Hide thumbs Also See for M1820i:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

M1820i

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M1820i and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HMS Premium M1820i

  • Page 1 M1820i...
  • Page 2 3. Manual instruction EN 11. Instrukcja obsługi PL 19. Návod k obsluze CZ 27. Manuel instruktion DA 35. Gebrauchsanweisung DE 43. Manual de instrucciones ES 51. Käsijuhend ET 59. Manuel d'instruction FR 67. Kézi utasítás HU 75. Manuale di istruzioni IT 83.
  • Page 3: Safety Considerations

    Assembly instructions SAFETY CONSIDERATIONS This product is intended for domestic use only and is designed to ensure optimum safety. The following rules should be observed: 1. Before you start training, consult your doctor to establish that there are no contraindications to the use of the exercise equipment. A doctor's decision is necessary if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure and cholesterol levels.
  • Page 4 Description Material Specification Quantity Main frame Rear stabiliser Q195 D76x1.5Tx480L Stabiliser cover/leg D76*86 Front stabiliser Q195 D76x1.5Tx480L Left transport pad for stabiliser D76*120L, Right stabiliser transport pad D76*120L Convex nut Q235A M8x1.25x15L Allen screw M8*1.25*95L Oval cap 25*50*28L Saddle post Saddle DD-356-1T Guide for changing saddle position...
  • Page 5 Bearing GCr15 #6003ZZ D6*26.5*7.7 Flat washer D50*D10*1.0T Idler plate Screw M5*10L Plastic flat pad Q235A D50xD10x2.0T Round magnet S10042 Screw ST4.2x1.4x20L Strut D22.5*D17.2*6.4T Upper computer cable 1000L Lower computer cable 650L Power supply 9 V, 1000 mA Voltage cable D1.5*490L, Spring 72A# D2.2*D14*65L...
  • Page 6: Display Functions

    1. Use the UP and DOWN buttons to select programmes. Confirm the selection with the ENTER key. 2. In manual mode ("Manual"), the UP and DOWN buttons are used to select exercise parameters such as Time (TIME), Distance (DISTANCE), Calories (CALORIES), Heart Rate (PULSE).
  • Page 7: Programmes And Functions

    ENTER A. During setup, it is used to confirm the selection. B. In stop mode, holding down this key for more than 2 seconds resets all values. C. When changing the clock settings, it is used to confirm them. BODYFAT It is used to enter values such as height, weight, gender and age of the user and then to measure fat levels.
  • Page 8 Pulse level control programme: 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% .R.C., Target H.R.C. Programmes 18 to 22 are the programme that controls heart rate levels. Programme 18 to 55% Max H.R.C. - Target heart rate= (220 - AGE) x 55% Programme 19 to 65% Max H.R.C.
  • Page 9 4. Will start blinking on the display. Press the UP or DOWN keys to set your weight. Press ENTER to confirm your selection. The default user weight is 70 kg. 5. GENDER /GENDER/ will blink on the display. Press the UP or DOWN keys to set your gender. The number 1 indicates male and the number 0 indicates female.
  • Page 10: Scope Of Application

    WATT Control programme PROGRAMME 23= WATT CONTROL Test programmes for measuring body fat / body fat: PROGRAMME 24= BODY FAT (STOP MODE) / BODY FAT (START MODE) Once the body fat level has been measured, the display will show one of six profiles: ✓...
  • Page 11 Instrukcja montażu UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano go tak, aby zapewnić optymalne bezpieczeństwo. Powinny być przestrzegane następujące zasady: 1. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazań do korzystania ze sprzętu do ćwiczeń. Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na pracę...
  • Page 12 Opis Materiał Specyfikacja Ilość Rama główna Tylny stabilizator Q195 D76x1.5Tx480L Osłona stabilizatora/nóżka D76*86 Przedni stabilizator Q195 D76x1.5Tx480L Lewa nakładka transportowa na stabilizator D76*120L, Prawa nakładka transportowa na stabilizator D76*120L Wypukła nakrętka Q235A M8x1.25x15L Śruba imbusowa M8*1.25*95L Owalna nasadka 25*50*28L Słupek siodełka Siodełko DD-356-1T Prowadnica do zmiany pozycji siodełka...
  • Page 13 Łożysko GCr15 #6003ZZ Szpila D6*26.5*7.7 Płaska podkładka D50*D10*1.0T Płytka koła jałowego Wkręt M5*10L Plastikowa płaska podkładka Q235A D50xD10x2.0T Okrągły magnes S10042 Wkręt ST4.2x1.4x20L Rozpórka D22.5*D17.2*6.4T Górny przewód komputera 1000L Dolny przewód komputera 650L Zasilacz 9 V, 1000 mA Przewód napięcia D1.5*490L, Sprężyna 72A#...
  • Page 14 1. Do wyboru programów służą przyciski UP oraz DOWN. Wybór zatwierdzasz klawiszem ENTER. 2. W trybie ręcznym („Manual”) przyciski UP oraz DOWN służą do wyboru parametrów ćwiczenia takich jak Czas (TIME), Odległość (DISTANCE), Kalorie (CALORIES), Tętno (PULSE). 3. START/STOP służy do rozpoczęcia ćwiczenia. 4.
  • Page 15 ENTER A. Podczas ustawień, służy do zatwierdzania wyboru. B. W trybie zatrzymania, przytrzymanie tego klawisza przez ponad 2 sekundy, resetuje wszystkie wartości. C. Podczas zmian ustawień zegara, służy do ich zatwierdzenia. BODYFAT Służy do wprowadzania wartości takich jak: wzrost, waga, płeć oraz wiek użytkownika a następnie do pomiaru poziomu tłuszczu.
  • Page 16 Program kontroli poziomu pulsu: 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% H.R.C., Docelowe H.R.C. Programy 18 do 22 to program kontrolujące poziom tętna. Program 18 to 55% Max H.R.C. - - Tętno docelowe = (220 – WIEK) x 55% Program 19 to 65% Max H.R.C. - - Tętno docelowe = (220 – WIEK) x 65% Program 20 to 75% Max H.R.C.
  • Page 17 4. Na wyświetlaczu zacznie mrugać WEIGHT /WAGA/. Naciskaj klawisze UP lub DOWN aby ustawić swoją wagę. Naciśnij ENTER aby zatwierdzić wybór. Domyślna waga użytkownika to 70 kg. 5. Na wyświetlaczu zacznie mrugać GENDER /PŁEĆ/. Naciskaj klawisze UP lub DOWN aby ustawić swoją płeć. Numer 1 oznacza mężczyznę, a numer 0 kobietę.
  • Page 18 PROGRAM 20 = 75% H.R.C. PROGRAM 21 = 85% H.R.C. PROGRAM 22 = DOCELOWY H.R.C. Program WATT Control PROGRAM 23 = WATT CONTROL Programy testowe pomiaru tkanki tłuszczowej / Body fat: PROGRAM 24 = BODY FAT (TRYB STOP) / BODY FAT (TRYB START) Po dokonaniu pomiaru poziomu tkanki tłuszczowej, na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 19: Technické Údaje

    Návod k montáži BEZPEČNOSTNÍ ASPEKTY Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití a je navržen tak, aby byla zajištěna optimální bezpečnost. Je třeba dodržovat následující pravidla: 1. Před zahájením tréninku se poraďte se svým lékařem, abyste se ujistili, že neexistují žádné kontraindikace pro používání cvičebního zařízení. Rozhodnutí lékaře je nutné, pokud užíváte léky, které...
  • Page 20 Popis Materiál Specifikace Množství Hlavní rám Zadní stabilizátor Q195 D76x1,5Tx480L Kryt/noha stabilizátoru D76*86 Přední stabilizátor Q195 D76x1,5Tx480L Levá přepravní podložka pro stabilizátor D76*120L, Pravá transportní podložka stabilizátoru D76*120L Konvexní matice Q235A M8x1,25x15L imbusový šroub M8*1,25*95L Oválný uzávěr 25*50*28L Sedlový post Sedlo DD-356-1T Návod na změnu polohy sedla...
  • Page 21 Ložisko GCr15 #6003ZZ Kolík D6*26.5*7.7 Plochá podložka D50*D10*1.0T Deska s volnoběžnými kolečky Šroub M5*10L Plastová plochá podložka Q235A D50xD10x2,0T Kulatý magnet S10042 Šroub ST4.2x1.4x20L Strut D22,5*D17,2*6,4T Horní kabel počítače 1000L Spodní kabel počítače 650L Napájení 9 V, 1000 mA Napěťový kabel D1.5*490L, Spring 72A#...
  • Page 22: Funkce Displeje

    1. Pomocí tlačítek NAHORU a DOLŮ vybírejte programy. Výběr potvrďte tlačítkem ENTER. 2. V manuálním režimu ("Manual") se tlačítky NAHORU a DOLŮ vybírají parametry cvičení, jako je čas (TIME), vzdálenost (DISTANCE), kalorie (CALORIES), tepová frekvence (PULSE). 3. START/STOP slouží ke spuštění cvičení. 4.
  • Page 23: Programy A Funkce

