – Dujų dezinfekavimo bandymas ► Patikrinkite naujai sumontuotą jutiklį su tikslinėmis dujomis, kad užtikrintumėte tinkamą...
Trikčių šalinimas 10.4 Nulinio taško reguliavimas ĮSPĖJIMAS Pavojus sveikatai dėl testavimo dujų Išankstinės sąlygos: Testavimo dujų įkvėpimas gali sutrikdyti sveikatą arba sukelti mirtį. – 1 ir 2 paleidimo etapai baigti ► Neįkvėpkite testavimo dujų. – Paruoškite bandomąjį dujų tiekimą. ► Vadovaukitės rizikų ir saugumo pareiškimais, susijusiais su testavimo –...
Page 167
Trikčių šalinimas Quality Substatus 6 ir 7 bitai Nuo 2 iki 4 bitų Priežastis Priemonė Dujų skaitiklis neprijungtas prie ™ A ISA100 Wireless patikrinkite priėmimą. ™ ISA100 Wireless tinklo (naudoja sistemos valdy- ™ B ISA100 Wireless patikrinkite tinklo nustaty- tojas). Galimos priežastys: mus.
Trikčių šalinimas Quality Substatus 6 ir 7 bitai Nuo 2 iki 4 bitų Priežastis Priemonė Įsijungia 1 įšilimo etapas. Palaukite 1 paleidimo etapo. Priežiūros režimas aktyvus. Priežiūros režimas baigtas. Dujų rodmenys – (bitai nenaudojami) – Dujų rodmenys – (bitai nenaudojami) –...
Page 169
Trikčių šalinimas Bitai DIAG_STATUS Bendroji būsena Priežastis Priemonė FAULTS_ELECTRONICS Rimta įrenginio klaida, įvairios priežas- A Iš naujo paleiskite dujų matavimo prie- tys. taisą. B Dujų matavimo prietaiso gamyklinių nustatymų atstata. C Atnaujinkite programinę įrangą. D Kreipkitės į „DrägerService“, kad jie patikrintų...
Page 170
Trikčių šalinimas Bitai DIAG_STATUS Bendroji būsena Priežastis Priemonė SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Įjungtas programinės aparatinės įrangos Palaukite programinės aparatinės įrangos naujinimas. naujinimo (daugiausia 15 minučių). Nepavyko atnaujinti programinės įran- A Iš naujo paleiskite dujų matavimo prie- gos. taisą. B Kreipkitės į „DrägerService“, kad jie patikrintų...
Techninė priežiūra Techninė priežiūra b. Atsukite kaištinės sandūros žiedą (B 3 pav.). c. Išimkite seną jutiklį. Pateikta matavimo būsena „Blogai“ (papildomos būsenos jutiklis ĮSPĖJIMAS neaptiktas arba sugedęs). Sprogimo pavojus! d. Įdėkite naują jutiklį (B 4 pav.) į angą. Potencialiai sprogioje aplinkoje elektrostatinė iškrova gali sukelti kibirkštį ant Sulygiuokite „Dräger“...
Nustatymai 12.4 Akumuliatoriaus blokas – Fiksavimo intervalo nustatymas Fiksavimo intervalas leidžia slopinti nepageidaujamus nulinius nuokrypius. 12.4.1 Akumuliatoriaus įkrovimas Nustatymas turi įtakos išmatuotai išėjimo vertei. Funkciją galima naudoti fiksavimo diapazonui ir fiksavimo diapazono riboms Dujų matavimo prietaiso eksploatacijos metu pateikiami trys akumuliatoriaus nustatyti.
Šalinimas Šalinimas 16.2 Maitinimas Laidinio maitinimo šaltinis Šio prietaiso negalima šalinti kartu su komunalinėmis atliekomis. Dėl to Maitinimo blokas Maitinimas turi atitikti Nacionalinio elektros jos yra paženklintos šalia esančiu simboliu. „Dräger“ priims šį prietaisą kodekso (NEC) 2 klasės arba II apsaugos nemokamai.
Priedai ir atsarginės dalys. 16.3 Aplinkos parametrai Aprašymas Užsakymo Nr. Naudojimas Vamzdžių tvirtinimo komplektas „Pole Mount Kit“ 45 44 198 -40... +65 °C (-40... +149 °F) „Viton“ kalibravimo adapteris 68 10 536 Temperatūra Magnetinis rašiklis 45 44 101 700... 1300 hPa (20,7 ... 38,4 col. Hg) Slėgis Apsaugos nuo oro sąlygų...
Page 177
Sadržaj Sadržaj ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Važni sigurnosni podaci ............Mehanička instalacija.............. Opće sigurnosne napomene ............Instalacija uređaja za mjerenje plinova – instalacija bez pribora za montažu ................Područje i uvjeti primjene ............Puštanje u rad ................
Page 178
Sadržaj Otklanjanje smetnji ..............™ 11.1 standardni objekti ........ISA100 Wireless 11.2 Status mjerne vrijednosti (PV_STATUS) ........11.3 Status uređaja (DIAG_STATUS) ..........Održavanje................12.1 Zamjena senzora ............... 12.1.1 Zamjena senzora ............... 12.2 Test ispitnim plinom ..............12.3 Provjera signalnog niza ............. 12.4 Komplet baterija .................
Važni sigurnosni podaci Važni sigurnosni podaci Područje i uvjeti primjene ® – Kod SIL primjena obratite pozornost na "Safety Manual Polytron 6100". Ove upute za uporabu dostupne su na sljedećim jezicima i mogu se preuzeti – Pridržavajte se specifikacija i ograničenja navedenih u Uputama za uporabu u elektroničkom obliku putem baze podataka za tehničku dokumentaciju i/ili podatkovnom listu senzora.
Opća pravila u ovom dokumentu – nema izloženosti izravnom sunčevom zračenju koje uzrokuje povećanje – Pridržavajte se nacionalnih propisa koji se odnose na održavanje (npr. temperature iznad navedene granične vrijednosti. EN 60079-29-2, EN 45544-4, T021/T023). Tvrtka Dräger preporučuje komplet za vremensku zaštitu (pribor). –...
Opis Marke Bajonet-prsten A 10 Slijepa pločica (stanje pri isporuci) Marka Vlasnik zaštitnog znaka A 11 Zaslon Aegex Technologies, LLC aegex10 A 12 ® Oznaka za Bluetooth aktivaciju / EX80 Getac Technology GmbH upravljanje magnetskom olovkom Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 13 LED prikaz...
Opis Senzori Vezano uz nabavu konfiguracijskog softvera Dräger PolySoft kontaktirajte prodaju tvrtke Dräger. Softver možete preuzeti na www.draeger.com/software. Uređaj za mjerenje plinova predviđen je za primjenu sa senzorom ® DrägerSensor EC (elektrokemijski). Odaberite senzor u skladu s mjerenim ciljnim plinom. Mjerna vrijednost plinova (PV), status mjerne vrijednosti (PV_STATUS) i status uređaja (DIAG_STATUS) prenose se jedinici za analizu putem procesnog Sučelja...
Rukovanje Rukovanje Ako je LED prikaz aktivan, povećava se potrošnja energije. Ne uklanjajte baterijsku komoru za vrijeme konfiguracije ako proizvod radi s Komunikacijska sučelja baterijom. ® 4.2.1 Bluetooth sučelje LED prikaz ® Nakon početne sekvence Bluetooth sučelje uređaja za mjerenje plina je aktivirano.
Mehanička instalacija ® 4.2.4 Provođenje Bluetooth uparivanja i povezivanje UPOZORENJE Opasnost od eksplozije! Preduvjet: U područjima u kojima postoji opasnost od eksplozije prašine na kućištu i ® – Bluetooth sučelje na uređaju i na krajnjem Windows uređaju je aktivirano. mjernoj glavi uslijed elektrostatičkog pražnjenja mogu nastati iskre. ®...
Električna instalacija Instalacija odvojene antene Električna instalacija 1. Uklonite pokrovnu kapu s priključka za antenu (sl. A 4). UPOZORENJE 2. Uvrnite kabel antene u priključak i čvrsto pritegnite rukom. Opasnost od eksplozije! 3. Odaberite mjesto za instalaciju na kojem je osiguran neometani prijenos Istovremeno priključivanje napajanja uz pomoć...
Električna instalacija Radno sredstvo: b. Odvrnite poklopac kućišta pod laganim pritiskom oko 20° suprotno od smjera kazaljke na satu, sve dok poklopac kućišta ne naliježe na brtvu – Područja u kojima ne postoji opasnost od eksplozije: Kabelski vijčani spoj kućišta. M25 x 1,5 c.
Električna instalacija 2. Izvucite baterijsku komoru (sl. A 2). Prilikom zatvaranja baterijske komore pripazite na kabel kako biste izbjegli oštećenje istog. 6.2.2 Umetanje kompleta baterija 6. Ponovno postavite poklopac baterijske komore. 7. Pritegnite vijak (sl. C 1). UPOZORENJE Opasnost od eksplozije! Aktivnosti koje slijede: Ako se baterijska komora otvara u području u kojem postoji opasnost od –...
Puštanje u rad 4. Podesite uređaj za mjerenje plinova (vidi "Kalibracija", stranica 189), čim NAPOMENA završi i faza zagrijavanja 2. ► Ako se ponovno umeće isti komplet baterija, nemojte poništavati brojač 5. Provjera signalnog niza puštanjem ciljnog plina na senzor. baterija.
Funkcija ponavljača Kalibracija Funkcija se može aktivirati ili deaktivirati u okviru integracije u mrežu. U svrhu Prilikom podešavanja, točnost mjerenja senzora provjerava se i namješta uz optimizacije utroška energije uređaja za mjerenje plinova preporučuje se pomoć poznate koncentracije testnog plina. Prvo se podešava nulta točka, a deaktivirati funkciju kada ne postoji potreba za njome zbog topologije mreže.
Kalibracija 10.2 Priprema za dovođenje testnog plina 10.4 Provođenje podešavanja nulte točke Preduvjet: Preduvjeti: – Faza zagrijavanja senzora je završena (vidi "Puštanje u rad", stranica 188). – Faze zagrijavanja 1 i 2 su završene – Datum i vrijeme pravilno namješteni (provjera sa softverom PolySoft). –...
Otklanjanje smetnji ™ 11.1 ISA100 Wireless standardni objekti Prikaz Pristup Oktet br. Sadržaj Ulazni registar Mod- Tip podataka bus-a READ PV_Status Register N UINT (16 bit) READ PV_Value (1/4) Register N+1 READ PV_Value (2/4) 32-Bit-Float (4 okteta), Float32 prema IEEE 754 READ PV_Value (3/4) Register N+2...
Page 193
Otklanjanje smetnji Quality Substatus Bit 6 i 7 Bit 2 do 4 Uzrok Pomoć Uređaj za mjerenje plinova nije povezan s ™ A Provjerite prijem ISA100 Wireless ™ ISA100 Wireless mrežom (koju upotrebljava ™ B Provjerite postavke mreže ISA100 Wireless upravitelj sustava (System-Manager)).
Otklanjanje smetnji Quality Substatus Bit 6 i 7 Bit 2 do 4 Uzrok Pomoć Mjerna vrijednost – (bit nije upotrijebljen) – plina Mjerna vrijednost – (bit nije upotrijebljen) – plina Mjerna vrijednost – (bit nije upotrijebljen) – plina Mjerna vrijednost –...
Page 195
Otklanjanje smetnji DIAG_STATUS Opći status Uzrok Pomoć O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Ozbiljna pogreška uređaja, različiti A Ponovno pokrenite uređaj za mjerenje uzroci. plinova. B Vratite uređaj za mjerenje plinova na tvorničke postavke.
Page 196
Otklanjanje smetnji DIAG_STATUS Opći status Uzrok Pomoć POWER_LOW Punjenje baterije je nisko. Uskoro zamijenite komplet baterija. SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Aktivna je aktualizacija firmvera. Pričekajte aktualizaciju firmvera (maksi- malno 15 minuta). Aktualizaciju firmvera neuspješna. A Ponovno pokrenite uređaj za mjerenje plinova. B Uređaj za mjerenje plinova povjerite na provjeru tvrtki DrägerService.
Page 197
Otklanjanje smetnji DIAG_STATUS Opći status Uzrok Pomoć – (bit nije upotrijebljen) – – – – (bit nije upotrijebljen) – – – ® ® Upute za uporabu Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
Održavanje Održavanje a. Otpustite zaustavni vijak (sl. B 2). b. Odvrnite bajonet-prsten (sl. B 3). c. Uklonite stari senzor. UPOZORENJE Pojavljuje se status mjerne vrijednosti „Loš” (podstatus Senzor nije Opasnost od eksplozije! prepoznat ili je neispravan). U područjima u kojima postoji opasnost od eksplozije mogu na anteni uslijed d.
