Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FCM-FA900W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ARDESTO FCM-FA900W

  • Page 2 Уважно прочитайте цей посібник перед використанням і збережіть його для подальшого використання. Завжди дотримуйтесь цих застережень під час використання пристрою, щоб уникнути травм або пошкодження пристрою. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Перед використанням цього електричного пристрою слід дотримуватися наступних запобіжних заходів: • Прочитайте всі інструкції. •...
  • Page 3 • Не розміщуйте кавомашину біля джерел тепла або від- критого вогню, щоб уникнути її пошкодження. • Вимикайте прилад кнопкою («Увімк./Вимк.»), перш ніж виймати вилку живлення з розетки. • Для від’єднання пристрою від мережі живлення витягніть вилку з розетки. Завжди тримайте вилку за штепсель і ніколи...
  • Page 4: Технічні Характеристики

    вища вище 0 °C, інакше прилад може працюватиме нена- лежним чином. УВАГА! Гаряча пара або вода може виходити з от- ворів для подачі кави та молочної піни, будьте обе- режні, щоб уникнути опіків. • Розміщуйте прилад на рівній пласкій поверхні або столі. •...
  • Page 5: Будова Пристрою

    БУДОВА ПРИСТРОЮ 1. Кришка резервуара для води 12. Ємність для меленої кави 2. Ручка резервуара для води 13. Ємність для брудної води 3. Резервуар для води 14. Піддон для крапель 4. Кришка контейнера для ка- 15. Підставка для чашки вових зерен 16.
  • Page 6 КОНТРОЛЬНА ПАНЕЛЬ З СЕНСОРНИМ КЕРУВАННЯМ На панелі управління розташовано 12 сенсорних кнопок і 5 індикаторів Опис кнопок панелі керування Кнопка увімкнення/вимкнення Кнопка програми «Еспресо» Кнопка програми «Подвійне еспресо» Кнопка програми «Американо» Кнопка програми «Холодна кава» Кнопка програми «Гаряче молоко/молочна піна» Кнопка програми «Капучино» Кнопка...
  • Page 7 Кнопка програми «Лате» Кнопка програми «Флет-вайт» Кнопка запуску процесу очистки спінювача для молока та трубки для молока Кнопка запуску процесу видалення накипу Опис індикаторів панелі керування Світіння цього індикатора означає, що необхідно звернути- ся до авторизованого сервісного центру Світіння цього індикатора означає, що: а) потрібно...
  • Page 8 Статуси кнопок та індикаторів панелі керування Режим очікування: світиться лише індикатор кнопки (Увімк./Вимк.). Режим готовності: світиться індикатор автоматичної програми або індикатор панелі керування. Торкніться будь-якої кнопки в цьому режимі, щоб запустити відповідну програму або процес. Режим роботи: під час роботи обраної програми або процесу бли- має...
  • Page 9: Перед Першим Використанням

    ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Перед першим використанням кавомашини вийміть її з упаковки та проведіть попередню очистку відповідно до наступних кроків: 1. Відкрийте кришку контейнера для зерен і протріть контейнер м’якою тканиною. Очистіть трубку для молока зовні чистою м’я- кою тканиною. 2. Відкрийте кришку резервуара для води та витягніть резервуар для...
  • Page 10 ПРИГОТУВАННЯ КАВИ АБО КАВИ З МОЛОКОМ 1. Відкрийте кришку контейнера для кавових зерен і насипте в нього свіжі кавові зерна, потім закрийте кришку контейнера для кавових зерен. 2. Налийте чисту, прохолодну воду в резервуар для води до познач- ки MAX («Макс.»). 3.
  • Page 11 • Для приготування кави з молоком завжди використовуйте тільки свіже, прохолодне молоко (не тепле і не гаряче). Якщо в кон- тейнері для молока чи в іншій ємності для молока залишилась якась його кількість після приготування та найближчим часом не планується приготування нової порції - спорожніть контейнер чи ємність...
  • Page 12 Щоб відновити налаштування за замовчуванням: натисніть і утримуй- те протягом 3 секунд в режимі очікування кнопку , доки не почує- те звуковий сигнал, який означатиме, що кавомашина була відновле- на до налаштувань за замовчуванням. Регулювання рівня помелу кави Обертайте ручку регулювання рівня помелу за годинниковою стріл- кою, щоб...
  • Page 13 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ КАВОМАШИНИ Перед технічним обслуговуванням кавомашини від’єднайте її від джерела живлення та дайте їй повністю охолонути. Зняття заварювального блоку • Відкрийте кришку резервуара для води та вийміть ре- зервуар для води, піднявши його за ручку. • Трохи проверніть заварювальний блок, взявшись за його ручку, та...
  • Page 14 Очистка каналу подачі меленої кави Якщо ви помітили, що смак кави став ненасиченим або під час помелу кави значна її кількість залишається в контей- нері, будь ласка, відкрийте кришку каналу подачі кави та перевірте, чи не блокує мелена кава канал подачі. Якщо це так, обережно...
  • Page 15: Чищення Та Догляд

    ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Перед чищенням відключіть кавомашину від джерела жив- лення та дайте їй повністю охолонути. • Протріть корпус кавомашини м’якою вологою тканиною. • Зніміть усі знімні елементи кавомашини, промийте під краном та дайте їм повністю висохнути. Після чого вста- новіть...
  • Page 16 Зняття та очищення трубки забору молока • Стисніть силіконову частину з правого боку вузла спіню- вача молока та потягніть донизу, щоб вийняти цей блок зі спінювача. • Затисніть трубку забору молока та витягніть її з роз’єму блока трубки забору молока: •...
  • Page 17 • Дайте повністю висохнути заварювальному блоку, а потім встановіть його на його місце. Видалення накипу Кавомашину необхідно регулярно очищати від накипу, інак- ше смак кави погіршитися, а накип, що утворюється всере- дині приладу, може призвести до виходу його з ладу. Якщо загальна...
  • Page 18 УТИЛІЗАЦІЯ Упаковка повністю виготовлена з матеріалів, придатних для вторин- ної переробки, які ви можете утилізувати на місцевих переробних підприємствах. Зверніть увагу на маркування пакувальних матеріалів для роздільного збирання відходів, які позначені абревіату- рами (a) та цифрами (b) з наступним значенням: 1-7: пластик...
  • Page 19: Important Safeguards

    Read this manual thoroughly before using and save it for future reference. Always follow these precautions when using the device to avoid personal injury or any damage. IMPORTANT SAFEGUARDS Before using this electrical device, the following basic precautions should always be followed including the following: •...
  • Page 20 plug from wall outlet. Always hold the plug but never pull the power cord. • Never fill the water tank beyond the maximum level. Do not use your coffee machine if the water tank is overflowed. • Fill the water tank only with fresh, non-sparkling water. Untreated water can damage the coffee machine and cause it to malfunction.
  • Page 21: Technical Specifications

    place it in a dry environment. • This device is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Page 22: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1. Water tank lid 14. Drip tray 2. Water tank handle 15. Cup stand 3. Water tank 16. Milk tube 4. Coffee beans container lid 17. Coffee outlet 5. Ground coffee supply channel lid 18. Milk frother outlet 6.
  • Page 23: Control Panel