    ENTER A. Během nastavení slouží k potvrzení výběru. B. V režimu zastavení podržením tohoto tlačítka po dobu delší než 2 sekundy vynulujete všechny hodnoty. C. Při změně nastavení hodin slouží k jejich potvrzení. BODYFAT Slouží k zadání hodnot, jako je výška, hmotnost, pohlaví a věk uživatele, a následnému měření hladiny tuku. PULS / ZOTAVENÍ...
  • Page 24 Program pulzní regulace hladiny: 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% .R.C., Cílová hodnota H.R.C. Programy 18 až 22 jsou programy, které kontrolují úroveň srdeční frekvence. Program 18 až 55% Max H.R.C. - Cílová tepová frekvence= (220 - AGE) x 55% Program 19 až...
  • Page 25 4. začne na displeji blikat. Stisknutím tlačítka NAHORU nebo DOLŮ nastavte hmotnost. Stisknutím tlačítka ENTER volbu potvrďte. Výchozí uživatelská hmotnost je 70 kg. 5. Na displeji bliká GENDER /GENDER/. Stisknutím tlačítek NAHORU nebo DOLŮ nastavte své pohlaví. Číslo 1 označuje muže a číslo 0 označuje ženu. Stisknutím tlačítka ENTER volbu potvrďte.
  • Page 26 Program WATT Control PROGRAM 23= REGULACE VÝKONU Testovací programy pro měření tělesného tuku / tělesného tuku: PROGRAM 24= TĚLESNÝ TUK REŽIM STOP) / TĚLESNÝ TUK (REŽIM START) Po změření hladiny tělesného tuku se na displeji zobrazí jeden ze šesti profilů: ✓...
  • Page 27 Samlevejledning SIKKERHEDSOVERVEJELSER Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug og er designet til at sikre optimal sikkerhed. Følgende regler skal overholdes: 1. Før du begynder at træne, skal du konsultere din læge for at sikre, at der ikke er kontraindikationer for brugen af træningsudstyret. En læges beslutning er nødvendig, hvis du tager medicin, der påvirker din , dit blodtryk og dit kolesterolniveau.
  • Page 28 Nej. Beskrivelse Materiale Specifikation Mængde Hovedramme Stabilisator bagpå Q195 D76x1,5Tx480L Betræk/ben til stabilisator D76*86 Stabilisator foran Q195 D76x1,5Tx480L Venstre transportpude til stabilisator D76*120L, Transportpude til højre stabilisator D76*120L Konveks møtrik Q235A M8x1.25x15L Unbrakoskrue M8*1.25*95L Oval hætte 25*50*28L Sadelstolpe Sadel DD-356-1T Guide til ændring af sadelposition Fjederskive D15.4 XD8.2x2T...
  • Page 29 Leje GCr15 #6003ZZ Nål D6*26.5*7.7 Flad skive D50*D10*1.0T Drejeskive Skrue M5*10L Flad plastikpude Q235A D50xD10x2.0T Rund magnet S10042 Skrue ST4.2x1.4x20L Støtteben D22,5*D17,2*6,4T Øvre computerkabel 1000L Nedre computerkabel 650L Strømforsyning 9 V, 1000 mA Spændingskabel D1.5*490L, Forår 72A# D2.2*D14*65L Skrue ST4x1.41x15L Stik P.E.
  • Page 30: Knappernes Funktioner

    1. Brug knapperne OP og NED til at vælge programmer. Bekræft valget med ENTER-tasten. 2. I manuel tilstand ("Manual") bruges OP- og NED-knapperne til at vælge træningsparametre som tid (TIME), distance (DISTANCE), kalorier (CALORIES), puls (PULSE). 3. START/STOP bruges til at starte øvelsen. 4.
  • Page 31 ENTER A. Under opsætningen bruges den til at bekræfte valget. B. I stoptilstand nulstilles alle værdier ved at holde denne tast nede i mere end 2 sekunder. C. Når du ændrer urindstillingerne, bruges den til at bekræfte dem. BODYFAT Den bruges til at indtaste værdier som brugerens højde, vægt, køn og alder og derefter til at måle fedtniveauet. PULS/GENOPRETNING Bruges til at starte funktionen "genopretning af hjertefrekvens"...
  • Page 32 Program til styring af pulsniveau: 55 % H.R.C., 65 % H.R.C., 75 % H.R.C., 85 % H.R.C., mål H.R.C. Program 18 til 22 er det program, der styrer pulsniveauet. Program 18 til 55% Max H.R.C. - Målpuls= (220 - AGE) x 55% Program 19 til 65% Max H.R.C.
  • Page 33 4. begynder at blinke på displayet. Tryk på UP- eller DOWN-tasterne for at indstille din vægt. Tryk på ENTER for at bekræfte dit valg. Standardbrugervægten er 70 5. GENDER /GENDER/ vil blinke på displayet. Tryk på UP- eller DOWN-tasterne for at indstille dit køn. Tallet 1 angiver mand, og tallet 0 angiver kvinde. Tryk på ENTER for at bekræfte dit valg.
  • Page 34 WATT Kontrolprogram PROGRAM 23= WATT-KONTROL Testprogrammer til måling af kropsfedt / kropsfedt: PROGRAM 24= KROPSFEDT (STOPTILSTAND) / KROPSFEDT (STARTTILSTAND) Når kropsfedtniveauet er målt, viser displayet en af seks profiler: ✓ Træningstid: 40 minutter (1) ✓ Træningstid: 40 minutter (2) ✓ Træningstid: 20 minutter (3) ✓...
  • Page 35: Technische Daten

    Montageanleitung SICHERHEITSÜBERLEGUNGEN Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und wurde so konzipiert, dass es optimale Sicherheit gewährleistet. Die folgenden Regeln sollten beachtet werden: 1. Bevor Sie mit dem Training beginnen, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren, um sicherzustellen, dass keine Gegenanzeigen für die Benutzung des Trainingsgeräts vorliegen. Eine ärztliche Entscheidung ist erforderlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die sich auf Ihre Herzfrequenz, Ihren Blutdruck und Ihren auswirken.
  • Page 36 Nein. Beschreibung Material Spezifikation Menge Hauptrahmen Stabilisator hinten Q195 D76x1.5Tx480L Stabilisatorabdeckung/Bein D76*86 Frontstabilisator Q195 D76x1.5Tx480L Linkes Transportpolster für Stabilisator D76*120L, Transportpolster für den rechten Stabilisator D76*120L Konvexe Mutter Q235A M8x1.25x15L Inbusschraube M8*1,25*95L Ovale Kappe 25*50*28L Sattelstütze Sattel DD-356-1T Anleitung zum Ändern der Sattelposition Federscheibe D15.4 XD8.2x2T Q235A...
  • Page 37: Montage

    Lager GCr15 #6003ZZ Stift D6*26.5*7.7 Unterlegscheibe D50*D10*1.0T Ritzelplatte Schraube M5*10L Flache Kunststoffunterlage Q235A D50xD10x2.0T Runder Magnet S10042 Schraube ST4.2x1.4x20L Strebe D22,5*D17,2*6,4T Oberes Computerkabel 1000L Unteres Computerkabel 650L Stromversorgung 9 V, 1000 mA Spannungskabel D1,5*490L, Frühling 72A# D2.2*D14*65L Schraube ST4x1.41x15L Stecker P.E.
  • Page 38 1. Verwenden Sie die Tasten UP und DOWN, um Programme auszuwählen. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER. 2. Im manuellen Modus ("Manual") dienen die Tasten UP und DOWN zur Auswahl von Trainingsparametern wie Zeit (TIME), Distanz (DISTANCE), Kalorien (CALORIES), Herzfrequenz (PULSE).
  • Page 39: Programme Und Funktionen

    EINGEBEN A. Während der Einrichtung wird es zur Bestätigung der Auswahl verwendet. B. Wenn Sie diese Taste im Stoppmodus länger als 2 Sekunden gedrückt halten, werden alle Werte zurückgesetzt. C. Beim Ändern der Uhreinstellungen wird es zur Bestätigung verwendet. KÖRPERFETT Es wird verwendet, um Werte wie Größe, Gewicht, Geschlecht und Alter des Benutzers einzugeben und dann den Fettgehalt zu messen.
  • Page 40 Programm zur Steuerung des Pulsniveaus: 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% .R.C., Ziel H.R.C. Die Programme 18 bis 22 sind die Programme zur Steuerung der Herzfrequenz. Programm 18 bis 55% Max H.R.C. - Zielherzfrequenz= (220 - AGE) x 55% Programm 19 bis 65% Max H.R.C.
  • Page 41 4. beginnt auf dem Display zu blinken. Drücken Sie die Tasten UP oder DOWN, um Ihr Gewicht einzustellen. Drücken Sie ENTER, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Das Standard-Benutzergewicht ist 70 kg. 5. GENDER /GENDER/ blinkt auf dem Display. Drücken Sie die Tasten UP oder DOWN, um Ihr Geschlecht einzustellen. Die Zahl 1 steht für männlich und die Zahl 0 für weiblich.
  • Page 42 WATT Kontrollprogramm PROGRAMM 23=WATTSTEUERUNG Testprogramme zur Messung von Körperfett / Körperfett: PROGRAMM 24= KÖRPERFETT (STOPP-MODUS) / KÖRPERFETT (START-MODUS) Sobald der Körperfettanteil gemessen wurde, zeigt das Display eines von sechs Profilen an: ✓ Ausbildungszeit: 40 Minuten (1) ✓ Ausbildungszeit: 40 Minuten (2) ✓...
  • Page 43: Consideraciones De Seguridad