Postavke 12.4 Komplet baterija – Podešavanje područja zahvaćanja Područje zahvaćanja omogućuje eliminiranje neželjenih odstupanja nulte 12.4.1 Punjenje baterije točke. Postavka utječe na prikazanu mjernu vrijednost. Uz pomoć ove funkcije može se definirati područje zahvaćanja i odrediti Uređaj za mjerenje plinova tijekom rada ima tri praga upozorenja za punjenje granice područja zahvaćanja.
Transport Rad s magnetskom olovkom PolySoft Tvornička postavka Koncentracija testnog plina specifično za senzor Interval podešavanja specifično za senzor A1 alarm specifično za senzor A2 alarm specifično za senzor Vraćanje uređaja na tvorničke postavke: Vrijednost područja zahvaća- specifično za senzor 1.
Tehnički podaci Jednokratne i punjive baterije ne smiju se odlagati s komunalnim otpa- Vodič 24 - 12 AWG / 0,2 - 2,5 mm² dom. Stoga su označeni prikazanim simbolom. Jednokratne i punjive Navoj kabelske uvodnice M 25 x 1,5 baterije zbrinite u skladu s važećim propisima na sabirnim mjestima za baterije.
Varnostne informacije Varnostne informacije Področje in pogoji uporabe ® – Za uporabo SIL upoštevajte „Safety Manual Polytron 6100“. To navodilo za uporabo je na voljo tudi v drugih jezikih in se lahko prenese v – Upoštevajte tehnične lastnosti in omejitve, navedene v navodilu za uporabo elektronski obliki iz podatkovne baze za tehnično dokumentacijo in/ali podatkovnih listih senzorjev.
Pravila v tem dokumentu Pravila v tem dokumentu Dräger priporoča komplet za zaščito pred vremenskimi vplivi (dodatna oprema). – Antenski priključek zaščitite pred umazanijo in korozijo. Če antena ni ® Ta dokument se nanaša na merilnik plina Polytron 6100 EC WL in ponavljalnik nameščena, namestite pokrovček (dobavljen) in ga privijte z roko.
Opis Blagovna znamka Lastnik blagovne znamke A 12 ® Oznaka za aktiviranjeBluetooth upravljanje z magnetnim svinčnikom ISA100 Wireless Compliance Institute ™ ISA100 Wireless A 13 LED-lučka ® ecom instruments GmbH Pad-Ex A 14 Pritrdilni vijak (torx T20) ® PROFIBUS Nutzerorganisation e. V. PROFINET A 15 Pritrdilna žica...
Upravljanje Vmesniki Delovanje ™ Procesni vmesnik ISA100 Wireless enoti za vrednotenje rezultatov pošilja vrednosti meritev plina (PV), stanje merilnih vrednosti (PV_STATUS) in stanje Vmesnik naprave (DIAG_STATUS). ™ Povezava prek omrežja (glejte "Povezava Omrežje ISA100 Wireless Alarmi z omrežjem", stran 214). Alarmi, konfigurirani v merilniku plina, se ne prenašajo prek procesnega Povezava s končno Windows-napravo na ®...
Upravljanje LED-lučka Komunikacijski vmesniki ® 4.2.1 Vmesnik Bluetooth Simbol LED-lučka Pomen ® Po zagonskem zaporedju se vmesnik Bluetooth merilnika plina aktivira. Zelena LED-lučka Merilnik plina je vključen. Če se povezava ne vzpostavi, merilnik plina po 10 minutah dezaktivira vmesnik utripne enkrat. (tovarniška nastavitev).
Mehanska namestitev ® 4.2.4 Izvajanje seznanjanja Bluetooth in povezovanje OPOZORILO Nevarnost eksplozije! Pogoj: V območjih z nevarnostjo eksplozije prahu lahko na ohišju in merilni glavi zaradi ® – Vmesnik Bluetooth na napravi in na končni napravi s sistemom Windows je elektrostatične razelektritve nastanejo iskre.
Električna napeljava Namestitev oddaljene antene Električna napeljava 1. S priključka za anteno (slika A 4) odstranite pokrovček. OPOZORILO 2. Kabel za anteno privijte v priključek in ga pritegnite z roko. Nevarnost eksplozije! 3. Izberite mesto postavitve, na katerem je zagotovljen brezhiben prenos Istočasen priklop kabelskega električnega napajanja in baterije ogroža varnost signala.
Električna napeljava Slika na zložljivi strani: e. Privijte pritrdilni vijak (slika A 14), da preprečite odvijanje pokrova ohišja. – Območja brez nevarnosti eksplozije: glejte A in D 6. Merilnik plina s programom PolySoft konfigurirajte za delovanje s kabelskim električnim napajanjem. –...
Električna napeljava 6.2.2 Vstavljanje baterijskega sklopa Naslednji koraki: – Vstavite baterijsko škatlo. OPOZORILO Nevarnost eksplozije! 6.2.3 Vstavljanje baterijske škatle Če baterijsko škatlo odprete v območju z nevarnostjo eksplozije, lahko pride do Pogoji: eksplozije. – Merilnik plina je odprt. ► Baterijske škatle ne odpirajte v območju z nevarnostjo eksplozije. Območje z nevarnostjo eksplozije pa lahko deklasificirate.
Začetek uporabe Povezava z omrežjem Ponastavitev baterijskega števca: ● Magnetni svinčnik 5 sekund držite na oznaki (slika A 12). Povezava z omrežjem Modra in rumena LED-lučka hkrati zasvetita za 5 sekund. ✓ Baterijski števec je ponastavljen. Za povezavo z omrežjem upoštevajte tudi dokumentacijo uporabljene dostopne Funkcija je prav tako na voljo v programu PolySoft.
Obratovanje Funkcija ponavljalnika Nastavitev Funkcijo lahko aktivirate ali dezaktivirate v okviru povezave v omrežje. Zaradi Pri nastavitvi se preveri in nastavi točnost senzorja z znano koncentracijo optimizacije porabe energije priporočamo dezaktiviranje merilnika plina, ko ga testnega plina. Najprej se nastavi ničla, nato pa občutljivost senzorja. Dolžina zaradi topologije omrežja ne potrebujete.
Nastavitev 10.2 Priprava dovajanja testnega plina 10.4 Izvajanje nastavitve ničle Pogoj: Pogoji: – Faza ogrevanja senzorja je zaključena (glejte "Začetek uporabe", – Fazi ogrevanja 1 in 2 sta zaključeni. stran 214). – Dovajanje testnega plina je pripravljeno. – Datum in čas sta pravilno nastavljena (preverjanje s programom PolySoft). –...
Odpravljanje motenj ™ 11.1 Standardni objekti ISA100 Wireless Prikaz Dostop Št. okteta Vsebina Vhodni register mod- Tip podatkov READ PV_Status Register N UINT (16-bitni) READ PV_Value (1/4) Register N+1 32-bitni, plavajoča vejica READ PV_Value (2/4) (4 okteti), Float32 po READ PV_Value (3/4) IEEE 754 Register N+2...
Page 219
Odpravljanje motenj Quality Substatus Bit 6 in 7 Bit 2 do 4 Vzrok Pomoč Merilnika plina ne povežite z omrežjem ™ A Preverite sprejem ISA100 Wireless ™ ISA100 Wireless (uporablja ga sistemski upravi- B Preverite nastavitve omrežja telj). Vzroki npr.: ™...
Odpravljanje motenj Quality Substatus Bit 6 in 7 Bit 2 do 4 Vzrok Pomoč Izmerjena vred- – (bit ni uporabljen) – nost plina Izmerjena vred- – (bit ni uporabljen) – nost plina Izmerjena vred- – (bit ni uporabljen) – nost plina Izmerjena vred- –...
Page 221
Odpravljanje motenj DIAG_STATUS Splošno stanje Vzrok Pomoč C: Function Check – – – O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Težka napaka naprave, različni vzroki. A Ponovno zaženite merilnik plina. B Merilnik plina ponastavite na tovarniške nastavitve.
Page 222
Odpravljanje motenj DIAG_STATUS Splošno stanje Vzrok Pomoč SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Aktivno je posodabljanje strojne pro- Počakajte na posodobitev strojne program- gramske opreme. ske opreme (največ 15 minut). Posodobitev strojne programske A Ponovno zaženite merilnik plina. opreme ni uspešna. B Merilnik plina naj pregleda DrägerSer- vice.
Vzdrževanje Vzdrževanje b. Odvijte bajonetni obroč (slika B 3). c. Odstranite stari senzor. Izda se stanje merilne vrednosti „? s labo“ (podstanje Senzor ni OPOZORILO prepoznan ali pa je okvarjen). Nevarnost eksplozije! d. Novi senzor (slika B 4) vstavite v odprtino. V območjih z nevarnostjo eksplozije lahko na anteni zaradi elektrostatične Logotip Dräger usmerite proti oznaki na ohišju (slika B 5).
Nastavitve 12.4 Baterijski sklop – Nastavitev območja zajema Območje zajema omogoča odpravo neželenih odstopanj ničle. Nastavitev 12.4.1 Napolnjenost baterije vpliva na izdano merilno vrednost. S to funkcijo lahko opredelite območje zajema in meje območja zajema. Merilnik plina ima med delovanjem tri opozorilne prage za stanje napolnjenosti –...
Transport 2. Umaknite magnetni svinčnik. PolySoft Tovarniška nastavitev 3. Magnetni svinčnik čez 5 do 10 sekund ponovno dajte na oznako (LED-lučka Naslov F-naprave PROFIsafe neha utripati) in ga umaknite. ✓ Merilnik plina se ponovno zažene in ponastavi. Oblika podatkov PROFIsafe plavajoče Oskrbovanje ISA 100 Po zraku...
Tehnični podatki Tehnični podatki Parametri delovanja za elek- = 30 V, P = 1,2 W, C = 20 nF, L = 0 mH trično napajanje z varnostno 16.1 Splošni podatki pregrado Delovanje na baterije Material ohišja Legirano jeklo Čas delovanja baterijskega Največ...
Dodatna oprema in nadomestni deli Dodatna oprema in nadomestni deli Za informacije o drugi dodatni opremi glejte ustrezne informacije o Drägerjevih izdelkih. Opis Naročilna številka Premijska antena (2 dBi) 83 27 813 Standardna antena (2 dBi) 37 02 169 Oddaljena antena (2 dBi) 37 02 244 Kabel za anteno (5 m) AL 20 71 9...
Page 228
Obsah Obsah ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Mechanická inštalácia ............. Bezpečnostné informácie............Všeobecné bezpečnostné upozornenia........Inštalácia prístroja na meranie plynov – Inštalácia bez montážneho príslušenstva ............Oblasť použitia a podmienky použitia ........Inštalácia antény ................ Uvedenie do prevádzky .............
Page 229
Obsah Odstraňovanie porúch ............™ 11.1 ........Štandardné objekty ISA100 Wireless 11.2 Stav nameranej hodnoty (PV_STATUS) ........11.3 Stav prístroja (DIAG_STATUS)..........Údržba ..................12.1 Výmena senzora ................ 12.1.1 Výmena senzora ................ 12.2 Zaplyňovací test ................. 12.3 Test signálového reťazca ............12.4 Batériový...
Bezpečnostné informácie Bezpečnostné informácie Oblasť použitia a podmienky použitia ® – Pre aplikácieSIL sa riaďte „Safety Manual Polytron 6100“. Tento návod na použitie je dostupný v ďalších jazykoch a je možné stiahnuť – Dodržiavajte špecifikácie a obmedzenia uvedené v návode na použitie ho v elektronickej forme cez databázu pre technickú...
Dohodnuté výrazy v tomto dokumente – Žiadne priame slnečné žiarenie, ktoré vedie k nárastu teploty nad – Údržba senzora (napr. výmena selektívneho filtra). uvedené hraničné hodnoty. – Nastavenie senzora (pozrite "Kalibrácia", strana 240). Spoločnosť Dräger odporúča súpravu na ochranu pred vplyvmi počasia –...
Popis Značky Bajonetový krúžok A 10 Zaslepovací kotúč (stav pri vyexpedovaní) Značka Vlastník značky A 11 Clona Aegex Technologies, LLC aegex10 A 12 ® Značka pre aktiváciu Bluetooth EX80 Getac Technology GmbH ovládanie magnetickým kolíkom Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 13 LED indikácia ISA100 Wireless Compliance Institute...
Popis Senzory Pre zakúpenie konfiguračného softvéru DrägerPolySoft kontaktujte predajné oddelenie spoločnosti Dräger. Softvér je možné stiahnuť na ® Prístroj na meranie plynov je určený na použitie s DrägerSensor www.draeger.com/software. (elektrochemický). Vyberte senzor podľa meracieho plynu, ktorý chcete merať. Prevádzka Rozhrania ™...
Obsluha Obsluha Pri aktívnej LED indikácii stúpa spotreba energie. Ak sa produkt prevádzkuje s batériou, počas konfigurácie neodstraňuje Komunikačné rozhrania batériový box. ® 4.2.1 Rozhranie Bluetooth LED indikácia ® Po spúšťacej sekvencii sa rozhranie Bluetooth prístroja na meranie plynov aktivuje. Symbol LED indikácia Význam...