    CONTROL PANEL There are 12 senor buttons and 5 indicators on the Control panel: Control panel buttons description ON/OFF button Espresso program button Double Espresso program button Americano program button Room Temperature Coffee program button Hot milk/froth program button Cappuccino program button Latte Macchiato program button...
  • Page 24 Latte program button Flat White program button Cleaning milk tube and milk frother button Descaling process button Control panel indicators description Lighting of this indicator means that it is needed to contact the authorized service center Lighting of this indicator means that: a) need to add water to the water tank b) the water tank is not installed Lighting of this indicator means that:...
  • Page 25 Statuses of control panel buttons and indicators Standby mode: only the ON/OFF button light is on. Operating mode: a program button indicator or a control panel indicator are lighting. Touch any button in this mode to start a corresponding program or procedure. Working mode: during operation of the selected program or procedure, the indicator of the corresponding function flashes.
  • Page 26 BEFORE THE FIRST USE Before using the coffee machine for the first time, please remove the package and clean the coffee machine according to the following steps: 1. Open the beans container lid and wipe the beans container with a soft cloth. Clean the outside of the milk tube with a clean soft cloth.
  • Page 27 BREWING COFFEE OR MILK COFFEE 1. Open the beans container lid and put into fresh coffee beans then cover the beans container with its lid. 2. Fill the fresh water to water tank within MAX level. 3. Adjust the height of this coffee outlet assembly and place a cup on the cup stand.
  • Page 28 Coffee portion volume adjustment (for Espresso, Double Espresso, Americano and Room Temperature Coffee programs only) The default coffee portion volume for Espresso, Double Espresso, Americano and Room Temperature Coffee programs can be changed according to your preferences. To do this follow the next steps: 1.
  • Page 29 Coffee grinding adjustment Rotate the grinding adjustment knob clockwise to obtain coarse coffee powder or rotate counterclockwise to obtain fine coffee powder. Note: the knob can only be turned before starting the coffee brewing process. Milk froth adjustment Rotate the milk froth adjustment knob counterclockwise when using the milk coffee program or milk froth function to obtain more milk froth and rotate the milk froth adjustment knob clockwise if you want to obtain less milk forth.
  • Page 30: Coffee Machine Maintenance

    COFFEE MACHINE MAINTENANCE Before maintenance, unplug the coffee machine from the power supply and allow the device to cool down completely. Brewing chamber disassembly • Open the water tank lid and lift up the water tank by water tank handle. •...
  • Page 31 Cleaning the ground coffee supply channel If you found that the taste of coffee becomes lighter or abnormal grinding, please open the coffee supply channel lid and check if there is coffee powder blocking the supply channel. Push the ground coffee down with a toothpick to clean the channel: If the coffee machine will not be used for a long time, it is recommended to drain the remaining water from the internal Якщо...
  • Page 32: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Before cleaning, unplug the coffee machine from the power supply and allow the device to cool down completely. • Wipe the body of the coffee machine with a soft, damp cloth. • Rinse the detachable components under the tap and allow them dry completely.
  • Page 33 r be used on the same day or over a long period of time. ube disassembly and cleaning ube disassembly and cleaning ch the silicone part of the frother and pull it down and out of the frother. ch the milk tube connector and pull out the milk tube connector and milk tube •...
  • Page 34 Descaling The coffee machine has to be descaled regularly, otherwise the coffee taste will become bad and the scale deposited inside in the device may cause permanent and irreparable damage of the coffee machine. When the accumulative total operation of brewing coffee or milk coffee since last descaling is more than 300 cycles, the descaling indicator will light up and start flashing, please according to following method to perform descaling program:...
  • Page 35 DISPOSAL The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fiberboard / 80–98: composite materials.
  • Page 36 Умови гарантії: Warranty conditions: Завод гарантує нормальну роботу виробу he plant guarantees normal operation of the протягом 12 місяців з моменту його продажу product within 12 months from the date of the за умови дотримання споживачем правил sale, provided that the consumer complies with експлуатації...
  • Page 37: Гарантійний Талон

    ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго- вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При...
  • Page 38: Warranty Card

    WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this product. We ask you to keep the coupon during the warranty period. When purchasing a product, require a full warranty card.
  • Page 39 Warranty card/Гарантійний талон Product information/Інформація про виріб Product/Виріб Model/Модель Serial number/Серійний номер Seller Information/Інформація про продавця Trade organization name/Назва торгової організації The address/Адреса Date of sale/Дата продажу Seller stamp/Штамп продавця Coupon/Талон № 3 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of application/Дата звернення Cause of damage/Причина...

Table of Contents