    Instrucciones de montaje CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD Este producto está destinado exclusivamente al uso doméstico y ha sido diseñado para garantizar una seguridad óptima. Deben observarse las siguientes normas: 1. Antes de empezar a entrenar, consulte a su médico para comprobar que no existen contraindicaciones para el uso del equipo de ejercicio. La decisión de un médico es necesaria si está...
  • Page 44 Descripción Material Especificación Cantidad Bastidor principal Estabilizador trasero Q195 D76x1,5Tx480L Tapa/pata del estabilizador D76*86 Estabilizador delantero Q195 D76x1,5Tx480L Almohadilla de transporte izquierda para estabilizador D76*120L, Almohadilla de transporte del estabilizador derecho D76*120L Tuerca convexa Q235A M8x1,25x15L Tornillo Allen M8*1,25*95L Tapa oval 25*50*28L Poste del sillín Silla de montar...
  • Page 45: Montaje

    Rodamiento GCr15 #6003ZZ D6*26.5*7.7 Arandela plana D50*D10*1.0T Placa del piñón loco Tornillo M5*10L Almohadilla plana de plástico Q235A D50xD10x2.0T Imán redondo S10042 Tornillo ST4.2x1.4x20L Puntal D22,5*D17,2*6,4T Cable superior del ordenador 1000L Cable inferior del ordenador 650L Alimentación 9 V, 1000 mA Cable de tensión D1.5*490L, Primavera...
  • Page 46: Funciones De Los Botones

    1. Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar los programas. Confirme la selección con la tecla ENTER. 2. En el modo manual ("Manual"), los botones ARRIBA y ABAJO se utilizan para seleccionar los parámetros del ejercicio, como Tiempo (TIME), Distancia (DISTANCE), Calorías (CALORIES), Frecuencia cardiaca (PULSE).
  • Page 47: Programas Y Funciones

    INTRODUCE A. Durante la configuración, se utiliza para confirmar la selección. B. En el modo de parada, si se mantiene pulsada esta tecla durante más de 2 segundos, se restablecen todos los valores. C. Al cambiar los ajustes del reloj, se utiliza para confirmarlos. GRASA CORPORAL Se utiliza para introducir valores como la altura, el peso, el sexo y la edad del usuario y, a continuación, medir los niveles de grasa.
  • Page 48 Programa de control del nivel de pulsaciones: 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% .R.C., Objetivo H.R.C. Los programas 18 a 22 son los que controlan los niveles de frecuencia cardíaca. Programa 18 a 55% FC Máx - Frecuencia cardíaca objetivo= (220 - EDAD) x 55% Programa 19 a 65% FC Máx - Frecuencia cardíaca objetivo= (220 - EDAD) x 65% Programa 20 a 75% FC Máx - Frecuencia cardíaca objetivo= (220 - EDAD) x 75% Programa 21 a 85% FC Máx - Frecuencia cardíaca objetivo= (220 - EDAD) x 85%...
  • Page 49 4. comenzará a parpadear en la pantalla. Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para ajustar su peso. Pulse ENTER para confirmar su selección. El peso de usuario por defecto es de 70 kg. 5. GÉNERO /GENDER/ parpadeará en la pantalla. Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para establecer su sexo. El número 1 indica hombre y el número 0 indica mujer. Pulse ENTER para confirmar su selección.
  • Page 50: Ámbito De Aplicación

    WATT Programa de control PROGRAMA 23= CONTROL DE VATIOS Programas de pruebas para medir la grasa corporal / grasa corporal: PROGRAMA 24= GRASA CORPORAL (MODO STOP) / GRASA CORPORAL (MODO START) Una vez medido el nivel de grasa corporal, la pantalla mostrará uno de los seis perfiles: ✓...
  • Page 51: Tehnilised Andmed

    Kokkupaneku juhised OHUTUSEGA SEOTUD KAALUTLUSED See toode on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks ja see on loodud optimaalse ohutuse tagamiseks. Tuleb järgida järgmisi reegleid: 1. Enne treeningu alustamist konsulteerige oma arstiga, et veenduda, et treeningseadmete kasutamisel ei ole vastunäidustusi. Arsti otsus on vajalik, kui te võtate ravimeid, mis mõjutavad teie südame löögisagedust, vererõhku ja kolesteroolitaset.
  • Page 52 Kirjeldus Materjal Spetsifikatsioon Kogus Põhiraam Tagumine stabilisaator Q195 D76x1.5Tx480L Stabilisaatori kate/jalg D76*86 Eesmine stabilisaator Q195 D76x1.5Tx480L Vasakpoolne transpordipadi stabilisaatori jaoks D76*120L, Õige stabilisaatori transpordipadi D76*120L Konvex mutter Q235A M8x1.25x15L Keermestatud kruvi M8*1.25*95L Ovaalne kork 25*50*28L Sadulapost Sadul DD-356-1T Juhised sadula asendi muutmiseks Vedru allasõrestik D15.4 XD8.2x2T Q235A...
  • Page 53 Laager GCr15 #6003ZZ D6*26.5*7.7 Lame alusrõngas D50*D10*1.0T Lülitusplaat Kruvi M5*10L Plastikust lame pad Q235A D50xD10x2.0T Ümmargune magnet S10042 Kruvi ST4.2x1.4x20L Strut D22.5*D17.2*6.4T Ülemine arvutikaabel 1000L Alumine arvutikaabel 650L Toiteallikas 9 V, 1000 mA Pinge kaabel D1.5*490L, Kevadine 72A# D2.2*D14*65L Kruvi ST4x1.41x15L Pistik P.E.
  • Page 54 1. Kasutage UP ja DOWN nuppe programmide valimiseks. Kinnitage valik ENTER-klahviga. 2. Manuaalses režiimis ("Manual") kasutatakse UP ja DOWN nuppe treeningparameetrite valimiseks, nagu aeg (TIME), distants (DISTANCE), kalorid (CALORIES), pulss (PULSE). 3. Harjutuse alustamiseks kasutatakse START/STOP. 4. Kui jõuate eelseadistatud sihtmärgini, kuulete piiksu ja arvuti . 5.
  • Page 55 SISESTA A. Seadistamise ajal kasutatakse seda valiku kinnitamiseks. B. Kui seda klahvi hoitakse seiskamisrežiimis üle 2 sekundi all, nullib see kõik väärtused. C. Kella seadete muutmisel kasutatakse seda nende kinnitamiseks. BODYFAT Seda kasutatakse selliste väärtuste sisestamiseks nagu kasutaja pikkus, kaal, sugu ja vanus ning seejärel rasvasisalduse mõõtmiseks.
  • Page 56 Impulsi taseme kontrolli programm: 55% R.P.C., 65% R.P.C., 75% R.P.C., 85% R.P.C., Target R.P.C. Programmid 18-22 on programm, mis kontrollib südame löögisageduse taset. Programm 18 kuni 55% Max H.R.C. - Sihtpulsus= (220 - AGE) x 55% Programm 19 kuni 65% Max H.R.C. - Sihtpulsus= (220 - AGE) x 65% Programm 20 kuni 75% Max H.R.C.
  • Page 57 4. hakkab ekraanil vilkuma. Vajutage kaalu seadmiseks klahve UP või DOWN. Valiku kinnitamiseks vajutage ENTER. Vaikimisi on kasutaja kaal 70 kg. 5. GENDER /GENDER/ vilgub ekraanil. Vajutage UP või DOWN klahve, et määrata oma sugu. Number 1 tähistab meest ja number 0 tähistab naist. Valiku kinnitamiseks vajutage ENTER.
  • Page 58 WATT Control programm PROGRAMM 23= VATTIDE KONTROLL Testprogrammid keharasva / keharasva mõõtmiseks: PROGRAMM 24= KEHARASV (STOPPREŽIIM) / KEHARASV (STARDIREŽIIM) Kui keharasva tase on mõõdetud, kuvatakse ekraanil üks kuuest profiilist: ✓ Koolitusaeg: 40 minutit (1) ✓ Koolitusaeg: 40 minutit (2) ✓ Koolitusaeg: 20 minutit (3) ✓...
  • Page 59: Considérations De Sécurité

    Instructions de montage CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ Ce produit est destiné à un usage domestique et est conçu pour assurer une sécurité optimale. Les règles suivantes doivent être respectées : 1. Avant de commencer l'entraînement, consultez votre médecin pour vous assurer qu'il n'y a pas de contre-indications à l'utilisation de l'équipement d'exercice. La décision d'un médecin est nécessaire si vous prenez des médicaments qui affectent votre rythme cardiaque, votre tension artérielle et votre taux de cholestérol.
  • Page 60 Non. Description Matériau Spécifications Quantité Cadre principal Stabilisateur arrière Q195 D76x1.5Tx480L Couvercle/jambe du stabilisateur D76*86 Stabilisateur avant Q195 D76x1.5Tx480L Coussin de transport gauche pour le stabilisateur D76*120L, Coussin de transport du stabilisateur droit D76*120L Ecrou convexe Q235A M8x1,25x15L Vis à tête cylindrique M8*1,25*95L Capuchon ovale 25*50*28L...
  • Page 61 Épingle D6*26.5*7.7 Rondelle plate D50*D10*1.0T Plaque de pignon M5*10L Tampon plat en plastique Q235A D50xD10x2.0T Aimant rond S10042 ST4.2x1.4x20L Entretoise D22.5*D17.2*6.4T Câble supérieur de l'ordinateur 1000L Câble inférieur de l'ordinateur 650L Alimentation électrique 9 V, 1000 mA Câble de tension D1.5*490L, Printemps 72A#...
  • Page 62: Fonctions D'affichage