Mechanická inštalácia ® 4.2.4 Párovanie Bluetooth vykonať a spojiť VAROVANIE Nebezpečenstvo výbuchu! Predpoklad: Vo výbušných prachových prostrediach môžu na telese a na meracej hlave v ® – Rozhranie Bluetooth na prístroji a na koncovom zariadení Windows je dôsledku elektrostatického vybitia vznikať iskry. aktivované.
Elektrická inštalácia Inštalácia vzdialenej antény Elektrická inštalácia 1. Odstráňte uzáver z prípojky pre anténu (obr. A 4). VAROVANIE 2. Anténový kábel naskrutkujte do prípojky a ručne utiahnite. Nebezpečenstvo výbuchu! 3. Vyberte miesto inštalácie, kde je zaručený bezproblémový prenos signálu. Súčasné pripojenie prívodu napätia cez kábel i batériu ohrozuje vlastnú Anténa musí...
Elektrická inštalácia Obrázok na rozkladacej strane: e. Zaskrutkujte aretačnú skrutku (obr. A 14), aby sa zabránilo odkrúteniu veka telesa. – Nevýbušné atmosféry: pozri A a D 6. Prístroj na meranie plynov nakonfigurujte pomocou PolySoft pre prevádzku – Potenciálne výbušné atmosféry: pozri A a E (použitie s bezpečnostnou s napájaním prostredníctvom kábla.
Uvedenie do prevádzky Integrácia do siete Resetovanie počítadla batérie: ● Magnetický kolík podržte 5 sekúnd na značke (obr. A 12). Integrácia do siete Modrá a žltá LED sú súčasne aktivované na 5 sekúnd. ✓ Počítadlo batérie je resetované. Pre integráciu do siete sa navyše riaďte dokumentáciou použitého prístupového V PolySoft je táto funkcia takisto k dispozícii.
Prevádzka Prevádzka Pre zabezpečenie správneho fungovania nikdy nenastavujte citlivosť skôr, než sa nastaví nulový bod. Ak sa tieto postupy vykonajú v nesprávnom poradí, nastavenie je chybné. Zvláštne stavy VAROVANIE Vo zvláštnom stave nie je zaručené správne meranie alebo hlásenie alarmu. Nesprávne nastavenie! Zvláštne stavy sú: Nesprávne nastavenie môže viesť...
Odstraňovanie porúch ™ 11.1 Štandardné objekty ISA100 Wireless Zobrazenie Prístup Oktet č. Obsah Register vstupu Mod- Dátový typ READ PV_Status Register N UINT (16 bit) READ PV_Value (1/4) Register N+1 READ PV_Value (2/4) 32 bit float (4 oktety), Flo- at32 podľa IEEE 754 READ PV_Value (3/4) Register N+2...
Page 243
Odstraňovanie porúch Quality Substatus Bit 6 a 7 Bit 2 až 4 Príčina Náprava Prístroj na meranie plynu nie je spojený so sieťou ™ A Preverte príjemISA100 Wireless ™ ISA100 Wireless (použité systémovým riadiacim ™ B Preverte nastavenia sieteISA100 Wireless programom).
Odstraňovanie porúch Quality Substatus Bit 6 a 7 Bit 2 až 4 Príčina Náprava Nameraná hod- – (bit sa nepoužíva) – nota plynu Nameraná hod- – (bit sa nepoužíva) – nota plynu Nameraná hod- – (bit sa nepoužíva) – nota plynu Nameraná...
Page 245
Odstraňovanie porúch DIAG_STATUS Všeobecný stav Príčina Náprava C: Function Check – – – O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Závažná chyba prístroja, rôzne príčiny. A Reštartujte prístroj na meranie plynov. B Obnovte výrobné nastavenia prístroja na meranie plynov.
Page 246
Odstraňovanie porúch DIAG_STATUS Všeobecný stav Príčina Náprava SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Aktualizácia firmvéru aktívna. Vyčkajte na aktualizáciu firmvéru (maxi- málne 15 minút). Aktualizácia firmvéru zlyhala. A Reštartujte prístroj na meranie plynov. B Prístroj na meranie plynov nechajte skontrolovať u DrägerService. SIMULATION_ACTIVE Prístroj na meranie plynov je v režime Režim simulácie ukončite cez PolySoft.
Page 247
Odstraňovanie porúch DIAG_STATUS Všeobecný stav Príčina Náprava – (bit sa nepoužíva) – – – ® ® Návod na použitie Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
Údržba Údržba b. Odskrutkujte bajonetový krúžok (obr. B 3). c. Starý senzor odstráňte. Ukáže sa stav nameranej hodnoty "Zlý" (substatus senzor nebol VAROVANIE identifikovaný alebo je chybný). Nebezpečenstvo výbuchu! d. Nový senzor (obr. B 4) nasaďte do otvoru. V potenciálne výbušných oblastiach môžu na anténe vznikať iskry v dôsledku Logo Dräger vyrovnajte podľa značky na telese (obr.
Nastavenia 12.4 Batériový pack – Nastavenie rozsahu zachytenia Rozsah zachytenia umožňuje potlačiť neželané odchýlky nulového bodu. 12.4.1 Nabíjanie batérie Nastavenie sa prejaví na zobrazenej nameranej hodnote. S funkciou je možné definovať rozsahu zachytenia a stanoviť hranice Prístroj na meranie plynov signalizuje pri prevádzke tri varovné prahy pre rozsahu zachytenia.
Preprava Postup s magnetickým kolíkom PolySoft Výrobné nastavenie Koncentrácia skúšobného špecificky pre senzor plynu Interval nastavenia špecificky pre senzor Alarm A1 špecificky pre senzor Alarm A2 špecificky pre senzor Obnovenie výrobných nastavení prístroja: 1. Magnetický kolík podržte cca 15 sekúnd na značke (obr. A 12), kým nebude Hodnota rozsahu zachytenia špecificky pre senzor modrá...
Technické údaje Batérie a akumulátory sa nesmú likvidovať ako domový odpad. Preto Vodič 24 – 12 AWG / 0,2 – 2,5 mm² sú označené vedľa uvedeným symbolom. Batérie a akumulátory likvi- Závit káblového prívodu M 25 × 1,5 dujte podľa platných predpisov v zberných miestach batérií. Prevádzkové...
Príslušenstvo a náhradné diely Skladovanie Názov Objednávacie číslo -40 ... +65 °C (-40 – +149 °F) Teplota Dräger PolySoft Prémium 83 28 639 900 – 1100 hPa (26,5 ... 32,4 in. Hg) Tlak Pre interakciu s prístrojom na meranie plynov odporúča Dräger nasledujúce koncové...
Page 253
Sadržaj Sadržaj ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Bezbednosne informacije ............Mehaničko instaliranje ............Opšta bezbednosna uputstva............. Instaliranje uređaja za merenje gasa - instaliranje bez opreme za montažu ................Područje i uslovi upotrebe ............Instaliranje antene ..............Puštanje u rad ................
Page 254
Sadržaj Otklanjanje smetnje ..............™ 11.1 standardni objekti ........ISA100 Wireless 11.2 Status izmene vrednosti (PV_STATUS) ........11.3 Status uređaja (DIAG_STATUS) ..........Održavanje................12.1 Zamena senzora ................ 12.1.1 Zamenite senzor ................ 12.2 Test na gas ................12.3 Test lanca signala ..............12.4 Baterija..................
Bezbednosne informacije Bezbednosne informacije Područje i uslovi upotrebe ® – ZaSIL aplikacije obratite pažnju na "Safety Manual Polytron 6100". Ovo uputstvo za korišćenje dostupno je na više jezika i možete ga preuzeti u – Vodite računa o podacima i ograničenjima u uputstvima za korišćenje i/ili o elektronskom obliku u bazi podataka za tehničku dokumentaciju listovima sa podacima korišćenih senzora.
Pojmovi iz ovog dokumenta – Bez direktnih sunčevih zraka, koji dovode do povećanja temperature – Podešavanje senzora (videti "Kalibracija", str. 265). preko navedene granične vrednosti – Vodite računa o nacionalnim važećim propisima vezane za održavanje (npr. Dräger preporučuje set za zaštitu od vremenskih prilika (dodatna EN 60079-29-2, EN 45544-4, T021/T023).
Opis Brendovi Bajonetski prsten A 10 Slepi disk (stanje prilikom isporuke) Brend Vlasnik brenda A 11 Dijafragma Aegex Technologies, LLC aegex10 A 12 ® Markiranje za Bluetooth aktiviranje / EX80 Getac Technology GmbH rukovanje magnetnom olovkom Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 13 LED prikaz...
Opis Senzori Za kupovinu softvera za konfiguraciju DrägerPolySoft stupite u kontakt sa Dräger odeljenjem za prodaju. Softver se može preuzeti na Uređaj za merenje gasa predviđen je za korišćenje sa senzorom www.draeger.com/software. ® DrägerSensor EC (elektrohemijski). Izaberite senzor koji odgovara merenju ciljnog gasa.
Rukovanje Rukovanje Kada je LED prikaz aktivan, onda se uvećava potrošnja energije. Kada se proizvod napaja s jednom baterijom, onda nemojte uklanjati kutiju Interfejsi za komunikaciju za bateriju tokom konfiguracije. ® 4.2.1 Bluetooth interfejs LED prikaz ® Nakon sekvence pokretanja Bluetooth interfejs uređaja za merenje gasa se aktivira.
Mehaničko instaliranje ® 4.2.4 Uparivanje Bluetooth i povezivanje UPOZORENJE Opasnost od eksplozije! Pretpostavka: U područjima sa opasnošću od eksplozije prašine na kućištu i mernoj glavi ® – Bluetooth interfejs aktiviran je na uređaju i na Windows krajnjem uređaju. mogu nastati varnice elektrostatičkim pražnjenjem. ®...
Električno instaliranje Instaliranje odvojene antene Električno instaliranje 1. Izvadite zaštitni poklopac na priključku za antenu (sl. A 4). UPOZORENJE 2. Navijte kabel antene u priključak i rukom ga zategnite. Opasnost od eksplozije! 3. Odaberite mesto instaliranja, na kome je zagarantovan izvanredan prenos Istovremeno priključivanje električnog kabla i baterije ugrožava sopstvenu signala.
Električno instaliranje Radna sredstva: b. Okrenite poklopac kuc ́ išta pod malim pritiskom otprilike 20° u smeru suprotnom od kazaljke na satu, dok se poklopac kuc ́ i šta ne nasloni na – Područja bez opasnosti od eksplozije: Kablovski navojni priključak brtveni prsten na kuc ́...
Električno instaliranje 6.2.2 Umetanje kutije za bateriju Delatnosti u nastavku: – Ugradite kutiju za bateriju. UPOZORENJE Opasnost od eksplozije! 6.2.3 Montaža kutije za bateriju Kada se kutija za bateriju otvara u području s opasnošću od eksplozije, onda Pretpostavke: može doći do eksplozije. –...
Puštanje u rad Integracija u mreži 6.2.4 Resetovanje brojača baterije Može da se obavi u roku od 10 minuta nakon uključivanja uređaja za merenje Integracija u mreži gasa. Resetovanje brojača baterije: Za integraciju u mreži vodite računa o dokumentaciji korišćene pristupne tačke i menadžera sistema.
Da biste osigurali pravilan rad nikada nemojte podešavati osetljivost pre nego što podesite nultu tačku. Ako se ovi postupci sprovedu u pogrešnom redosledu, onda je kalibracija pogrešna. Posebni statusi UPOZORENJE U posebnom statusu ne može se garantovati pravilno merenje ili izdavanje Pogrešna kalibracija! alarma.
Otklanjanje smetnje 10.4 Sprovođenje kalibracije nulte tačke UPOZORENJE Opasnost po zdravlje od strane probnog gasa Pretpostavke: Udisanje probnog gasa može ugroziti zdravlje ili dovesti do smrtnog slučaja. – Završene faze aktiviranja 1 i 2 ► Nemojte udisati probni gas. – Pripremljen je dovod probnog gasa.
Otklanjanje smetnje ™ 11.1 ISA100 Wireless standardni objekti Prikaz Pristup Oktet br. Sadržaj Modbus registar unosa Tip podataka READ PV_Status Register N UINT (16 bita) READ PV_Value (1/4) Register N+1 READ PV_Value (2/4) 32-Bit-Float (4 okteta), Float32 prema IEEE 754 READ PV_Value (3/4) Register N+2...
Page 268
Otklanjanje smetnje Quality Substatus Bit 6 i 7 Bit 2 do 4 Uzrok Rešenje Uređaj za merenje gasa nije povezan sa ™ A Proveriti ISA100 Wireless prijem. ™ ISA100 Wireless mrežom (koristi ga menadžer ™ B Proveriti ISA100 Wireless mrežne postavke. sistema).
Otklanjanje smetnje Quality Substatus Bit 6 i 7 Bit 2 do 4 Uzrok Rešenje Merna vrednost – (bit se ne koristi) – gasa Merna vrednost – (bit se ne koristi) – gasa Merna vrednost – (bit se ne koristi) – gasa Merna vrednost –...
