CAME BKV15AGE Manual
Hide thumbs Also See for BKV15AGE:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

Automazioni per cancelli scorrevoli
BKV15AGE
BKV15AGS
BKV15ALS
BKV15RGS
MANUALE DI INSTALLAZIONE
BKV20AGE
BKV20AGS
BKV20ALS
BKV25AGE
BKV25AGS
BKV25ALS
BKV20RGS
FA02077M04
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
RU
Pусский

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BKV15AGE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CAME BKV15AGE

  • Page 1 FA02077M04 Automazioni per cancelli scorrevoli BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15AGS BKV20AGS BKV25AGS BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS BKV15RGS BKV20RGS Italiano MANUALE DI INSTALLAZIONE English Français Pусский...
  • Page 3: Avvertenze Generali Per L'installatore

    (vagoni ferroviari, container, veicoli chiusi). • Nel caso di malfunzionamento del prodotto, interromperne l'uso e contattare il servizio clienti all’indirizzo https://www.came.com/global/en/contact-us o al numero telefonico indicato sul sito. • La data di fabbricazione è indicata nel lotto di produzione stampato sull’etichetta prodotto. Se necessario, contattateci all’indirizzo https://www.came.com/...
  • Page 4 DISMISSIONE E SMALTIMENTO CAME S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale certificato e conforme alla norma UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
  • Page 5 801MS-0350 BKV15AGE - Automazione versione Plus con motore a 36 V, completa di scheda elettronica con display grafico, Adaptive Speed & Torque Technology, 4 ingressi di sicuezza, finecorsa magnetici e accessorio clock incluso per cancelli scorrevoli fino a 1500 kg e 20 m di lunghezza.
  • Page 6: Descrizione Delle Parti

    Alloggiamento per termostato con cartuccia Scheda clock (806SA-0120)* Alloggiamento per modulo RGSM001 Alette lunghe per finecorsa meccanico ** Alloggiamento per scheda 806SA-0090 * Solo per BKV15AGE, BKV20AGE e BKV25AGE ** Solo per BKV25AGS, BKV25ALS, BKV25RGS I finecorsa magnetici sono alternativi ai finecorsa meccanici.
  • Page 7: Scheda Elettronica

    Tasti per la programmazione Connettore per modulo RIOCN8WS Connettore per scheda RSE Connettore per scheda clock (806SA-0120) Connettore per CAME KEY Morsettiera per microinterruttori di finecorsa Connettore per scheda radiofrequenza a innesto (AF) Fusibile per gli accessori Morsettiera per il collegamento dell'antenna...
  • Page 8 MODELLI BKV15AGS BKV20AGS BKV25AGS BKV15RGS BKV20RGS Lunghezza massima anta (m) Peso massimo anta (kg) 1500 2000 2500 1500 2000 MODELLI BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS Lunghezza massima anta (m) Peso massimo anta (kg) 1500 2000 2500 1500 2000 2500...
  • Page 9 (**) La vita media del prodotto è un dato puramente indicativo e stimato in considerazione di conformi condizioni di utilizzo, installazione e manutenzione. Essa è influenzata anche da ulteriori fattori, quali ad esempio condizioni climatiche e ambientali. MODELLI BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE...
  • Page 10 Tipi di cavi e spessori minimi Lunghezza del cavo (m) fino a 20 da 20 a 30 Alimentazione 230 V AC 3G x 1,5 mm2 3G x 2,5 mm2 Lampeggiatore 24 V AC/DC 2 x 1 mm2 2 x 1 mm2 Fotocellule TX 2 x 0,5 mm2 2 x 0,5 mm2...
  • Page 11: Installazione