    1. Utilisez les touches HAUT et BAS pour sélectionner les programmes. Confirmez la sélection à l'aide de la touche ENTER. 2. En mode manuel ("Manual"), les boutons UP et DOWN sont utilisés pour sélectionner les paramètres de l'exercice tels que la durée (TIME), la distance (DISTANCE), les calories (CALORIES), la fréquence cardiaque (PULSE).
  • Page 63: Programmes Et Fonctions

    ENTRÉE A. Lors de la configuration, il est utilisé pour confirmer la sélection. B. En mode arrêt, le fait de maintenir cette touche enfoncée pendant plus de 2 secondes réinitialise toutes les valeurs. C. Lors de la modification des réglages de l'horloge, il est utilisé pour les confirmer. GRAISSE CORPORELLE Il permet de saisir des valeurs telles que la taille, le poids, le sexe et l'âge de l'utilisateur, puis de mesurer le taux de graisse.
  • Page 64 Programme de contrôle du niveau d'impulsion : 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% .R.C., Cible H.R.C. Les programmes 18 à 22 sont les programmes qui contrôlent les niveaux de fréquence cardiaque. Programme 18 à 55% Max H.R.C. - Fréquence cardiaque cible= (220 - AGE) x 55% Programme 19 à...
  • Page 65 4. commencera à clignoter sur l'écran. Appuyez sur les touches HAUT ou BAS pour régler votre poids. Appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection. Le poids par défaut de l'utilisateur est de 70 kg. 5. GENDER /GENDER/ clignote à l'écran. Appuyez sur les touches HAUT ou BAS pour définir votre sexe. Le chiffre 1 indique qu'il s'agit d'un homme et le chiffre 0 indique qu'il s'agit d'une femme.
  • Page 66: Champ D'application

    WATT Programme de contrôle PROGRAMME 23= CONTRÔLE DES WATTS Programmes de test pour mesurer la graisse corporelle / la graisse corporelle : PROGRAMME 24= GRAISSE CORPORELLE (MODE ARRÊT) / GRAISSE CORPORELLE (MODE DÉMARRAGE) Une fois le taux de graisse corporelle mesuré, l'écran affiche l'un des six profils : ✓...
  • Page 67: Technikai Adatok

    Összeszerelési útmutató BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK Ez a termék kizárólag háztartási használatra készült, és úgy tervezték, hogy optimális biztonságot nyújtson. A következő szabályokat kell betartani: 1. Mielőtt elkezdené az edzést, konzultáljon orvosával, hogy megbizonyosodjon arról, hogy nincs-e ellenjavallata az edzőkészülék használatának. Orvosi döntés szükséges, ha olyan gyógyszert szed, amely befolyásolja a szívritmust, a vérnyomást és a koleszterinszintet.
  • Page 68 Nem. Leírás Anyag Specifikáció Mennyiség Főkeret Hátsó stabilizátor Q195 D76x1.5Tx480L Stabilizátor fedél/láb D76*86 Első stabilizátor Q195 D76x1.5Tx480L Bal oldali szállítóbetét a stabilizátorhoz D76*120L, Jobb oldali stabilizátor szállítóbetét D76*120L Domború anya Q235A M8x1.25x15L Allen csavar M8*1.25*95L Ovális sapka 25*50*28L Nyerges poszt Nyereg DD-356-1T Útmutató...
  • Page 69 Csapágyazás GCr15 #6003ZZ D6*26.5*7.7 Lapos alátét D50*D10*1.0T Lökhárítólemez Csavar M5*10L Műanyag lapos pad Q235A D50xD10x2.0T Kerek mágnes S10042 Csavar ST4.2x1.4x20L Strut D22.5*D17.2*6.4T Felső számítógép kábel 1000L Alsó számítógép kábel 650L Tápegység 9 V, 1000 mA Feszültség kábel D1.5*490L, Tavaszi 72A# D2.2*D14*65L Csavar ST4x1.41x15L...
  • Page 70 1. Használja a FEL és LENYÍL gombokat a programok kiválasztásához. Erősítse meg a kiválasztást az ENTER billentyűvel. 2. Kézi üzemmódban ("Manual") a FEL és LENYÍL gombok az olyan edzésparaméterek kiválasztására szolgálnak, mint az idő (TIME), a távolság (DISTANCE), a kalória (CALORIES), a pulzusszám (PULSE). 3.
  • Page 71: Programok És Funkciók

    BELÉPÉS A. A beállítás során a kiválasztás megerősítésére szolgál. B. Stop üzemmódban, ha ezt a billentyűt 2 másodpercnél hosszabb ideig lenyomva tartja, az összes értéket visszaállítja. C. Az órabeállítások módosításakor azok megerősítésére szolgál. BODYFAT A rendszer a felhasználó magasságához, súlyához, neméhez és életkorához hasonló értékek megadására, majd a zsírszint mérésére szolgál.
  • Page 72 Impulzusszint-szabályozó program: 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% .R.C., Cél H.R.C. A 18-22. program a pulzusszámszintet szabályozó program. Program 18-55% Max H.R.C. - Cél pulzusszám= (220 - AGE) x 55% Program 19-65% Max H.R.C. - Cél pulzusszám= (220 - AGE) x 65% Program 20-75% Max H.R.C.
  • Page 73 4. villogni kezd a kijelzőn. A súly beállításához nyomja meg a FEL vagy a LENYÍL billentyűt. Nyomja meg az ENTER billentyűt a kiválasztás megerősítéséhez. Az alapértelmezett felhasználói súly 70 kg. 5. A GENDER /GENDER/ villogni fog a kijelzőn. Nyomja meg a FEL vagy a LENYÍL billentyűt a nem beállításához. Az 1-es szám a férfit, a 0 a nőt jelzi. Nyomja meg az ENTER billentyűt a választás megerősítéséhez.
  • Page 74: Alkalmazási Terület

    WATT Vezérlőprogram 23= WATTOS VEZÉRLÉS Testzsír / testzsír mérésére szolgáló tesztprogramok: PROGRAM 24= TESTZSÍR (STOP ÜZEMMÓD) / TESTZSÍR (START ÜZEMMÓD) A testzsírszint mérése után a kijelzőn a hat profil egyike jelenik meg: ✓ Edzési idő: (1) ✓ Edzési idő: (2) ✓...
  • Page 75: Considerazioni Sulla Sicurezza

    Istruzioni di montaggio CONSIDERAZIONI SULLA SICUREZZA Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico ed è stato progettato per garantire la massima sicurezza. È necessario osservare le seguenti regole: 1. Prima di iniziare l'allenamento, consultate il vostro medico per verificare che non vi siano controindicazioni all'uso dell'attrezzo ginnico. La decisione del medico è necessaria se si assumono farmaci che influenzano la frequenza cardiaca, la pressione sanguigna e i livelli di colesterolo.
  • Page 76 Descrizione Materiale Specifiche Quantità Telaio principale Stabilizzatore posteriore Q195 D76x1,5Tx480L Coperchio dello stabilizzatore/gamba D76*86 Stabilizzatore anteriore Q195 D76x1,5Tx480L Cuscinetto di trasporto sinistro per stabilizzatore D76*120L, Cuscinetto di trasporto dello stabilizzatore destro D76*120L Dado convesso Q235A M8x1,25x15L Vite a brugola M8*1,25*95L Tappo ovale 25*50*28L Palo della sella...
  • Page 77 Cuscinetto GCr15 #6003ZZ Spillo D6*26.5*7.7 Rondella piatta D50*D10*1.0T Piastra folle Vite M5*10L Cuscinetto piatto in plastica Q235A D50xD10x2.0T Magnete rotondo S10042 Vite ST4.2x1.4x20L Puntone D22,5*D17,2*6,4T Cavo del computer superiore 1000L Cavo del computer inferiore 650L Alimentazione 9 V, 1000 mA Cavo di tensione D1,5*490L, Primavera...
  • Page 78: Funzioni Dei Pulsanti

    1. Selezionare i programmi con i tasti UP e DOWN. Confermare la selezione con il tasto ENTER. 2. In modalità manuale ("Manual"), i pulsanti SU e GIÙ servono a selezionare i parametri dell'esercizio, come il tempo (TIME), la distanza (DISTANCE), le calorie (CALORIES), la frequenza cardiaca (PULSE).
  • Page 79: Programmi E Funzioni