Page 270
Otklanjanje smetnje DIAG_STATUS Opšti status Uzrok Rešenje C: Function Check – – – O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Fatalna greška uređaja, različiti uzroci. A Pokrenite ponovo uređaj za merenje gasa. B Resetujte uređaj za merenje gasa na fabričko podešenje.
Page 271
Otklanjanje smetnje DIAG_STATUS Opšti status Uzrok Rešenje SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Aktivno ažuriranje firmvera. Sačekajte ažuriranje firmvera (maksimalno 15 minuta). Neuspelo ažuriranje firmvera. A Pokrenite ponovo uređaj za merenje gasa. B Neka vam uređaj za merenje gasa pro- veri DrägerService. SIMULATION_ACTIVE Uređaj za merenje gasa se nalazi u Isključite režim simulacije preko PolySoft-a.
Page 272
Otklanjanje smetnje DIAG_STATUS Opšti status Uzrok Rešenje – (bit se ne koristi) – – – ® ® Uputstvo za korišćenje Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
Održavanje Održavanje b. Odvijte bajonetski prsten (sl. B 3). c. Uklonite stari senzor. Prikaz statusa izmene vrednosti "loš" (podstatus: senzor nije UPOZORENJE prepoznat ili je u kvaru). Opasnost od eksplozije! d. Utaknite senzor (sl. B 4) u otvor. U područjima sa opasnošću od eksplozija na anteni mogu nastati varnice Dräger logotip prema oznaci kućišta (sl.
Podešavanja 12.4 Baterija – Podešavanje opsega detektovanja Opseg detektovanja omogućava potiskivanje neželjenih odstupanja nulte 12.4.1 Punjenje baterije tačke. Podešenje deluje na izdatu mernu vrednost. Sa ovom funkcijom možete definisati opseg detektovana i utvrditi granice Uređaj za merenje gasa tokom rada izdaje tri nivoa upozorenja za punjenje opsega detekcije.
Transport Procedura s magnetnom olovkom PolySoft Fabrička podešenja Koncentracija za probni gas specifično za senzor Interval za kalibraciju specifično za senzor A1 alarm specifično za senzor A2 alarm specifično za senzor Resetovanje uređaja na fabrička podešenja: Jedinica opsega detektovanja specifično za senzor 1.
Tehnički podaci Baterije i akumulatori ne smeju se odlagati kao komunalni otpad. Stoga Provodnik 24 - 12 AWG / 0,2 - 2,5 mm² su označeni susednim simbolom. Baterije i akumulatore odložite u Navoj uvodnika kabla M 25 x 1,5 skladu sa važećim propisima na mestima za prikupljanje baterija. Radni napon 14...30 V Odlaganje elektrohemijskih senzora u otpad:...
Dodatna oprema i rezervni delovi Čuvanje Za interakciju sa uređajem za merenje gasa Dräger preporučuje sledeće Windows krajnje uređaje: -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Temperatura Proizvođač Naziv uređaja 900 ... 1100 hPa (26,5 ... 32,4 in. Hg) Pritisak ecom instruments GmbH ®...
Page 278
Obsah Obsah ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Mechanická instalace .............. Bezpečnostní informace............Všeobecné bezpečnostní pokyny ..........Instalace přístroje pro měření plynů - instalace bez montážního příslušenství ................Rozsah a podmínky použití ............Instalace antény ................. Uvedení...
Page 279
Obsah Odstraňování poruch .............. ™ 11.1 ........Standardní objekty ISA100 Wireless 11.2 Stav naměřené hodnoty (PV_STATUS)........11.3 Stav přístroje (DIAG_STATUS)..........Údržba ..................12.1 Výměna senzoru ................ 12.1.1 Výměna senzoru ................ 12.2 Test plynem................12.3 Test signalizačního řetězce............12.4 Jednotka bateriových zdrojů............12.4.1 Nabití...
Bezpečnostní informace Bezpečnostní informace Rozsah a podmínky použití ® – Pro použití SIL dodržujte „Safety Manual Polytron 6100“. Tento návod k použití je k dispozici v dalších jazycích a můžete si jej – Dodržujte specifikace a omezení v návodu k použití nebo v datovém listu v elektronické...
Konvence v tomto dokumentu – Zabraňte přímému slunečnímu záření, které způsobí zvýšení teploty – Údržba senzoru (např. výměna selektivního filtru). nad uvedené mezní hodnoty – Kalibrace senzoru (viz "Kalibrace", str. 290). Firma Dräger doporučuje sadu pro ochranu proti povětrnostním vlivům –...
Popis Značky Bajonetový kroužek A 10 Zaslepovací kotouč (stav při expedici) Značka Vlastník obchodní značky A 11 Clona Aegex Technologies, LLC aegex10 A 12 ® Značka pro aktivaci Bluetooth EX80 Getac Technology GmbH Ovládání magnetickou tyčinkou Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 13 LED displej...
Popis Senzory Pro zakoupení konfiguračního softwaru DrägerPolySoft kontaktujte prodejní oddělení společnosti Dräger. Software lze stáhnout na ® Přístroj pro měření plynů je určen k použití se senzorem DrägerSensor www.draeger.com/software. (elektrochemický). Senzor zvolte podle plynu, který má být měřen. Provoz Rozhraní ™...
Ovládání Ovládání V případě aktivního LED displeje stoupá spotřeba energie. Pokud je výrobek používán s baterií, neodstraňujte během konfigurace Komunikační rozhraní bateriovou skříň. ® 4.2.1 Rozhraní Bluetooth LED displej ® Rozhraní přístroje pro měření plynů Bluetooth se aktivuje po spouštěcí sekvenci.
Mechanická instalace ® 4.2.4 Provedení spárováníBluetooth a spojení VAROVÁNÍ Nebezpečí výbuchu! Předpoklad: V prostorách ohrožených výbuchem prachu mohou na pouzdře a měřicí hlavě ® – Je aktivováno rozhraní Bluetooth přístroje a koncového zařízení Windows. vzniknout působením elektrostatického vybíjení jiskry. ® –...
Elektrická instalace Instalace externí antény Elektrická instalace 1. Odstraňte krytku na přípojce pro anténu (obr. A 4). VAROVÁNÍ 2. Kabel antény zašroubujte do přípojky a rukou pevně utáhněte. Nebezpečí výbuchu! 3. Zvolte instalační místo, na kterém je zaručen bezchybný přenos signálu. Současné...
Elektrická instalace Obrázek na vyklápěcí straně: 6. Přístroj pro měření plynů nakonfigurujte pomocí PolySoft pro provoz s napájecím napětím, přiváděným kabelem. – Prostory, které nejsou ohrožené výbuchem: viz A a D – Prostory ohrožené výbuchem: viz A a E (použití s bezpečnostní bariérou) Nastavení...
Elektrická instalace 6.2.2 Vložení bateriové skříně Následující činnosti: – Namontujte bateriovou skříň. VAROVÁNÍ Nebezpečí výbuchu! 6.2.3 Montáž bateriové skříně Při otevření skříňky pro baterie v prostoru ohroženém výbuchem může dojít k Předpoklady: výbuchu. – Přístroj pro měření plynů je otevřený. ►...
Uvedení do provozu Integrace v síti 6.2.4 Resetování počítadla baterie Lze provést do 10 minut po zapnutí přístroje pro měření plynů. Integrace v síti Resetování počítadla baterie: Pro integraci v síti se navíc řiďte dokumentací použitého přístupového bodu a ● Magnetickou tyčinku podržte 5 sekund na značce (obr. A 12). systémového manažera.
Provoz Provoz Aby byl zajištěn řádný provoz, nenastavujte citlivost dříve, než bude nastaven nulový bod. V případě provedení těchto postupů v nesprávném pořadí bude kalibrace chybná. Zvláštní stavy VAROVÁNÍ Správné měření nebo spouštění alarmu není ve zvláštním stavu zaručeno. Chybná kalibrace! Zvláštní...
Odstraňování poruch 10.4 Provádění kalibrace nulového bodu VAROVÁNÍ Ohrožení zdraví kalibračním plynem Předpoklady: Vdechování kalibračního plynu může ohrozit zdraví nebo způsobit smrt. – Ukončení náběhových fází 1 a 2 ► Kalibrační plyn nevdechujte. – Přívod kalibračního plynu je připraven. ► Dodržujte varovná a bezpečnostní upozornění v souvislosti se zkušebním –...
Odstraňování poruch ™ 11.1 Standardní objekty ISA100 Wireless Displej Přístup Č. oktetu Obsah Rejstřík vstupu Modbus Typ dat READ PV_Status Register N UINT (16 bit) READ PV_Value (1/4) Register N+1 READ PV_Value (2/4) 32 bit float (4 oktety), Float32 podle IEEE 754 READ PV_Value (3/4) Register N+2...
Page 293
Odstraňování poruch Quality Substatus Bit 6 a 7 Bit 2 až 4 Příčina Odstranění Přístroj pro měření plynů není připojen k síti ™ A Zkontrolujte příjem ISA100 Wireless ™ ISA100 Wireless (použito ze systémového B Zkontrolujte síťová nastavení manažera). Příčiny, např.: ™...
Odstraňování poruch Quality Substatus Bit 6 a 7 Bit 2 až 4 Příčina Odstranění Náběhová fáze 1 je aktivní. Vyčkejte náběhové fáze 1. Režim údržby je aktivní. Režim údržby ukončete. Naměřená hod- – (bit nebyl použit) – nota plynu Naměřená hod- –...
Page 295
Odstraňování poruch DIAG_STATUS Obecný stav Příčina Odstranění F: Failure – – – C: Function Check – – – O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Závažná chyba přístroje, různé příčiny. A Přístroj pro měření plynů restartujte. B Přístroj pro měření...
Page 296
Odstraňování poruch DIAG_STATUS Obecný stav Příčina Odstranění POWER_LOW Nízký stav nabití baterie. Jednotku bateriových zdrojů brzy vyměňte. SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Aktualizace firmwaru je aktivní. Vyčkejte aktualizace firmwaru (maximálně 15 minut). Aktualizace firmwaru se nezdařila. A Přístroj pro měření plynů restartujte. B Přístroj pro měření plynů nechte zkont- rolovat v DrägerService.
Page 297
Odstraňování poruch DIAG_STATUS Obecný stav Příčina Odstranění – (bit nebyl použit) – – – – (bit nebyl použit) – – – ® ® Návod k použití Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
Údržba Údržba b. Odšroubujte bajonetový kroužek (obr. B 3). c. Odstraňte starý senzor. Bude vydán stav naměřené hodnoty „Špatný“ (podstav Senzor VAROVÁNÍ nerozpoznán nebo je vadný). Nebezpečí výbuchu! d. Do otvoru vložte nový senzor (obr. B 4). V prostorách ohrožených výbuchem mohou na anténě vzniknout působením Logo Dräger vyrovnejte na značce pouzdra (obr.
Nastavení 12.4 Jednotka bateriových zdrojů Nastavení 12.4.1 Nabití baterie 13.1 Nastavení senzoru Přístroj pro měření plynů vydává v provozu tři výstražné meze pro stav nabití Nastavení senzoru jsou dostupná v softwaru PolySoft. baterie. – Nastavení pásma necitlivosti Pásmo necitlivosti umožňuje potlačit nežádoucí odchylky od nulového bodu. DIAG_STATUS Naměřená...
Přeprava Postup s magnetickou tyčinkou PolySoft Nastavení z výroby Koncentrace kalibračního dle specifikace senzoru plynu Interval kalibrace dle specifikace senzoru Alarm A1 dle specifikace senzoru Alarm A2 dle specifikace senzoru Resetování přístroje na nastavení z výroby: 1. Magnetickou tyčinku držte cca 15 sekund na značce (obr. A 12), dokud Hodnota pásma necitlivosti dle specifikace senzoru nezačne modrá...
Likvidace Likvidace 16.2 Napájení Zdroj napětí připojený kabelem Tento výrobek nesmí být likvidován jako komunální odpad. Je proto Zdroj napájení Zdroj napětí musí splňovat specifikaci „Nati- označen symbolem umístěným vedle. Společnost Dräger odebere onal Electric Code (NEC) Class 2“ nebo tento výrobek zdarma zpět.
Příslušenství a náhradní díly 16.3 Parametry okolí Popis Objednací číslo Provoz Souprava pro upevnění na potrubí (Pole Mount Kit) 45 44 198 -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Kalibrační adaptér Viton 68 10 536 Teplota Magnetická tyčinka 45 44 101 700 ...
Page 303
Съдържание Съдържание ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Информация във връзка с безопасността ....... Механично инсталиране............Общи указания за безопасност ..........Инсталиране на измервателен уред за газ - инсталиране без монтажни принадлежности..........Сфера на приложение и условия на използване....Инсталиране...
Page 304
Съдържание Отстраняване на неизправности......... ™ 11.1 ........Стандартни обекти ISA100 Wireless 11.2 Статус на стойността на измерване (PV_STATUS) ....11.3 Статус на уреда (DIAG_STATUS) ........... Поддръжка................12.1 Смяна на сензора ..............12.1.1 Смяна на сензора ..............12.2 Тест за функционалност............12.3 Тест...