    ENTRARE A. Durante la configurazione, viene utilizzato per confermare la selezione. B. In modalità di arresto, tenendo premuto questo tasto per più di 2 secondi si azzerano tutti i valori. C. Quando si modificano le impostazioni dell'orologio, viene utilizzato per . GRASSO CORPOREO Viene utilizzato per inserire valori quali altezza, peso, sesso ed età...
  • Page 80 Programma di controllo del livello degli impulsi: 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% .R.C., H.R.C. target. I programmi da 18 a 22 sono quelli che controllano i livelli di frequenza cardiaca. Programma 18 - 55% Max H.R.C. - Frequenza cardiaca target = (220 - AGE) x 55% Programma 19 - 65% Max H.R.C.
  • Page 81 4. inizia a lampeggiare sul display. Premere i tasti UP o DOWN per impostare il peso. Premere ENTER per confermare la selezione. Il peso predefinito dell'utente è 70 kg. 5. Sul display lampeggerà la scritta GENDER /GENDER/. Premere i tasti SU o GIÙ per impostare il proprio sesso. Il numero 1 indica un maschio e il numero 0 indica una femmina.
  • Page 82 Programma di controllo WATT PROGRAMMA 23= CONTROLLO WATT Programmi di test per la misurazione del grasso corporeo / grasso corporeo: PROGRAMMA 24= GRASSO CORPOREO (MODALITÀ STOP) / GRASSO CORPOREO (MODALITÀ START) Una volta misurato il livello di grasso corporeo, il display visualizza uno dei sei profili disponibili: ✓...
  • Page 83: Techniniai Duomenys

    Surinkimo instrukcijos SAUGOS ASPEKTAI Šis gaminys skirtas tik naudoti buityje ir yra sukurtas taip, kad užtikrintų optimalią saugą. Reikėtų laikytis šių taisyklių: 1. Prieš pradėdami treniruotis, pasikonsultuokite su gydytoju, kad įsitikintumėte, jog nėra kontraindikacijų naudotis treniruokliais. Gydytojo sprendimas būtinas, jei vartojate vaistus, kurie turi įtakos širdies ritmui, kraujospūdžiui ir cholesterolio kiekiui.
  • Page 84 Aprašymas Medžiaga Specifikacija Kiekis Pagrindinis rėmas Galinis stabilizatorius Q195 D76x1,5Tx480L Stabilizatoriaus dangtelis / koja D76*86 Priekinis stabilizatorius Q195 D76x1,5Tx480L Kairysis stabilizatoriaus transportavimo padas D76*120L, Dešiniojo stabilizatoriaus transportavimo padėklas D76*120L Išgaubta veržlė Q235A M8x1,25x15L Allen varžtas M8*1,25*95L Ovalus dangtelis 25*50*28L Balno postas Balnelis DD-356-1T Balnelio padėties keitimo vadovas...
  • Page 85 Guolis GCr15 #6003ZZ Kaištis D6*26.5*7.7 Plokščia poveržlė D50*D10*1.0T Tūpimo ratuko plokštė Sraigtas M5*10L Plastikinis plokščias kilimėlis Q235A D50xD10x2.0T Apvalus magnetas S10042 Sraigtas ST4.2x1.4x20L Strut D22,5*D17,2*6,4T Viršutinis kompiuterio kabelis 1000L Apatinis kompiuterio kabelis 650L Maitinimo šaltinis 9 V, 1000 mA Įtampos kabelis D1.5*490L, Pavasaris 72A#...
  • Page 86 1. Mygtukais Į viršų ir Į apačią pasirinkite programas. Pasirinkimą patvirtinkite mygtuku ENTER. 2. Rankiniu režimu ("Manual") mygtukais Į viršų ir Į apačią pasirenkami tokie treniruotės parametrai kaip laikas (TIME), atstumas (DISTANCE), kalorijos (CALORIES), širdies ritmas (PULSE). 3. START/STOP naudojamas pratimui pradėti. 4.
  • Page 87 ĮVESKITE A. Sąrankos metu jis naudojamas pasirinkimui patvirtinti. B. Stabdymo režime laikant šį klavišą nuspaustą ilgiau nei 2 sekundes, iš naujo nustatomos visos vertės. C. Keičiant laikrodžio nustatymus, jis naudojamas jiems patvirtinti. KŪNO RIEBALAI Jame įvedamos tokios vertės kaip naudotojo ūgis, svoris, lytis ir amžius, o tada matuojamas riebalų kiekis. PULSAS / ATKŪRIMAS Naudojamas "širdies ritmo atkūrimo"...
  • Page 88 Impulsų lygio valdymo programa: 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% .R.C., tikslinis H.R.C. 18-22 programos - tai programa, kuri kontroliuoja širdies ritmo lygį. 18 programa iki 55 % maksimalaus H.R.C. - tikslinis širdies susitraukimų dažnis = (220 - AGE) x 55 % 19 programa iki 65 % maksimalaus H.R.C.
  • Page 89 4. ekrane pradės mirksėti. Paspauskite klavišus Į viršų arba Į apačią, kad nustatytumėte savo svorį. Paspauskite ENTER, kad patvirtintumėte pasirinkimą. Numatytasis naudotojo svoris yra 70 kg. 5. Ekrane mirksės GENDER /GENDER/. Paspauskite klavišus UP arba DOWN, kad nustatytumėte savo lytį. Skaičius 1 reiškia vyrą, o skaičius 0 - moterį. Paspauskite ENTER, kad patvirtintumėte savo pasirinkimą.
  • Page 90 WATT valdymo programa PROGRAMA 23= VATŲ VALDYMAS Kūno riebalų / kūno riebalų matavimo testų programos: 24 PROGRAMA = KŪNO RIEBALAI (SUSTABDYMO REŽIMAS) / KŪNO RIEBALAI (PRADŽIOS REŽIMAS) Išmatavus kūno riebalų kiekį, ekrane bus rodomas vienas iš šešių profilių: ✓ Mokymo laikas: 40 minučių (1) ✓...
  • Page 91: Tehniskie Dati

    Montāžas instrukcija DROŠĪBAS APSVĒRUMI Šis izstrādājums ir paredzēts tikai lietošanai mājsaimniecībā, un tas ir izstrādāts, lai nodrošinātu optimālu drošību. Jāievēro šādi noteikumi: 1. Pirms treniņu uzsākšanas konsultējieties ar ārstu, lai pārliecinātos, ka nav kontrindikāciju trenažieru izmantošanai. Ārsta lēmums ir nepieciešams, ja lietojat medikamentus, kas ietekmē...
  • Page 92 Nē. Apraksts Materiāls Specifikācija Daudzums Galvenais rāmis Aizmugurējais stabilizators Q195 D76x1,5Tx480L Stabilizatora pārsegs/kāja D76*86 Priekšējais stabilizators Q195 D76x1,5Tx480L Kreisais transporta spilventiņš stabilizatoram D76*120L, Labais stabilizatora transportēšanas paliktnis D76*120L Izliekts uzgrieznis Q235A M8x1,25x15L Sešstūra skrūve M8*1.25*95L Ovāls vāciņš 25*50*28L Sēdekļa postenis Sēdeklis DD-356-1T Vadlīnijas sēdekļa stāvokļa maiņai...
  • Page 93 Gultnis GCr15 #6003ZZ D6*26.5*7.7 Plakanā paplāksne D50*D10*1.0T Tūres riteņa plate Skrūve M5*10L Plastmasas plakanais spilventiņš Q235A D50xD10x2.0T Apaļš magnēts S10042 Skrūve ST4.2x1.4x20L Strut D22,5*D17,2*6,4T Augšējais datora kabelis 1000L Apakšējais datora kabelis 650L Barošanas avots 9 V, 1000 mA Sprieguma kabelis D1.5*490L, Pavasaris 72A#...
  • Page 94 1. Izmantojiet pogas uz augšu un uz leju, lai atlasītu programmas. Apstipriniet izvēli ar taustiņu ENTER. 2. Manuālajā režīmā ("Manual") ar pogām UP un DOWN var izvēlēties tādus treniņa parametrus kā laiks (TIME), attālums (DISTANCE), kalorijas (CALORIES), sirdsdarbība (PULSE). 3. START/STOP tiek izmantots, lai sāktu vingrinājumu. 4.
  • Page 95 IEVADIET A. Iestatīšanas laikā tas tiek izmantots, lai apstiprinātu izvēli. B. Apstāšanās režīmā, turot šo taustiņu nospiestu ilgāk par 2 sekundēm, tiek atiestatītas visas vērtības. C. Mainot pulksteņa iestatījumus, tas tiek izmantots, lai tos apstiprinātu. BODYFAT Tajā var ievadīt tādas vērtības kā lietotāja augums, svars, dzimums un vecums un pēc tam izmērīt tauku līmeni. PULSS / REĢENERĀCIJA Izmanto, lai iedarbinātu funkciju "sirdsdarbības atjaunošana".
  • Page 96 Impulsu līmeņa kontroles programma: 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% .R.C., mērķa H.R.C. 18.-22. programma ir programma, kas kontrolē sirdsdarbības frekvences līmeni. Programma no 18. līdz 55% maksimālā H.R.C. - Mērķa sirdsdarbība = (220 - AGE) x 55% Programma no 19. līdz 65% maksimālā H.R.C. - Mērķa sirdsdarbība = (220 - AGE) x 65% Programma no 20.
  • Page 97 4. displejā sāks mirgot. Nospiediet taustiņus UP vai DOWN, lai iestatītu svaru. Nospiediet ENTER, lai apstiprinātu savu izvēli. Noklusējuma lietotāja svars ir 70 kg. 5. Displejā mirgo GENDER /GENDER/. Nospiediet taustiņus UP vai DOWN, lai iestatītu dzimumu. Skaitlis 1 norāda uz vīrieti, bet skaitlis 0 norāda uz sievieti. Nospiediet ENTER, lai apstiprinātu savu izvēli.
  • Page 98 WATT vadības programma PROGRAMMA 23= VATU KONTROLE Testu programmas ķermeņa tauku / ķermeņa tauku mērīšanai: PROGRAMMA 24 = ĶERMEŅA TAUKI (APSTĀŠANĀS REŽĪMS) / ĶERMEŅA TAUKI (SĀKUMA REŽĪMS) Kad ķermeņa tauku līmenis ir izmērīts, displejā tiks parādīts viens no sešiem profiliem: ✓...
  • Page 99: Technische Gegevens