Информация във връзка с безопасността Информация във връзка с – Не отваряйте батерийния модул във взривоопасни зони. Алтернативно декласифицирайте взривоопасната зона. безопасността – Не отваряйте уреда в зона с експлозивен прах. Алтернативно декласифицирайте зоната с експлозивен прах. Това ръководство за работа е налично и на други езици и може да бъде изтеглено...
Конвенции в този документ По време на работа – физичните свойства на газовете и парите за измерване в съответното приложение на уреда (напр. близост до възможни утечки, движения/течения на въздуха, очаквано разпространение на – Проверете калибрирането и функцията на уреда за наличие на облак...
Описание Описание Знак за пре- Сигнална дума Последствия при неспазване дупрежде- Преглед на продукта ние ПРЕДУПРЕЖДЕ- Указание за потенциална опасна ситу- Илюстрация на страницата-дипляна: НИЕ ация. Ако тя не бъде избегната, могат да настъпят смърт или тежки нараня- Капак на корпуса вания.
Описание Описание на функциите Аларми Алармите, конфигурирани в измервателния уред за газ, не се предават ® 3.2.1 Dräger Polytron 6100 EC WL чрез процесния интерфейс ISA100 Wireless. Алармите се излъчват само чрез червения светодиод. Те са чисто информативни, служат за ®...
Обслужване Интерфейси Светодиоден индикатор Интерфейс Символ Светодиоден Значение индикатор ™ Връзка чрез мрежа (виж "Интегриране в Мрежа ISA100 Wireless мрежа", страница 315). Зеленият свето- Измервателният уред за газ е включен диод мига по Връзка с краен уред под Windows в ®...
Механично инсталиране ® 4.2.4 Извършване на сдвояване с Bluetooth и При активен светодиоден индикатор се увеличава потреблението на свързване енергия. Предпоставка: ® – Интерфейсът за Bluetooth на уреда и на крайния уред под Windows е Комуникационни интерфейси активиран. ® ® –...
Механично инсталиране Инсталиране на антената ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от експлозия! 1. Отстранете капачката от конектора на антената (фиг. A 4) Вследствие на електростатично разтоварване в зони с опасност от 2. Завинтете на ръка антената към конектора на антената. експлозия на прах, при корпуса и при измервателната глава могат да се образуват...
Електрическа инсталация 7. Ако е необходимо, поставете върху измервателния уред за газ етикета, Dräger препоръчва следните бариери за безопасност: който е включен в доставката на сензора. Pepperl+Fuchs SMART Transmitter Power Supply KFD2-STC5-Ex1 или KCD2-STC-Ex1. Електрическа инсталация Работно средство: – Не взривоопасни зони: кабелна втулка M25 x 1,5 –...
Електрическа инсталация a. Поставете капака на корпуса в крайно положение (логото на Dräger b. Завъртете капака на корпуса (фиг. A 1) на около 20° срещу хоризонтално). часовниковата стрелка и го свалете. b. С леко натискане завъртете капака на корпуса на около 20° срещу 2.
Пускане в експлоатация При затваряне на батерийния модул, внимавайте да не повредите ЗАБЕЛЕЖКA кабела. ► Ако поставите отново същият пакет батерии, не нулирайте брояча на батериите. 6. Поставете отново капака на батерийния модул. 7. Завинтете винта (фиг. C 1). 6.2.4 Нулиране...
Интегриране в мрежа ™ Стандартни обекти ISA100 Wireless Сега вече е възможно да се правят настройки чрез PolySoft. В края на фаза на стартиране 1 стойността на измерване е Измервателният уред за газ излъчва стандартни обекти на налична, статусът на стойността на измерване е "добър" и жълтият ™...
Калибриране a. Проверете статуса на стойността на измерване PV_STATUS. Нулев газ b. Проверете статуса на уреда DIAG_STATUS. Нулевият газ е тестов газ, който се използва за калибриране на нулевата точка. По принцип нулевият газ се състои от синтетичен въздух или от c.
Отстраняване на неизправности Работно средство: – Изградена е връзка между измервателния уред за газ и PolySoft. – бутилка с тестов газ с редуктор за налягане, при корозивни газове - с Извършване на калибриране на нулевата точка: редуктор за налягане от благородна стомана 1.
Отстраняване на неизправности ™ 11.1 Стандартни обекти ISA100 Wireless Индикатор Достъп Октет № Съдържание Входен регистър на Тип данни Modbus READ PV_Status Register N UINT (16 Bit) READ PV_Value (1/4) Register N+1 READ PV_Value (2/4) 32-Bit-Float (4 октета), Float32 по IEEE 754 READ PV_Value (3/4) Register N+2...
Page 319
Отстраняване на неизправности Quality Substatus Bit 6 и 7 Bit 2 до 4 Причина Съвет Блокиращата функция на сензора е активи- Използвайте сензор със същия каталожен рана. Използван е сензор с различен катало- номер или деактивирайте блокиращата функ- жен номер. ция...
Page 320
Отстраняване на неизправности Quality Substatus Bit 6 и 7 Bit 2 до 4 Причина Съвет Няма комуникация с измервателния уред за A Проверете приемането на газ. ™ ISA100 Wireless B Проверете настройките на мрежата ™ ISA100 Wireless C Проверете данните за свързване с мрежата ™...
Отстраняване на неизправности Quality Substatus Bit 6 и 7 Bit 2 до 4 Причина Съвет Стойност на – (Bit не се използва) – измерване на газа Стойност на – (без предупреждение, без грешка) – измерване на газа 11.3 Статус на уреда (DIAG_STATUS) Значение...
Page 322
Отстраняване на неизправности DIAG_STATUS Общ статус Причина Съвет FAULTS_SENSOR Сензорът не е разпознат или е дефе- A Проверете връзката със сензора. ктен. B Демонтирайте и отново монтирайте сензора. C Сменете сензора. INSTALLATION_CALIBRATION Калибрирането или тестът за функ- Завършете калибрирането или теста за ционалност...
Page 323
Отстраняване на неизправности DIAG_STATUS Общ статус Причина Съвет SIMULATION_ACTIVE Измервателният уред за газ е в Завършете режима на симулация чрез режим на симулация. PolySoft. – (Bit не се използва) – – – – (Bit не се използва) – – – OTHER_FAULTS Сериозна...
Поддръжка Поддръжка 12.1.1 Смяна на сензора 1. Сменете стария сензор с нов: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ a. Разхлабете фиксиращия винт (фиг. B 2). Опасност от експлозия! b. Развинтете байонетния пръстен (фиг. B 3). Вследствие на електростатично разтоварване във взривоопасни зони, при c. Отстранете стария сензор. антената...
Настройки 12.4 Пакет батерии Настройки 12.4.1 Заряд на батериите 13.1 Настройки на сензора По време на работа измервателният уред за газ излъчва три Настройките на сензора са налични в PolySoft. предупреждения за заряд на батериите. – Настройка на зоната на улавяне Зоната...
Транспортиране Функцията е налична също и в PolySoft. PolySoft Фабрична настройка Тестов газ според сензора Процедура с магнитен щифт Единица на тестовия газ според сензора Концентрация на тестовия според сензора газ Интервал за калибриране според сензора Аларма A1 според сензора Връщане...
Изхвърляне Изхвърляне 16.2 Електрозахранване Кабелно електрозахранване Този продукт не трябва да се изхвърля като битов отпадък. Затова Захранващ блок Електрозахранването трябва да отговаря е обозначен със следния символ. Dräger приема безплатно връ- на спецификацията "National Electric Code щане на продукта. Информация за това ще получите от национал- (NEC) Class 2"...
Принадлежности и резервни части 16.3 Параметри на околната среда Описание Номер за поръчки Работа Предпазна капачка за контактите на батериите 37 02 108 -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Комплект за закрепване към тръба (Pole Mount 45 44 198 Температура...
Page 329
Cuprins Cuprins ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Informaţii referitoare la siguranţă .......... Instalarea mecanică ..............Instrucţiuni generale privind siguranţa........Instalarea aparatului de măsurare gaz – Instalarea fără accesorii de montaj ..............Domeniu de aplicare şi condiţii de aplicare ........ Instalarea antenei ..............
Informaţii referitoare la siguranţă Informaţii referitoare la siguranţă Domeniu de aplicare şi condiţii de aplicare ® – Pentru aplicaţii SIL, respectaţi "Safety Manual Polytron 6100". Aceste instrucţiuni de utilizare sunt disponibile în următoarele limbi şi pot fi – Respectaţi specificațiile şi restricţiile din Instrucţiunile de utilizare şi/sau descărcate în format electronic prin baza de date pentru documentaţie tehnică...
Convenţii în acest document – să nu fie expus la acţiunea directă a razelor soarelui, care să ducă la o – Respectaţi prescripţiile naţionale în vigoare referitoare la întreţinere (de ex. creştere a temperaturii peste valoarea limită EN 60079-29-2, EN 45544-4, T021/T023). Dräger recomandă...
Descriere Mărci Inel baionetă A 10 Disc obturare (stare de livrare) Marcă Proprietarul mărcii A 11 Mască Aegex Technologies, LLC aegex10 A 12 ® Marcaj pentru activarea Bluetooth EX80 Getac Technology GmbH Operare cu ştift magnetic Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 13 Afişaje LED...
Descriere Senzori Pentru obţinerea software-lui de configurare Dräger PolySoft contactaţi distribuitorul Dräger. Software-ul poate fi descărcat de la Aparatul de măsurare gaz este prevăzut pentru aplicare cu senzorul www.draeger.com/software. ® DrägerSensor EC (electrochimic). Alegeţi senzorul conform gazului de măsurare de măsurat. Exploatare ™...
Operare Operare Simbol Afişaje LED Semnificaţie Dacă produsul este operat cu o baterie, nu scoateţi caseta bateriilor în LED-ul albastru ® Bluetooth activ timpul procesului de configurare. luminează intermi- tent simplu Afişaje LED LED-ul albastru ® Bluetooth activ, conectat cu aparatul termi- luminează...
Instalarea mecanică ™ ● ISA100 Wireless : Activare prin PolySoft. Configurarea se realizează prin PolySoft. ✓ LED-ul albastru luminează intermitent. Instalarea mecanică ® 4.2.3 Creare conexiune Bluetooth fără asociere prin Pairing AVERTISMENT Condiţie preliminară: Pericol de explozie! ® – Interfaţa Bluetooth la aparat şi aparatul final Windows este activată.
Instalarea electrică Condiţii preliminare: ATENŢIE – Aparatul de măsurare gaz este instalat. Pericol de explozie! Aparatul de măsurare gaz nu a fost testat în medii cu concentraţie ridicată de Instalarea senzorului: oxigen (> 21 % O 1. Desfaceţi şurubul de fixare (fig. B 2). ►...
Instalarea electrică a. Montaţi cablul de racordare cu 2 fire în presetupă, îl scurtaţi şi îl Nu exploataţi aparatul de măsurare gaz de la o reţea de alimentare curent dezizolaţi (cca. 80 mm). continuu ci printr-o unitate adecvată de alimentare de la reţea de clasa de b.
Instalarea electrică 6.2.1 Demontarea casetei bateriilor 3. Când se schimbă pachetul bateriilor, decuplaţi fişa cablului (fig. C 5) şi scoateţi pachetul de baterii consumat din caseta bateriilor. AVERTISMENT AVERTISMENT Pericol de explozie! ► Utilizaţi numai pachetul de baterii Dräger LBT 05** (consultaţi "Accesorii şi Dacă...
Punerea în funcţiune Punerea în funcţiune b. Apăsaţi capacul carcasei cu o uşoară presiune cca. 20° în sens antiorar, până când capacul carcasei se aşează pe inelul de etanşare pe carcasă. 1. Conectaţi tensiunea de alimentare sau montaţi caseta bateriilor (consultaţi c.
Exploatare Vezi manualul tehnic "Comunicaţie fără fir ISA100-Wireless " (Nr. articol de Stările speciale sunt: comandă 91 00 000, Descărcaţi de la www.draeger.com/ifu) pentru informaţii – Concentraţia gazului în afara domeniului de măsurare privind: – Eroare – componentele de reţea recomandate –...
Calibrare AVERTISMENT AVERTISMENT Ajustare defectuoasă! Pericol pentru sănătate datorită gazului de testare O ajustare defectuoasă poate conduce la valori de măsurare imprecise. Inhalarea gazului de testare este riscantă pentru sănătate sau poate cauza decesul. ► După o schimbare a senzorului, verificaţi toate setările şi parametrii. ►...
Remedierea avariilor 10.4 Efectuarea ajustării punctului zero 10.5 Efectuarea ajustării sensibilităţii Condiţii preliminare: Condiţii preliminare: – Fazele de pornire 1 şi 2 încheiate – Ajustarea punctului zero executată. – Alimentarea cu gaz de test pregătită. – Alimentarea cu gaz de test pregătită. –...
Remedierea avariilor ™ 11.1 Obiecte standard ISA100 Wireless Afişaj Acces Octet Nr. Cuprins Registru intrare Mod- Tip date READ PV_Status Register N UINT (16 Bit) READ PV_Value (1/4) Register N+1 32-Bit-Float (4 Octeţi), READ PV_Value (2/4) Float32 conform READ PV_Value (3/4) IEEE 754 Register N+2 READ...
Page 345
Remedierea avariilor Quality Substatus Bit 6 şi 7 Bit 2 până la 4 Cauză Remediere Aparatul de măsurare nu este conectat cu reţeaua ™ A Verificaţi recepţia ISA100 Wireless ™ ISA100 Wireless (utilizată de System-Manager). ™ B Verificaţi setările reţelei ISA100 Wireless Cauze, de ex.: C Verificaţi datele de conectare în reţeaua ™...
Remedierea avariilor Quality Substatus Bit 6 şi 7 Bit 2 până la 4 Cauză Remediere Valoarea măsu- – (Bit neutilizat) – rată a gazului Valoarea măsu- – (Bit neutilizat) – rată a gazului Valoarea măsu- – (Bit neutilizat) – rată a gazului Valoarea măsu- Intervalul de ajustare expirat.
Page 347
Remedierea avariilor DIAG_STATUS Status general Cauză Remediere M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Defect grav al aparatului, diverse cauze. A Reporniţi aparatul de măsurare gaz. B Resetaţi aparatul de măsurare gaz la setările din fabrică. C Actualizaţi firmware. D Solicitaţi verificarea aparatului de măsu- rare gaz de către DrägerService.
Page 348
Remedierea avariilor DIAG_STATUS Status general Cauză Remediere SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Actualizarea de firmware activă. Aşteptaţi actualizarea de firmware (maxim 15 minute). Actualizarea firmware eşuată. A Reporniţi aparatul de măsurare gaz. B Solicitaţi verificarea aparatului de măsu- rare gaz de către DrägerService. SIMULATION_ACTIVE Aparatul de măsurare gaz este în modul Încheiaţi modul de simulare prin PolySoft.
Page 349
Remedierea avariilor DIAG_STATUS Status general Cauză Remediere – (Bit neutilizat) – – – ® ® Instrucţiuni de utilizare Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
Întreţinerea curentă Întreţinerea curentă a. Desfaceţi şurubul de fixare (fig. B 2). b. Deşurubaţi inelul baionetă (fig. B 3). c. Scoateţi senzorul vechi. AVERTISMENT Este emis statusul valorii de măsurare "Necorespunzător" Pericol de explozie! (Substatusul senzorului nu este identificat sau defect). În zone cu pericol de explozie, la antenă...
Reglaje 12.4 Pachetul bateriilor Reglaje 12.4.1 Încărcarea bateriilor 13.1 Setări senzori Aparatul de măsurare gaz prezintă în exploatare trei praguri de avertizare Setările senzorului sunt disponibile în PolySoft. pentru starea de încărcare a bateriilor. – Setarea domeniului de recepţie Domeniul de recepţie permite anularea abaterilor de la zero nedorite. DIAG_STATUS Valoarea de Afişaje LED Momentul...
Transport Derulare cu ştift magnetic PolySoft Setare din fabrică Unitate gaz de testare specific senzorului Concentraţia gazului de tes- specific senzorului tare Interval de ajustare specific senzorului Alarmă A1 specific senzorului Resetarea aparatului la setările din fabrică: 1. Ţineţi ştiftul magnetic circa 15 secunde pe marcaj (fig. A 12), până când Alarmă...
Casarea Casarea 16.2 Alimentare cu tensiune Alimentare cu tensiune prin cablu Nu este permis ca acest produs să fie eliminat ca deşeu la gunoiul Unitate alimentare de la reţea Alimentarea electrică trebuie să îndepli- menajer. Prin urmare, este marcat cu simbolul alăturat. Dräger preia în nească...
Accesorii şi piese de schimb 16.3 Parametrii mediului ambiant Descriere Nr. Articol comandă Exploatare Capişon de protecţie pentru contactele bateriei 37 02 108 -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Set fixare pe ţeavă (Pole Mount Kit) 45 44 198 Temperatură...
Page 355
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Biztonsággal kapcsolatos információk ......... Mechanikai telepítés..............Általános biztonsági tudnivalók ..........A gázmérőkészülék felszerelése – telepítés szerelési Alkalmazási terület és alkalmazási feltételek ......tartozékok nélkül................ Az antenna felszerelése ............Üzembe helyezés...............
Page 356
Tartalomjegyzék Hibaelhárítás ................™ 11.1 standard csomagok ........ISA100 Wireless 11.2 Mérési érték állapot (PV_STATUS) ........... 11.3 A készülék állapota (DIAG_STATUS) ........Karbantartás................12.1 Az érzékelő cseréje ..............12.1.1 Az érzékelő cseréje ..............12.2 Bump teszt ................. 12.3 A jellánc tesztje ................12.4 Akkumulátoregység ..............
Biztonsággal kapcsolatos információk Biztonsággal kapcsolatos információk Alkalmazási terület és alkalmazási feltételek – A SIL alkalmazásokhoz vegye figyelembe a következőt: „Safety Manual ® A jelen használati útmutató további nyelveken is elérhető, és elektronikus Polytron 6100”. formában letölthető a műszaki dokumentációs adatbázisból –...
A dokumentumban használt szabályok – A kellő erősségű rádiójel meglétét a mérési értékek biztonságos A Dräger javasolja, hogy félévente végezze el az alábbi műveleteket: továbbításához – Tesztelje a jelláncot a mérőgáz érzékelőre történő juttatásával. Ha ez az alapértelmezett antennával nem érhető el, használjon külső –...
Leírás Figyelmez- Jelzőszó Következmény figyelmen kívül Az antenna csatlakozója fedőkupakkal (kiszállítási állapot) tető ikon hagyás esetén Tömítőgyűrű MEGJEGYZÉS Figyelmeztetés potenciális veszélyhely- Vakdugó zetre. Ha nem kerüli el, a termék vagy a környezet károsodása következhet be. Ház Mérőfej Márkák Bajonettgyűrű A 10 Takarólemez (kiszállítási állapot) Márkanév Márkanév tulajdonosa...
Leírás A gázmérőkészülék rendszermenedzserrel, csatlakozási ponttal és kiértékelő FIGYELMEZTETÉS ™ egységgel együtt a ISA100 Wireless hálózatba integrálható. Kiértékelő Robbanásveszély! egységként pl. a Dräger REGARD 7000 vagy egy PLC használható. A Ha a gázmérőkészüléket porrobbanás veszélyes környezetben nyitja ki, az csatlakozási pont és a gázmérőkészülék között a hatótávolság a szabadban robbanáshoz vezethet.
Kezelés ® 3.5.2 Dräger Polytron Repeater ISA Szim- LED-es kijelző Jelentés bólum A jelismétlő egy másik ISA100 Wireless™ hálózati modulról érkező adatok továbbítására szolgál. A piros LED adott A1-riasztás (előriasztás) időközönként Engedélyek egyet villan gyor- Az engedélyek a típustáblán láthatók. A típustábla ábrázolása és a megfelelőségi nyilatkozat a "Notes on Approval"...
Mechanikai telepítés ® Ha a csatlakozást párosítási PIN-kóddal biztosítani kell, kiegészítőleg Ha egyedi Bluetooth -párosítási PIN-kódot használ, a rendszer felkéri Önt a elvégezhető egy párosítás, és megadható egy egyedi párosítási PIN-kód is. A PIN-kód megadására. gyári beállítás PIN-kód nélküli csatlakozás. ✓...
Elektromos telepítés A gázmérőkészülék felszerelése – telepítés EC-érzékelő telepítése szerelési tartozékok nélkül Ha a gázmérőkészülék már be van kapcsolva és egy meglévő érzékelőt ki A gázmérőkészüléket függőlegesen egy sík felületre kell felszerelni. kell cserélni, lásd a "Az érzékelő cseréje" c. részt a375. oldalon. A szerelési tartozékokkal történő...
Elektromos telepítés A vezetékes feszültségellátás b. Forgassa a ház fedelét (A 1. ábra) kb. 20°-kal az óramutató járásával megegyező irányba, majd vegye le. csatlakoztatása c. Húzza ki az akkumulátorrekeszt (A 2. ábra). d. A szűkítő betétből (A 11. ábra) távolítsa el mindkét rögzítőcsavart. FIGYELMEZTETÉS e.
Elektromos telepítés Az akkumulátorrekesz rövid ideig tartó szállítása porrobbanás veszélyes MEGJEGYZÉS környezetben megengedett. Az akkumulátorrekesz behelyezése és cseréje por A maradék töltési állapot helytelen kiszámítása! által előidézett robbanásveszélyes környezetben csak a besorolás ► Az akkumulátoregység behelyezésekor vagy cseréjekor kizárólag új módosításával lehetséges.
Üzembe helyezés 6.2.3 Az akkumulátorrekesz beszerelése Az akkumulátor számlálójának visszaállítása: ● A mágneskulcsot 5 másodpercig érintse hozzá a jelöléshez (A 12. ábra). Feltételek: A kék és a sárga LED egyszerre kigyullad 5 másodpercig. – A gázmérőkészülék ki van nyitva. ✓...
Hálózati integráció Hálózati integráció Üzemeltetés Hálózati integráció Speciális állapotok A hálózati integrációhoz vegye figyelembe a használt csatlakozási pont és Speciális állapotban a megfelelő mérés vagy riasztás kiadás nem garantált. rendszermenedzser dokumentációját is. Speciális állapotoknak számítanak: Yokogawa infrastruktúra esetén a YPIF-fájl (provizionálási fájl) létrehozását a –...
Kalibráció Az előírásszerű üzemelés biztosítása érdekében az érzékenységet kizárólag a – Az érzékelő indítási fázisa befejeződött (lásd: "Üzembe helyezés", 366. nullapont beállítása után szabad beállítani. Ha ezeket a folyamatokat fordított oldal). sorrendben végzi el, akkor a beszabályozás hibás lesz. – A dátum és az időpont helyesen van beállítva (ellenőrzés a PolySoft szoftverrel).
Hibaelhárítás 10.4 A nullpont beszabályozás elvégzése 10.5 Az érzékenység beszabályozásának elvégzése Feltételek: – Az 1. és 2. indítási fázis lezárult. Feltételek: – A tesztgázadagolás elő van készítve. – A nullpont beszabályozás el van végezve. – A gázmérőkészülék és a PolySoft közötti kapcsolat létrejött. –...
Page 371
Hibaelhárítás Quality Substatus 6. és 7. bit 2 – 4. bit Megoldás Gázmérőkészülék nem csatlakozik ™ A Ellenőrizze a ISA100 Wireless -vételt. ™ ISA100 Wireless -hálózatra (a rendszermenedz- ™ B Ellenőrizze a ISA100 Wireless -hálózatot. ser használja). Az okok pl.: ™...
Hibaelhárítás Quality Substatus 6. és 7. bit 2 – 4. bit Megoldás Gázmérési érték – (a bit nincs használatban) – Gázmérési érték – (a bit nincs használatban) – Gázmérési érték – (a bit nincs használatban) – Gázmérési érték A kalibrálási intervallum lejárt. Szabályozza be a gázmérőkészüléket.
Page 373
Hibaelhárítás DIAG_STATUS Általános állapot Ok Megoldás FAULTS_ELECTRONICS Súlyos készülékhiba, különféle okok. A Indítsa újra a gázmérőkészüléket. B A gázmérőkészülék gyári beállításainak visszaállítása. C Frissítse a firmware-t. D Ellenőriztesse a gázmérőkészüléket a DrägerService-zel. FAULTS_SENSOR Az érzékelő nincs felismerve vagy A Ellenőrizze az érzékelő csatlakozását. hibás.
Page 374
Hibaelhárítás DIAG_STATUS Általános állapot Ok Megoldás SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Firmware frissítése folyamatban. Várja meg a firmware-frissítés befeje- ződését (max. 15 perc). Firmware-frissítés sikertelen. A Indítsa újra a gázmérőkészüléket. B Ellenőriztesse a gázmérőkészüléket a DrägerService-zel. SIMULATION_ACTIVE A gázmérőkészülék szimulációs mód- Szimulációs üzemmód befejezése a ban van.
Karbantartás Karbantartás b. Csavarja le a bajonettgyűrűt (B 3. ábra). c. Vegye ki a régi érzékelőt. „Rossz” mérési érték állapot (az érzékelő al-állapota nincs FIGYELMEZTETÉS felismerve vagy hibás) jelenik meg. Robbanásveszély! d. Helyezze be a nyílásba az új érzékelőt (B 4. ábra). Robbanásveszélyes területeken az elektrosztatikus kisülés miatt az antennán Állítsa be a Dräger-logót a ház jelölésénél (B 5.