    Montagehandleiding VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en is ontworpen met het oog op optimale veiligheid. De volgende regels moeten in acht worden genomen: 1. Raadpleeg je arts voordat je begint met trainen om vast te stellen of er geen contra-indicaties zijn voor het gebruik van de trainingsapparatuur. Een doktersbesluit is nodig als u medicijnen gebruikt die uw hartslag, bloeddruk en cholesterolgehalte beïnvloeden.
  • Page 100 Nee. Beschrijving Materiaal Specificatie Hoeveelheid Hoofdframe Achterstabilisator Q195 D76x1,5Tx480L Stabilisatorafdekking/-been D76*86 Stabilisator vooraan Q195 D76x1,5Tx480L Linker transportkussen voor stabilisator D76*120L, Transportkussen voor rechter stabilisator D76*120L Convexe moer Q235A M8x1,25x15L Inbusbout M8*1,25*95L Ovale dop 25*50*28L Zadelpost Zadel DD-356-1T Gids voor het veranderen van zadelpositie Veerring D15,4 XD8,2x2T Q235A...
  • Page 101 Lager GCr15 #6003ZZ D6*26.5*7.7 Platte ring D50*D10*1.0T Rondselplaat Schroef M5*10L Plastic vlakke onderlegger Q235A D50xD10x2.0T Ronde magneet S10042 Schroef ST4.2x1.4x20L Veerpoot D22,5*D17,2*6,4T Bovenste computerkabel 1000L Onderste computerkabel 650L Stroomvoorziening 9 V, 1000 mA Spanningskabel D1.5*490L, Lente 72A# D2.2*D14*65L Schroef ST4x1,41x15L Stekker P.E.
  • Page 102 1. Gebruik de OP en NEER toetsen om programma's te selecteren. Bevestig de selectie met de ENTER-toets. 2. In de handmatige modus ("Manual") worden de knoppen OMHOOG en OMLAAG gebruikt om trainingsparameters zoals tijd (TIME), afstand DISTANCE), calorieën (CALORIES) en hartslag (PULSE) te selecteren. 3.
  • Page 103: Programma's En Functies

    ENTER A. Tijdens het instellen wordt dit gebruikt om de selectie te bevestigen. B. Als je deze toets in de stopmodus langer dan 2 seconden ingedrukt houdt, worden alle waarden gereset. C. Wanneer u de klokinstellingen wijzigt, wordt dit gebruikt om ze te bevestigen. BODYFAT Het wordt gebruikt om waarden zoals lengte, gewicht, geslacht en leeftijd van de gebruiker in te voeren en vervolgens de vetniveaus te meten.
  • Page 104 Regelprogramma voor pulsniveau: 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% .R.C., Doel H.R.C. Programma's 18 tot 22 zijn de programma's die de hartslagniveaus regelen. Programma 18 tot 55% Max H.R.C. - Doelhartslag= (220 - AGE) x 55% Programma 19 tot 65% Max H.R.C. - Doelhartslag= (220 - AGE) x 65% Programma 20 tot 75% Max H.R.C.
  • Page 105 4. Begint te knipperen op het display. Druk op de UP of DOWN toetsen om je gewicht in te stellen. Druk op ENTER om je keuze te bevestigen. Het standaard gebruikersgewicht is 70 kg. 5. GENDER /GENDER/ knippert op het scherm. Druk op de OP en NEER toetsen om je geslacht in te stellen. Het cijfer 1 staat voor mannelijk en het cijfer 0 voor vrouwelijk. Druk op ENTER om je keuze te bevestigen.
  • Page 106 WATT Besturingsprogramma PROGRAMMA 23= WATTREGELING Testprogramma's voor het meten van lichaamsvet / lichaamsvet: PROGRAMMA 24= LICHAAMSVET (STOPMODUS) / LICHAAMSVET (STARTMODUS) Zodra het lichaamsvetniveau is gemeten, toont het scherm een van de zes profielen: ✓ Trainingstijd: 40 minuten (1) ✓ Trainingstijd: 40 minuten (2) ✓...
  • Page 107: Considerações De Segurança

    Instruções de montagem CONSIDERAÇÕES DE SEGURANÇA Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico e foi concebido para garantir uma segurança óptima. Devem ser respeitadas as seguintes regras: 1. Antes de começar a treinar, consulte o seu médico para verificar se não existem contra-indicações para a utilização do equipamento de exercício. A decisão do médico é necessária se estiver a tomar medicamentos que afectem o ritmo cardíaco, a tensão arterial e os níveis de colesterol.
  • Page 108 Não. Descrição Material Especificação Quantidade Quadro principal Estabilizador traseiro Q195 D76x1,5Tx480L Cobertura/perna do estabilizador D76*86 Estabilizador dianteiro Q195 D76x1,5Tx480L Almofada de transporte esquerda para o estabilizador D76*120L, Almofada de transporte do estabilizador direito D76*120L Porca convexa Q235A M8x1,25x15L Parafuso Allen M8*1,25*95L Tampa oval 25*50*28L...
  • Page 109 Rolamento GCr15 #6003ZZ Pino D6*26.5*7.7 Arruela plana D50*D10*1.0T Placa de apoio Parafuso M5*10L Almofada plástica plana Q235A D50xD10x2.0T Íman redondo S10042 Parafuso ST4.2x1.4x20L Suporte D22,5*D17,2*6,4T Cabo superior do computador 1000L Cabo inferior do computador 650L Alimentação eléctrica 9 V, 1000 mA Cabo de tensão D1.5*490L, primavera...
  • Page 110: Funções Dos Botões

    1. Utilize as teclas UP e DOWN para selecionar os programas. Confirme a seleção com a tecla ENTER. 2. No modo manual ("Manual"), os botões PARA CIMA e PARA BAIXO são utilizados para selecionar os parâmetros do exercício, como o tempo (TIME), a distância (DISTANCE), as calorias (CALORIES) e o ritmo cardíaco (PULSE).
  • Page 111: Programas E Funções

    ENTRAR A. Durante a configuração, é utilizado para confirmar a seleção. B. No modo de paragem, manter esta tecla premida durante mais de 2 segundos repõe todos os valores. C. Ao alterar as definições do relógio, é utilizado para as confirmar. GORDURA CORPORAL É...
  • Page 112 Programa de controlo do nível de pulsação: 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% .R.C., Objetivo H.R.C. Os programas 18 a 22 são os programas que controlam os níveis de frequência cardíaca. Programa 18 a 55% Max H.R.C. - Frequência cardíaca alvo= (220 - AGE) x 55% Programa 19 a 65% Max H.R.C.
  • Page 113 4. começará a piscar no ecrã. Prima as teclas UP ou DOWN para definir o seu peso. Prima ENTER para confirmar a sua seleção. O peso predefinido do utilizador é de 70 5. GENDER /GENDER/ ficará intermitente no visor. Prima as teclas PARA CIMA ou PARA BAIXO para definir o seu género. O número 1 indica o sexo masculino e o número 0 indica o sexo feminino.
  • Page 114: Âmbito De Aplicação

    Programa de controlo WATT PROGRAMA 23= CONTROLO DE WATTS Programas de teste para medir a gordura corporal / gordura corporal: PROGRAMA 24= GORDURA CORPORAL (MODO DE PARAGEM) / GORDURA CORPORAL (MODO DE ARRANQUE) Uma vez medido o nível de gordura corporal, o visor apresenta um de seis perfis: ✓...
  • Page 115: Date Tehnice

    Instrucțiuni de asamblare CONSIDERAȚII PRIVIND SIGURANȚA Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic și este conceput pentru a asigura o siguranță optimă. Trebuie respectate următoarele reguli: 1. Înainte de a începe antrenamentul, consultați-vă medicul pentru a stabili că nu există contraindicații pentru utilizarea echipamentului de exerciții. Decizia medicului este necesară...
  • Page 116 Descriere Material Cantitate Specificații Cadru principal Stabilizator spate Q195 D76x1.5Tx480L Capac stabilizator / picior D76*86 Stabilizator frontal Q195 D76x1.5Tx480L Suport de transport stânga pentru stabilizator D76*120L, Tampon de transport pentru stabilizatorul drept D76*120L Q235A M8x1.25x15L Piuliță convexă Șurub Allen M8*1.25*95L Capac oval 25*50*28L Post de șa...
  • Page 117 Rulment GCr15 #6003ZZ D6*26.5*7.7 Șaibă plată D50*D10*1.0T Placă de înclinare Șurub M5*10L Plăcuță plată din plastic Q235A D50xD10x2.0T Magnet rotund S10042 Șurub ST4.2x1.4x20L Strut D22.5*D17.2*6.4T Cablu computer superior 1000L Cablu computer inferior 650L Sursă de alimentare 9 V, 1000 mA Cablu de tensiune D1.5*490L, Primăvara...
  • Page 118 1. Utilizați tastele UP și DOWN pentru a selecta programele. Confirmați selecția cu tasta ENTER. 2. În modul manual ("Manual"), butoanele UP și DOWN sunt utilizate pentru a selecta parametrii exercițiului, cum ar fi timpul (TIME), distanța (DISTANCE), caloriile (CALORIES), ritmul cardiac (PULSE). 3.
  • Page 119 INTRĂ A. În timpul configurării, acesta este utilizat pentru a confirma selecția. B. În modul de oprire, țineți apăsată această tastă pentru mai mult de 2 secunde pentru a reseta toate valorile. C. Atunci când modificați setările ceasului, acesta este utilizat pentru a le confirma. BODYFAT Acesta este utilizat pentru a introduce valori precum înălțimea, greutatea, sexul și vârsta utilizatorului și apoi pentru a măsura nivelul de grăsime.
  • Page 120 Program de control al nivelului pulsului: 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% .R.C., Target H.R.C. Programele de la 18 la 22 sunt programele care controlează nivelul ritmului cardiac. Programul 18 până la 55% Max H.R.C. - Ritmul cardiac țintă= (220 - AGE) x 55% Programul 19 până...
  • Page 121 4. va începe să clipească pe afișaj. Apăsați tastele UP sau DOWN pentru a vă seta greutatea. Apăsați ENTER pentru a confirma selecția. Greutatea implicită a utilizatorului este de 70 kg. 5. GENDER /GENDER/ va clipi pe afișaj. Apăsați tastele UP sau DOWN pentru a vă seta sexul. Numărul 1 indică bărbat, iar numărul 0 indică femeie. Apăsați ENTER pentru a confirma selecția.
  • Page 122: Domeniul De Aplicare

    WATT Program de control PROGRAM 23= CONTROL WATT Programe de testare pentru măsurarea grăsimii corporale / grăsimii corporale: PROGRAM 24= GRĂSIME CORPORALĂ (MODUL STOP) / GRĂSIME CORPORALĂ (MODUL START) După ce nivelul de grăsime corporală a fost măsurat, afișajul va afișa unul dintre cele șase profiluri: ✓...
  • Page 123 Návod na montáž BEZPEČNOSTNÉ ASPEKTY Tento výrobok je určený len na domáce použitie a je navrhnutý tak, aby zabezpečil optimálnu bezpečnosť. Je potrebné dodržiavať nasledujúce pravidlá: 1. Pred začatím tréningu sa poraďte so svojím lekárom, aby ste zistili, či neexistujú kontraindikácie pre používanie cvičebného zariadenia. Rozhodnutie lekára je potrebné, ak užívate lieky, ktoré...
  • Page 124 Nie. Popis Materiál Špecifikácia Množstvo Hlavný rám Zadný stabilizátor Q195 D76x1,5Tx480L Kryt/noha stabilizátora D76*86 Predný stabilizátor Q195 D76x1,5Tx480L Ľavá prepravná podložka pre stabilizátor D76*120L, Pravá prepravná podložka stabilizátora D76*120L Konvexná matica Q235A M8x1,25x15L Skrutka s imbusom M8*1,25*95L Oválny uzáver 25*50*28L Sedlová...
  • Page 125 Ložisko GCr15 #6003ZZ D6*26.5*7.7 Plochá podložka D50*D10*1.0T Doska s voľnobežnými kolesami Skrutka M5*10L Plastová plochá podložka Q235A D50xD10x2.0T Okrúhly magnet S10042 Skrutka ST4.2x1.4x20L Strut D22,5*D17,2*6,4T Horný počítačový kábel 1000L Spodný počítačový kábel 650L Napájanie 9 V, 1000 mA Napäťový kábel D1.5*490L, 72A# D2.2*D14*65L...
  • Page 126: Funkcie Tlačidiel

    1. Pomocou tlačidiel HORE a DOLE môžete vyberať programy. Výber potvrďte tlačidlom ENTER. 2. V manuálnom režime ("Manual") sa tlačidlá UP a DOWN používajú na výber parametrov cvičenia, ako je čas (TIME), vzdialenosť (DISTANCE), kalórie (CALORIES), srdcová frekvencia (PULSE). 3. START/STOP slúži na spustenie cvičenia. 4.
  • Page 127: Programy A Funkcie

    VSTÚPIŤ A. Počas nastavovania sa používa na potvrdenie výberu. B. V režime zastavenia podržaním tohto tlačidla dlhšie ako 2 sekundy vynulujete všetky hodnoty. C. Pri zmene nastavení hodín sa používa na ich potvrdenie. BODYFAT Používa sa na zadanie hodnôt, ako je výška, hmotnosť, pohlavie a vek používateľa, a potom na meranie hladiny tuku.
  • Page 128 Program na reguláciu úrovne impulzov: 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% .R.C., Cieľový H.R.C. Programy 18 až 22 sú programom, ktorý kontroluje úroveň srdcovej frekvencie. Program 18 až 55% Max H.R.C. - cieľová srdcová frekvencia = (220 - AGE) x 55% Program 19 až...
  • Page 129 4. na displeji začne blikať. Stláčaním tlačidiel NAHORU alebo DOLEVA nastavte svoju hmotnosť. Výber potvrďte stlačením tlačidla ENTER. Predvolená hmotnosť používateľa je 70 kg. 5. Na displeji bude blikať GENDER /GENDER/. Stlačením tlačidla UP alebo DOWN nastavte svoje pohlavie. Číslo 1 znamená muž a číslo 0 znamená žena. Stlačením tlačidla ENTER potvrďte svoju voľbu.
  • Page 130 Program WATT Control PROGRAM 23= REGULÁCIA VÝKONU Testovacie programy na meranie telesného tuku / telesného tuku: PROGRAM 24 = TELESNÝ TUK REŽIM ZASTAVENIA) / TELESNÝ TUK (REŽIM SPUSTENIA) Po zmeraní hladiny telesného tuku sa na displeji zobrazí jeden zo šiestich profilov: ✓...
  • Page 131: Tehnični Podatki

    Navodila za sestavljanje VARNOSTNI VIDIKI Ta izdelek je namenjen samo za domačo uporabo in je zasnovan tako, da zagotavlja optimalno varnost. Upoštevati je treba naslednja pravila: 1. Pred začetkom vadbe se posvetujte z zdravnikom, da se prepričate, da ni kontraindikacij za uporabo vadbene opreme. Zdravnikova odločitev je potrebna, če jemljete zdravila, ki vplivajo na srčni utrip, krvni tlak in raven holesterola.
  • Page 132 Opis Material Specifikacija Količina Glavni okvir Zadnji stabilizator Q195 D76x1,5Tx480L Pokrov/noga stabilizatorja D76*86 Sprednji stabilizator Q195 D76x1,5Tx480L Leva transportna podloga za stabilizator D76*120L, Desna podloga za prevoz stabilizatorja D76*120L Izbočena matica Q235A M8x1,25x15L Allenov vijak M8*1,25*95L Ovalni pokrovček 25*50*28L Sedlo post Sedlo DD-356-1T Navodila za spreminjanje položaja sedla...
  • Page 133 Ložišče GCr15 #6003ZZ D6*26.5*7.7 Ploščata podložka D50*D10*1.0T Ploščica z vzvodom Vijak M5*10L Plastična ravna podloga Q235A D50xD10x2.0T Okrogli magnet S10042 Vijak ST4.2x1.4x20L Strut D22,5*D17,2*6,4T Zgornji računalniški kabel 1000L Spodnji računalniški kabel 650L Napajanje 9 V, 1000 mA Napetostni kabel D1.5*490L, Pomlad 72A# D2.2*D14*65L...
  • Page 134 1. Z gumboma UP in DOWN izberite programe. Izbiro potrdite s tipko ENTER. 2. V ročnem načinu ("Manual") z gumboma UP in DOWN izberete parametre vadbe, kot so čas (TIME), razdalja (DISTANCE), kalorije (CALORIES), srčni utrip (PULSE). 3. START/STOP se uporablja za začetek vadbe. 4.
  • Page 135 VSTOP A. Med nastavitvijo se uporablja za potrditev izbire. B. Če v načinu ustavitve držite to tipko pritisnjeno več kot 2 sekundi, ponastavite vse vrednosti. C. Ko spreminjate nastavitve ure, jih potrdite. BODYFAT Vanj se vnesejo vrednosti, kot so višina, teža, spol in starost uporabnika, nato pa se izmeri raven maščobe. PULZ / OKREVANJE Uporablja se za zagon funkcije "povrnitev srčnega utripa".
  • Page 136 Program za uravnavanje ravni impulzov: 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% .R.C., Ciljni H.R.C. Programi od 18 do 22 so programi za nadzor ravni srčnega utripa. Program 18 do 55 % Max H.R.C. - ciljni srčni utrip = (220 - AGE) x 55 % Program 19 do 65 % Max H.R.C.
  • Page 137 4. na zaslonu začne utripati. Pritisnite tipki UP ali DOWN, da nastavite težo. Za potrditev izbire pritisnite ENTER. Privzeta teža uporabnika je 70 kg. 5. GENDER /GENDER/ na zaslonu utripa. Pritisnite tipki UP ali DOWN, da nastavite svoj spol. Številka 1 označuje moškega, številka 0 pa žensko. Za potrditev izbire pritisnite ENTER.
  • Page 138: Področje Uporabe