Beállítások 12.4 Akkumulátoregység – Az észlelési tartomány beállítása Az észlelési tartomány lehetővé teszi a nullapont nemkívánatos eltérésének 12.4.1 Az akkumulátor töltési állapota az elnyomását. A beállítás a kiadott mérési értékekre van kihatással. A funkcióval definiálható az észlelési tartomány és meghatározhatók az A gázmérőkészülék üzem közben három figyelmeztetési küszöböt jelez az észlelési tartomány határértékei.
Szállítás Teendők a mágneskulccsal PolySoft Gyári beállítás A tesztgáz koncentrációja érzékelő-specifikus Kalibrálási intervallum érzékelő-specifikus A1 riasztás érzékelő-specifikus A2 riasztás érzékelő-specifikus A készülék gyári beállításainak visszaállítása: Vételi tartományi érték érzékelő-specifikus 1. A mágneskulcsot kb. 15 másodpercre tartsa oda a jelöléshez (A 12. ábra), Mérőgáz L-tényező...
Hulladékkezelés Hulladékkezelés 16.2 Feszültségellátás Vezetékes feszültségellátás A terméket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az akkumuláto- Hálózati tápegység A feszültségellátásnak meg kell felelnie a rokon ezért a mellékelt szimbólum van feltüntetve. A Dräger ezt a „National Electric Code (NEC) Class 2” vagy terméket költségmentesen veszi vissza.
Πληροφορίες ασφαλείας Πληροφορίες ασφαλείας – Μην ανοίγετε τη συσκευή σε χώρο με κίνδυνο έκρηξης κόνεως. Εναλλακτικά, προβείτε σε αποχαρακτηρισμό του χώρου με κίνδυνο έκρηξης κόνεως. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης διατίθενται και σε άλλες γλώσσες και μπορούν να ληφθούν σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της βάσης δεδομένων για την τεχνική Πεδίο...
Τυπογραφικές συμβάσεις στο παρόν κείμενο Κατά τη λειτουργία – Τις φυσικές ιδιότητες των αερίων ή των ατμών προς μέτρηση και τα στοιχεία της εκάστοτε εφαρμογής (π.χ. εγγύτητα πιθανής διαρροής, κινήσεις/ροές αέρα, αναμενόμενη εξάπλωση του νέφους αερίων ή – Ελέγξτε τη ρύθμιση και τη λειτουργία της συσκευής σε περίπτωση ατμών) επικάθισης...
Περιγραφή Σημασία των υποδείξεων προειδοποίησης Εμπορικό σήμα Κάτοχος εμπορικού σήματος Οι παρακάτω υποδείξεις προειδοποίησης χρησιμοποιούνται στο παρόν Siemens Ανώνυμη Εταιρεία ® PROFIsafe έγγραφο προκειμένου να υποδείξουν στον χρήστη πιθανούς κινδύνους. Παρακάτω ακολουθεί ο ορισμός της σημασίας των υποδείξεων Στην παρακάτω ιστοσελίδα αναφέρονται οι χώρες, στις οποίες είναι κατατεθέντα προειδοποίησης: τα...
Περιγραφή Συναγερμοί A 16 Βίδα στερέωσης για το σύρμα ασφάλισης Οι συναγερμοί που είναι διαμορφωμένοι στον ανιχνευτή αερίου δεν A 17 Βίδα στερέωσης για εξισορρόπηση δυναμικού διαβιβάζονται μέσω της διεπαφής διαδικασιών ISA100 Wireless. Οι συναγερμοί εμφανίζονται αποκλειστικά μέσω του κόκκινου LED. Είναι καθαρά πληροφοριακοί...
Χειρισμός Διεπαφές Oθόνη LED Διεπαφή Σύμβολο Oθόνη LED Σημασία ™ Σύνδεσμος μέσω δικτύου (βλέπε "Ενσω- ∆ίκτυο ISA100 Wireless μάτωση στο δίκτυο", σελίδα 392). Το πράσινο LED Ο ανιχνευτής αερίου είναι ενεργοποιημένος αναβοσβήνει μία Σύνδεσμος σε τερματική συσκευή ® Bluetooth φορά Windows στο...
Μηχανολογική εγκατάσταση ® 4.2.4 Εκτέλεση αντιστοίχησης Bluetooth και σύνδεση Όταν είναι ενεργή η οθόνη LED αυξάνεται η κατανάλωση ενέργειας. Προϋπόθεση: ® – Η διεπαφή Bluetooth στη συσκευή και στην τερματική συσκευή Windows Διεπαφές επικοινωνίας είναι ενεργοποιημένη. ® – Η αντιστοίχηση Bluetooth είναι...
Μηχανολογική εγκατάσταση Εγκατάσταση της κεραίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος έκρηξης! 1. Αφαιρέστε το κλείστρο από το σημείο σύνδεσης με την κεραία (Εικ. A 4). Σε χώρους με κίνδυνο έκρηξης κόνεως μπορούν να προκύψουν στο περίβλημα 2. Βιδώστε την κεραία στο σημείο σύνδεσης και σφίξτε καλά με το χέρι. και...
Ηλεκτρική εγκατάσταση 5. Ασφαλίστε τον αισθητήρα με τον δακτύλιο μπαγιονέτ. Να τηρείτε τα ανώτατα όρια χωρητικότητας και επαγωγής του καλωδίου για τη σύνδεση του περιβλήματος ασφαλείας. 6. Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης. Προβλέπεται για εγκαταστάσεις στη Ζώνη 22. Η Dräger συνιστά τα ακόλουθα περιβλήματα ασφαλείας: Pepperl+Fuchs 7.
Ηλεκτρική εγκατάσταση 6.2.1 Αφαίρεση της θήκης της μπαταρίας c. Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα (Εικ. A 3) στις επαφές μπαταρίας μέσα στο περίβλημα. 5. Κλείστε τον ανιχνευτή αερίου: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ a. Τοποθετήστε το καπάκι του περιβλήματος πάνω στην τελική θέση Κίνδυνος έκρηξης! Όταν...
Ηλεκτρική εγκατάσταση Τοποθέτηση της μπαταρίας: 3. Κλείστε τον ανιχνευτή αερίου: 1. Ξεβιδώσετε τη βίδα (Εικ. C 1). a. Τοποθετήστε το καπάκι του περιβλήματος (Εικ. A 1) πάνω στην τελική θέση (λογότυπο Dräger οριζόντια). 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα (Εικ. C 2) της θήκης μπαταρίας. b.
Έναρξη λειτουργίας Έναρξη λειτουργίας Βλέπε τεχνικό εγχειρίδιο "Ασύρματη επικοινωνία ISA100-Wireless " (αρ. παραγγελίας 91 00 000, λήψη από www.draeger.com/ifu) για πληροφορίες σχετικά με: 1. Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος ή τοποθετήστε τη θήκη της – Συνιστώμενα στοιχεία δικτύου μπαταρίας (βλέπε "Τοποθέτηση της θήκης της μπαταρίας", σελίδα 391). –...
Λειτουργία Λειτουργία Βαθμονόμηση Ειδικές περιστάσεις Κατά τη διάρκεια της ρύθμισης, γίνεται έλεγχος και ορισμός της ακρίβειας μέτρησης του αισθητήρα με γνωστή συγκέντρωση αερίου δοκιμής. Αρχικά Σε περίπτωση ειδικών περιστάσεων, δεν μπορεί να εγγυηθεί η σωστή μέτρηση γίνεται ρύθμιση του σημείου μηδέν και στη συνέχεια της ευαισθησίας του ή...
Βαθμονόμηση Αέριο μέτρησης 2. Για την έκλυση του αερίου δοκιμής, συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα στη δεύτερη σύνδεση του αντάπτορα βαθμονόμησης. Το αέριο μέτρησης είναι ένα αέριο δοκιμής με το οποίο ρυθμίζεται η ευαισθησία του αισθητήρα κατά τη ρύθμιση ευαισθησίας. 3. Συνδέστε τον αντάπτορα βαθμονόμησης στον αισθητήρα (Εικ. G 1). 10.2 Προετοιμασία...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Εκτέλεση ρύθμισης ευαισθησίας: 2. Ακολουθήστε στο PolySoft τις οδηγίες του βοηθού. Ροή κατά την παροχή αερίου δοκιμής: 0,5 L/min ± 10 % 1. Έναρξη και επιβεβαίωση εκτέλεσης ρύθμισης ευαισθησίας στο PolySoft. 3. Μετά την ολοκλήρωση της ρύθμισης της ευαισθησίας κλείστε την παροχή ™...
Page 397
Αντιμετώπιση προβλημάτων Quality Substatus Bit 6 και 7 Bit 2 έως 4 Αιτία Λύση Ο ανιχνευτής αερίου δεν έχει συνδεθεί με το ™ A Ελέγξτε τη λήψη ISA100 Wireless ™ δίκτυο ISA100 Wireless (χρησιμοποιείται από το B Ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου διαχειριστή...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Quality Substatus Bit 6 και 7 Bit 2 έως 4 Αιτία Λύση Φάση προετοιμασίας 1 ενεργή. Αναμείνατε για τη φάση προετοιμασίας 1. Λειτουργία συντήρησης ενεργή. Τερματίστε τη λειτουργία συντήρησης. Τιμή μέτρησης – (το Bit δεν χρησιμοποιείται) – αερίου Τιμή...
Page 399
Αντιμετώπιση προβλημάτων DIAG_STATUS Γενική κατά- Αιτία Λύση σταση F: Failure – – – C: Function Check – – – O: Out of specification – – – M: Maintenance required – – – FAULTS_ELECTRONICS Σοβαρό σφάλμα συσκευής, διάφορες A Επανεκκινήστε τον ανιχνευτή αερίου. αιτίες.
Page 400
Αντιμετώπιση προβλημάτων DIAG_STATUS Γενική κατά- Αιτία Λύση σταση FAULT_PREDICTION Ειδοποίηση της συσκευής ™ A Ελέγξτε τη σύνδεση ISA100 Wireless B Ελέγξτε την κατάσταση των στοιχείων με PolySoft. POWER_CRITICAL Κρίσιμο φορτίο μπαταρίας. Αντικαταστήστε άμεσα την μπαταρία. POWER_LOW Χαμηλό φορτίο μπαταρίας. Αντικαταστήστε έγκαιρα την μπαταρία. SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Η...
Page 401
Αντιμετώπιση προβλημάτων DIAG_STATUS Γενική κατά- Αιτία Λύση σταση SENSOR_VITALITY_POOR Η ζωτικότητα του αισθητήρα είναι Προβλέψτε την έγκαιρη αντικατάσταση του χαμηλή. αισθητήρα. Λάθος διαμορφωμένο δίκτυο Ελέγξτε την παροχή πληροφοριών. NO_NETWORK_CONNECTION ™ ISA100 Wireless – (το Bit δεν χρησιμοποιείται) – – – –...
Συντήρηση Συντήρηση 12.1.1 Αντικατάσταση αισθητήρα 1. Αντικατάσταση του παλιού με καινούργιο αισθητήρα: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ a. Ξεβιδώσετε τη βίδα ασφάλισης (Εικ. B 2). Κίνδυνος έκρηξης! b. Ξεβιδώσετε τον δακτύλιο μπαγιονέτ (Εικ. B 3). Σε χώρους με κίνδυνο έκρηξης μπορούν να προκύψουν στην κεραία από c.
Ρυθμίσεις 12.3 Δοκιμή της αλυσίδας σηματοδότησης 12.4.2 Αντικατάσταση μπαταρίας Για πληροφορίες σχετικά με την αντικατάσταση της μπαταρίας, βλέπε "Ρυθμίστε Για να δοκιμάσετε την αλυσίδα σηματοδότησης από τον ανιχνευτή αερίου μέχρι τη λειτουργία με μπαταρίες", σελίδα 390. τη μονάδα αξιολόγησης, μπορείτε να προσομοιώσετε την τιμή μέτρησης του αερίου...
Ρυθμίσεις 13.2 Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων του PolySoft Εργοστασιακή ρύθμιση ανιχνευτή αερίου Μέγιστο όριο της ζώνης κατα- ανάλογα με τον αισθητήρα γραφής Μπορεί να εκτελεστεί 10 λεπτά μετά την ενεργοποίηση του ανιχνευτή αερίου. Κατώτατο όριο της ζώνης κατα- ανάλογα με τον αισθητήρα Γίνεται...
Μεταφορά Μεταφορά Κατηγορία προστασίας περι- IP 66/IP 67 βλήματος Ο ανιχνευτής αερίου περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες λιθίου. Κατά τη Βάρος ανιχνευτή αερίου (χωρίς περ. 3,2 kg (7,0 lb) μεταφορά, ιδίως την αεροπορική μεταφορά του ανιχνευτή αερίου, τηρείτε τους μπαταρία) σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας και τη σήμανση για τις μπαταρίες λιθίου. Βάρος...
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Λειτουργία με μπαταρίες Περιγραφή Αριθμός παραγγελίας Χρόνος λειτουργίας της μπατα- το πολύ 24 μήνες ανάλογα με: Τυπική κεραία (2 dBi) 37 02 169 ρίας – τις παραμέτρους λειτουργίας (π. χ., Απομακρυσμένη κεραία (2 dBi) 37 02 244 τύπος...
Page 408
İçindekiler İçindekiler ® ® Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Güvenlikle ilgili bilgiler ............Mekanik kurulum..............Genel güvenlik uyarıları ............. Gaz ölçüm cihazının kurulması – Montaj aksesuarsız kurulum . Kullanım alanı ve kullanım koşulları .......... Antenin takılması................ Kademeli antenin takılması...
Page 409
İçindekiler Arızaların giderilmesi .............. ™ 11.1 standart nesneleri ........ISA100 Wireless 11.2 Ölçüm değeri durumu (PV_STATUS) ........11.3 Cihaz durumu (DIAG_STATUS)..........Bakım..................12.1 Sensör değişimi................12.1.1 Sensör değişimi................12.2 Gaz verme testi ................12.3 Sinyal zincirinin durumu ............. 12.4 Pil paketi..................12.4.1 Pil şarjı..................
Güvenlikle ilgili bilgiler Güvenlikle ilgili bilgiler Kullanım alanı ve kullanım koşulları ® – SIL uygulamaları için "Safety Manual Polytron 6100" başlıklı dokümanı Bu kullanım kılavuzu diğer dillerde de mevcuttur ve teknik belgeler için veri dikkatealın. tabanı üzerinden elektronik formda (www.draeger.com/ifu) indirilebilir veya –...
Bu dokümandaki konvansiyonlar Bu dokümandaki konvansiyonlar Dräger, hava koruması setini (aksesuar) önerir. – Anten bağlantısını kirlenmeye ve korozyona karşı koruyun. Hiçbir anten takılmamışsa, koruyucu başlığı (teslimat durumu) takın ve elinizle sıkın. ® ® Bu doküman, Polytron 6100 EC WL gaz ölçüm cihazını Dräger Polytron Repeater ISA.
Açıklama Marka Marka sahibi A 12 ® Bluetooth etkinleştirme / manyetik kalem kullanma işareti Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth A 13 LED göstergesi ™ ISA100 Wireless Compliance Institute ISA100 Wireless A 14 Sabitleme cıvatası (Torx T20) ® ecom instruments GmbH Pad-Ex A 15 Tutma ipi...
Kullanım Arabirimler İşletim ™ Bir ISA100 Wireless proses arayüzü üzerinden gaz ölçüm değeri (PV), ölçüm değeri durumu (PV_STATUS) ve cihaz durumu (DIAG_STATUS) değerlendirme Arabirim ünitesine aktarılır. ™ Ağ üzerinden bağlantı (bkz. "Ağ entegras- ISA100 Wireless ağı Alarmlar yonu", sayfa 419). Gaz ölçüm cihazında yapılandırılan alarmlar ISA100 Wireless proses Sahada bir Windows uç...
Kullanım LED göstergesi İletişim arayüzleri ® 4.2.1 Bluetooth arayüzü Sembol LED göstergesi Anlamı ® Başlatma sekansından sonra gaz ölçüm cihazının Bluetooth arayüzü etkinleştirilmiştir. Yeşil LED bir kez Gaz ölçüm cihazı açık yanıp sönüyor Bağlantı kurulmazsa, gaz ölçüm cihazı 10 dakika sonra arayüzü devre dışı bırakır (fabrika ayarı).
Mekanik kurulum ® 4.2.4 Bluetooth eşleştirmesinin gerçekleştirilip UYARI bağlanması Patlama tehlikesi! Toz patlaması tehlikesi altındaki bölgelerde, elektrostatik deşarj nedeniyle Ön koşul: gövdede ve ölçüm kafasında kıvılcımlar oluşabilir. ® – Cihazdaki ve Windows nihai cihazdaki Bluetooth arayüzü etkinleştirildi. ► Gaz ölçüm cihazını, örn. hızlı hareket eden partiküller veya tozların ®...
Elektrik kurulumu Kademeli antenin takılması Elektrik kurulumu 1. Anten bağlantısındaki (Şekil A 4) koruyucu başlığı çıkartın. UYARI 2. Anten kablosunu bağlantıya vidalayın ve elinizle sıkın. Patlama tehlikesi! 3. Kusursuz bir sinyal aktarımının garanti edildiği bir kurulum yeri seçin. Anten, Kablo bağlantılı gerilim beslemesi ve pilin aynı anda bağlanması kendi dikey olarak yukarı...
Elektrik kurulumu Dışarı katlama tarafındaki şekil: e. Gövde kapağının çevrilmesi engellenene kadar (Şekil A 14) sabitleme cıvatasını takın. – Patlama tehlikesi altında olmayan bölgeler: Bkz. A ve D 6. Kablolu güç kaynağıyla çalışma için gaz ölçüm cihazını PolySoft ile – Patlama tehlikesi altındaki bölgeler: Bkz.
Elektrik kurulumu 6.2.2 Pil paketinin yerleştirilmesi Daha sonra yapılacak işlemler: – Pil kutusunu takın. UYARI Patlama tehlikesi! 6.2.3 Pil kutusunun takılması Pil kutusu patlama tehlikesi altındaki bölge açılırsa, bir patlama meydana Ön koşullar: gelebilir. – Gaz ölçüm cihazı açık. ► Pil kutusunu patlama tehlikesi altındaki bölgede açmayın. Alternatif olarak, patlama tehlikesi altındaki bölgenin derecesini düşürün.
Devreye alma Ağ entegrasyonu 6.2.4 Pil sayacının sıfırlanması Gaz ölçüm cihazı çalıştırıldıktan sonraki 10 dakika içinde uygulanabilir. Ağ entegrasyonu Pil sayacının sıfırlanması: Ağ entegrasyonu için ayrıca kullanılan Access-Points ve sistem yöneticisi ● Manyetik kalemi 5 saniye süreyle işaretin (Şekil A 12) üzerine doğru tutun. dokümantasyonunu dikkate alın.
İşletim İşletim Doğru bir çalışmayı garanti etmek için, sıfır noktasını ayarlamadan önce hassasiyeti kesinlikle ayarlamayın. Bu işlemler yanlış sırada yapılırsa ayarlama hatalıdır. Özel durumlar UYARI Özel durumda, doğru bir ölçüm veya alarm verilmesi garanti edilmez. Hatalı ayarlama! Özel durumlar: Hatalı bir ayarlama, yanlış ölçüm değerlerine neden olabilir. –...
Arızaların giderilmesi 10.4 Sıfır nokta ayarının yapılması UYARI Test gazı nedeniyle sağlık tehlikesi Ön koşullar: Test gazının solunması sağlığa zarar verebilir veya ölüme sebep olabilir. – Isınma aşaması 1 ve 2 tamamlandı ► Test gazını solumayın. – Test gazı beslemesi hazırlandı. ►...
Page 423
Arızaların giderilmesi Quality Substatus Bit 6 ve 7 Bit 2 ila 4 Nedeni Yardım ™ ™ Gaz ölçüm cihazını ISA100 Wireless ağı ile bağ- A ISA100 Wireless alımını kontrol edin. lamayın (sistem yöneticisi tarafından kullanılır). ™ B ISA100 Wireless ağ ayarlarını kontrol edin. Bunun nedenleri, örn.: ™...
Arızaların giderilmesi Quality Substatus Bit 6 ve 7 Bit 2 ila 4 Nedeni Yardım Gaz ölçüm değeri – (Bit kullanılmıyor) – Gaz ölçüm değeri – (Bit kullanılmıyor) – Gaz ölçüm değeri Ayar aralığı süresi doldu. Gaz ölçüm cihazını ayarlayın. Gaz ölçüm cihazı, belirtilen sıcaklık aralığı dışında Güneş...
Page 425
Arızaların giderilmesi DIAG_STATUS Genel durum Nedeni Yardım FAULTS_ELECTRONICS Önemli cihaz hatası, çeşitli sebepler. A Gaz ölçüm cihazını yeniden başlatın. B Gaz ölçüm cihazını fabrika ayarlarına sıfırlayın. C Bellenimi güncelleyin. D Gaz ölçüm cihazının DrägerService tarafından kontrol edilmesini sağlayın. FAULTS_SENSOR Sensör algılanmadı veya arızalı. A Sensörle bağlantıyı...
Page 426
Arızaların giderilmesi DIAG_STATUS Genel durum Nedeni Yardım SOFTWARE_UPDATE_INCOMPLETE Bellenim güncellemesi aktif. Bellenim güncellemesinin tamamlanmasını bekleyin (en fazla 15 dakika). Bellenim güncellemesi başarısız. A Gaz ölçüm cihazını yeniden başlatın. B Gaz ölçüm cihazının DrägerService tarafından kontrol edilmesini sağlayın. SIMULATION_ACTIVE Gaz ölçüm cihazı, simülasyon Simülasyon modunu Polysoft üzerinden modunda.
Page 427
Arızaların giderilmesi DIAG_STATUS Genel durum Nedeni Yardım – (Bit kullanılmıyor) – – – ® ® Kullanım kılavuzu Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA...
Bakım Bakım b. Bajonet halkasını (Şekil B 3) sökün. c. Eski sensörü çıkarın. “Kötü” ölçüm değeri durumu (sensör algılanmadı veya arızalı alt UYARI durumu) veriliyor. Patlama tehlikesi! d. Yeni sensörü (Şekil B 4) açıklığa yerleştirin. Patlama tehlikesi altındaki bölgelerde, elektrostatik deşarj nedeniyle antende Dräger logosunu gövdedeki işarete (Şekil B 5) hizalayın.
Ayarlar 12.4 Pil paketi – Tutma aralığının ayarlanması Tutma aralığı, istenmeyen sıfır noktası sapmalarının önlenmesine olanak 12.4.1 Pil şarjı sağlar. Ayar, belirtilen ölçüm değerine etki eder. Fonksiyonla, tutma aralığı tanımlanabilir ve tutma aralığı sınırları Gaz ölçüm cihazı, çalışma sırasında pil şarjı için üç uyarı eşiği yayınlar. belirlenebilir.
Taşıma Manyetik kalemle işlem akışı PolySoft Fabrika ayarı Ayar aralığı sensöre özel A1 alarmı sensöre özel A2 alarmı sensöre özel Yakalama alanı değeri sensöre özel Cihazın fabrika ayarlarına sıfırlanması: Ölçüm gazı LEL faktörü sensöre özel 1. Manyetik kalemi, mavi LED hızlı yanıp sönene kadar yaklaşık 15 saniye PROFIsafe zamanlayıcı...
Teknik veriler Piller ve şarj edilebilir bataryalar yerleşim yeri atığı olarak tasfiye edil- İletken 24 - 12 AWG / 0,2 - 2,5 mm² memelidir. Bu nedenle yandaki simgeyle işaretlenmişlerdir. Pilleri ve Kablo girişinin vida dişi M 25 x 1,5 akümülatörleri, geçerli yönetmeliklere uygun olarak pil toplama mer- kezlerinde tasfiye edin.
Aksesuarlar ve yedek parçalar Depolama Dräger, gaz ölçüm cihazı ile etkileşim için aşağıdaki Windows uç birimlerini önerir: -40 ... +65 °C (-40 ... +149 °F) Sıcaklık Üretici Cihaz adı 900 ... 1100 hPa (26,5 ... 32,4 in. Hg) Basınç ecom instruments GmbH ®...
本製品について A 11 商標 商標権者 アパーチャー EX80 Getac Technology GmbH A 12 ® Bluetooth をアクティブにするためのマーキング 磁気ペンの操作 ® Bluetooth SIG, Inc. Bluetooth A 13 LED ディスプレイ ™ ISA100 Wireless Compliance Institute ISA100 Wireless A 14 セットねじ (トルクス T20) ecom instruments GmbH ®...
操作 認証 アイコン LED ディスプレイ 表示について 認証はネームプレートに表示されています。 ネームプレートの図と適合宣言書は、 「Notes on Approval」 文書 (注文番号 xx xxx xx) に記載されています。 ® 青色の LED が一 Bluetooth 有効 93 00 060)。 度だけ点滅する ® 青色の LED が点 Bluetooth 有効 , Windows 端末と接続 操作 灯している 黄色と青色の LED 確認、...
Page 507
띉뭖칑 뗘 뿑렍 띉칑 뫭둎 싅딁 뙑퀁 37 02 244 삙賀 뼑쬕馘 (2 dBi) AL 20 71 9 뼑쬕馘 죉섽럝 (5 m) AL 20 72 0 뼑쬕馘 죉섽럝 (10 m) AL 20 72 1 뼑쬕馘 죉섽럝 (20 m) 37 02 223 뗹쫹덵켱...
Page 508
Drilling template 82,6 mm / 3.25 Bottom...
Page 509
Dimensions Polytron ® 6100 EC WL with standard antenna 161 mm / 6.34 148 mm / 5.83 Polytron ® 6100 EC WL with standard antenna and weather shield 220 mm / 7.12 166 mm / 6.54 Polytron ® Repeater ISA with standard antenna 161 mm / 6.34 148 mm / 5.83...