    WATT Nadzorni program PROGRAM 23= KRMILJENJE VATTOV Testni programi za merjenje telesne maščobe / telesne maščobe: PROGRAM 24 = TELESNA MAŠČOBA (NAČIN USTAVITVE) / TELESNA MAŠČOBA (NAČIN ZAGONA) Ko izmerite raven telesne maščobe, se na zaslonu prikaže eden od šestih profilov: ✓...
  • Page 139 Monteringsanvisningar SÄKERHETSÖVERVÄGANDEN Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk och är utformad för att garantera optimal säkerhet. Följande regler bör följas: 1. Innan du börjar träna ska du rådfråga din läkare för att fastställa att det inte finns några kontraindikationer för användning av träningsutrustningen. Ett läkarbeslut är nödvändigt om du tar mediciner som påverkar din hjärtfrekvens, blodtryck och kolesterolnivåer.
  • Page 140 Nej, det gör Beskrivning Material Specifikation Kvantitet jag inte. Huvudram Stabilisator bak Q195 D76x1,5Tx480L Stabilisatorskydd/ben D76*86 Stabilisator fram Q195 D76x1,5Tx480L Vänster transportdyna för stabilisator D76*120L, Transportdyna för höger stabilisator D76*120L Konvex mutter Q235A M8x1,25x15L Insexskruv M8*1,25*95L Ovalt lock 25*50*28L Sadelstolpe Sadel DD-356-1T Guide för ändring av sadelns position...
  • Page 141 Lager GCr15 #6003ZZ Stift D6*26.5*7.7 Platt bricka D50*D10*1,0T Spindelplatta Skruv M5*10L Plan dyna av plast Q235A D50xD10x2,0T Rund magnet S10042 Skruv ST4.2x1.4x20L Stödben D22,5*D17,2*6,4T Kabel för övre dator 1000L Kabel till nedre datorn 650L Strömförsörjning 9 V, 1000 mA Spänningskabel D1,5*490L, Vår 72A#...
  • Page 142: Knapparnas Funktioner

    1. Använd knapparna UP och DOWN för att välja program. Bekräfta valet med ENTER-knappen. 2. I det manuella läget ("Manual") används knapparna UP och DOWN för att välja träningsparametrar som tid (TIME, distans (DISTANCE), kalorier (CALORIES) och puls (PULSE). 3. START/STOP används för att starta övningen. 4.
  • Page 143 ENTER A. Under installationen används den för att bekräfta valet. B. I stoppåterställs alla värden om du håller ned knappen i mer än 2 sekunder. C. När du ändrar klockinställningarna används den för att bekräfta dem. BODYFAT Den används för att ange värden som längd, vikt, kön och ålder för användaren och sedan mäta fettnivåer. PULS/ÅTERHÄMTNING Används för att starta funktionen "hjärtfrekvensåterhämtning"...
  • Page 144 Program för kontroll av pulsnivån: 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% H.R.C., Mål H.R.C. Program 18 till 22 är de program som styr hjärtfrekvensnivåerna. Program 18 till 55% Max H.R.C. - Målpuls= (220 - AGE) x 55% Program 19 till 65% Max H.R.C. - Målpuls= (220 - AGE) x 65% Program 20 till 75% Max H.R.C.
  • Page 145 4. kommer att börja blinka på displayen. Tryck på knapparna UP eller DOWN för att ställa in vikten. Tryck på ENTER för att bekräfta ditt val. Den förvalda användarvikten är 70 kg. 5. GENDER /GENDER/ blinkar på displayen. Tryck på knapparna UP eller DOWN för att ställa in ditt kön. Siffran 1 anger man och siffran 0 anger kvinna. Tryck på ENTER för att bekräfta ditt val.
  • Page 146 WATT Styrprogram PROGRAM 23= WATTSTYRNING Testprogram för mätning av kroppsfett / kroppsfett: PROGRAM 24= KROPPSFETT (STOPPLÄGE) / KROPPSFETT (STARTLÄGE) När kroppsfettnivån har uppmätts visas en av sex profiler på displayen: ✓ Utbildningstid: 40 minuter (1) ✓ Utbildningstid: 40 minuter (2) ✓...
  • Page 147: Технічні Дані

    Інструкція з монтажу МІРКУВАННЯ БЕЗПЕКИ Цей виріб призначений лише для побутового використання і розроблений для забезпечення оптимальної безпеки. Слід дотримуватися наступних правил: 1. Перед початком тренувань проконсультуйтеся з лікарем, щоб переконатися у відсутності протипоказань до використання тренажера. Рішення лікаря необхідне, якщо ви приймаєте ліки, які впливають на частоту серцевих скорочень, кров'яний тиск і рівень холестерину. Це також необхідно, якщо ви старше...
  • Page 148 Ні. Опис Матеріал Специфікація Кількість Основна рама Задній стабілізатор Q195 D76x1.5Tx480L Кришка/ніжка стабілізатора D76*86 Передній стабілізатор Q195 D76x1.5Tx480L Лівий транспортний майданчик для стабілізатора D76*120L, Права площадка для транспортування стабілізатора D76*120L Опукла гайка Q235A M8x1.25x15L Шестигранний гвинт M8*1.25*95L Овальний ковпачок 25*50*28L Підсідельний...
  • Page 149 Підшипник GCr15 #6003ZZ Шпилька D6*26.5*7.7 Плоска шайба D50*D10*1.0T Натяжна пластина Гвинт. M5*10L Пластикова плоска підкладка Q235A D50xD10x2.0T Круглий магніт S10042 Гвинт. ST4.2x1.4x20L Опора. D22.5*D17.2*6.4T Верхній комп'ютерний кабель 1000L Нижній кабель комп'ютера 650L Електроживлення 9 В, 1000 мА Кабель напруги D1.5*490L, Весна...
  • Page 150 1. За допомогою кнопок ВГОРУ та ВНИЗ виберіть програму. Підтвердіть вибір клавішею ENTER. 2. У ручному режимі ("Manual") кнопки ВГОРУ і ВНИЗ використовуються для вибору таких параметрів вправи, як час (TIME), відстань (DISTANCE), калорії (CALORIES), частота серцевих скорочень (PULSE). 3. Клавіша СТАРТ/СТОП використовується для запуску вправи. 4.
  • Page 151: Програми Та Функції

    ENTER A. Під час налаштування використовується для підтвердження вибору. B. У режимі зупинки утримання цієї клавіші більше 2 секунд призводить до скидання всіх значень. C. При зміні налаштувань годинника використовується для їх підтвердження. БОДІФАРТ Він використовується для введення таких значень, як зріст, вага, стать і вік користувача, а потім для вимірювання...
  • Page 152 Програма контролю рівня пульсу: 55% ЧСС, 65% ЧСС, 75% ЧСС, 85% .ЧСС, цільова ЧСС. Програми з 18 по 22 - це програми, які контролюють рівень частоти серцевих скорочень. Програма 18 до 55% Max H.R.C. - цільова ЧСС = (220 - ВІК) х 55% Програма...
  • Page 153 4. почне блимати на дисплеї. Натискайте кнопки ВГОРУ або ВНИЗ, щоб встановити вагу. Натисніть ENTER, щоб підтвердити свій вибір. За замовчуванням вага користувача становить 70 кг. 5. На дисплеї блиматиме напис GENDER /стать/. Натисніть клавіші ВГОРУ або ВНИЗ, щоб встановити стать. Цифра 1 означає чоловічу стать, а цифра 0 - жіночу.
  • Page 154 ПРОГРАМА 20= 75% Р.Р. ПРОГРАМА 21= 85% H.R.C. ПРОГРАМА 22= ЦІЛЬОВИЙ HRC. Програма WATT Control ПРОГРАМА 23 = РЕГУЛЮВАННЯ ПОТУЖНОСТІ Тестові програми для вимірювання жирової тканини / жиру в організмі: ПРОГРАМА 24 = ЖИРОВІ ВІДКЛАДЕННЯ (РЕЖИМ "СТОП") / ЖИРОВІ ВІДКЛАДЕННЯ (РЕЖИМ "СТАРТ") Після...
  • Page 155 EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
  • Page 156 protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
  • Page 157 De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
  • Page 158: Guarantee Card

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Page 159: Karta Gwarancyjna

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Page 160: Záruční List

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Page 161 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Page 162 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Page 163: Tarjeta De Garantía

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Page 164 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Page 165: Carte De Garantie

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Page 166: Garanciális Feltételek

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Page 167: Termini Di Garanzia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Page 168: Garantijos Sąlygos

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Page 169: Garantijas Karte

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Page 170 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Page 171: Cartão De Garantia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Page 172 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Page 173: Záručné Podmienky

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Page 174: Garancijski Pogoji

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Page 175 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Page 176: Гарантійний Талон

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Page 177 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Page 178 …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………….……………………………...
  • Page 179 …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………….……………………………...
  • Page 180 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Table of Contents