    INSTALLAZIONE Le seguenti illustrazioni sono solo esempi in quanto lo spazio per il fissaggio dell’automazione e degli accessori varia a seconda della zona di installazione. Spetta all’installatore scegliere la soluzione più adatta. I disegni si riferiscono all’automazione installata a sinistra. Operazioni preliminari Fare lo scavo per la cassa matta.
  • Page 12 Inserire le viti fornite nella piastra di fissaggio. Bloccare le viti con i dadi forniti. Estrarre le zanche preformate, utilizzando un cacciavite. Inserire la piastra di fissaggio nella griglia di ferro. I tubi devono passare attraverso i fori predisposti. Posizionare la piastra di fissaggio rispettando le misure riportate sul disegno. Se il cancello non ha la cremagliera, procedere con l’installazione.
  • Page 13 Togliere i dadi dalle viti. Inserire i cavi elettrici nei tubi fino a farli uscire di 600 mm circa. Preparazione dell'automazione Rimuovere il coperchio dell'automazione. Posizionare l'automazione sopra la piastra di fissaggio. I cavi elettrici devono passare sotto la cassa dell'automazione...
  • Page 14 Forare il passacavo. Infilare il passacavo nei cavi. Sollevare l'automazione di 5÷10 mm dalla piastra agendo sui piedini filettati per permettere eventuali regolazioni successive tra pignone e cremagliera. Fissaggio della cremagliera Sbloccare l'automazione. Appoggiare la cremagliera sul pignone. Saldare o fissare la cremagliera al cancello in tutta la sua lunghezza. Per assemblare i moduli della cremagliera, utilizzare un pezzo di scarto appoggiandolo sotto il punto di giuntura e bloccandolo con due morsetti.
  • Page 15 Regolazione accoppiamento pignone-cremagliera Aprire e chiudere il cancello manualmente. Registrare la distanza dell'accoppiamento pignone-cremagliera con i piedini filettati (regolazione verticale) e le asole (regolazione orizzontale). Il peso del cancello non deve gravare sull'automazione. Fissaggio dell'automazione Procedere al fissaggio solo dopo aver regolato l'accoppiamento pignone-cremagliera. Fissare l'automazione alla piastra di fissaggio con gli scontri e i dadi.
  • Page 16 Determinazione dei punti di finecorsa con finecorsa meccanici Aprire il cancello. Infilare l'aletta di finecorsa di apertura sulla cremagliera fino ad attivare il micro mediante molla (finecorsa meccanico). Assicurarsi che l’aletta finecorsa sia posizionata correttamente come indicato in figura , se necessario, allentare i dadi di fissaggio del motoriduttore e agire sui piedini rispettando la distanza di accoppiamento tra pignone e cremagliera.
  • Page 17 Determinazione dei punti di finecorsa con finecorsa magnetici * Solo per BKV15AGE, BKV20AGE e BKV25AGE  Aletta per finecorsa magnetico in chiusura Aletta per finecorsa magnetico in apertura Verso sinistra (Default) Verso destra Cambiare il parametro nella funzione [Direzione apertura]. I disegni che seguono si riferiscono ai finecorsa installati con automazione a sinistra.
  • Page 18 Chiudere il cancello. Infilare l'aletta magnetica di finecorsa di chiusura sulla cremagliera. Il magnete dell'aletta deve stare a una distanza compresa tra 10 e 30 mm dal sensore magnetico. ~ 20 Fissare il supporto alla cremagliera, utilizzando le viti senza testa (fornite). Il magnete dell'aletta di finecorsa deve essere perpendicolare al sensore magnetico.
  • Page 19: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Passaggio dei cavi elettrici Eseguire i collegamenti elettrici secondo le disposizioni vigenti. I cavi elettrici non devono entrare in contatto con parti che possono riscaldarsi durante l'uso (per esempio: motore e trasformatore). Alimentazione Durante tutte le fasi dell’installazione assicurarsi di operare fuori tensione. Prima di intervenire sul quadro di comando, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie.
  • Page 20 Dispositivi di segnalazione Lampeggiatore Lampeggia durante le fasi di apertura e chiusura dell'automazione. Lampada supplementare Aumenta l'illuminazione nella zona di manovra. Spia stato automazione Segnala lo stato dell'automazione. 10 11 E E3 5...
  • Page 21: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando Lettore per tessere Selettore transponder Selettore a tastiera Pulsante di STOP (contatto NC) Arresta il cancello ed esclude l’eventuale chiusura automatica. Usare un dispositivo di comando per riprendere il movimento. Se il contatto non viene utilizzato, deve essere disattivato in fase di programmazione. Dispositivo di comando (contatto NO) Funzione SOLO APRE Dispositivo di comando (contatto NO)
  • Page 22: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza Collegare i dispositivi di sicurezza agli ingressi CX, CY, CZ e/o CK (contatti NC). In fase di programmazione, configurare il tipo di azione che deve essere svolta dal dispositivo collegato all'ingresso. Se non vengono utilizzati, i contatti CX, CY, CZ e/o CK devono essere disattivati in fase di programmazione. Fotocellule DELTA e DXR Fotocellule DELTA e DXR Collegamento standard...
  • Page 23 Coppia di bordi sensibili DFWN Coppia di bordi sensibili DFWN Collegamento in parallelo con contatto resistivo (consigliato) Collegamento in serie con contatto resistivo o NC 10 TS 2 CX CY CZ CK 10 TS 2 CX CY CZ CK C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC...
  • Page 24: Messa In Funzione

    PROGRAMMAZIONE Funzione dei tasti di programmazione Tasto ESC Il tasto ESC permette di eseguire le operazioni di seguito descritte. Uscire dal menu Annullare le modifiche Tornare alla schermata precedente Arrestare l'automazione Tasti < > I tasti < > permettono di eseguire le operazioni di seguito descritte. Navigare attraverso le voci del menu Incrementare o decrementare un valore <...
  • Page 25 Menu delle funzioni Direzione apertura Imposta la direzione di apertura del cancello. Configurazione Direzione apertura Verso sinistra (Default) Impostazioni motore Verso destra Prova motore Verifica del corretto senso di apertura del cancello. Se i tasti non eseguono correttamente i comandi, invertire il senso di apertura del cancello. Configurazione Prova motore Il tasto >...
  • Page 26 Velocità di rallentamento in chiusura Imposta la velocità di rallentamento in chiusura (percentuale della massima velocità). Se la velocità di rallentamento viene erroneamente impostata a un valore superiore rispetto alla velocità di apertura, il parametro viene corretto automaticamente. Configurazione Velocità rall chiusura da 15% a 60% (50% Default) Impostazioni corsa Sensibilità...
  • Page 27 Stop totale Arresta il cancello ed esclude l’eventuale chiusura automatica. Usare un dispositivo di comando per riprendere il movimento. Configurazione Stop totale Disattivato (Default) Sicurezze filari Attivato Ingresso CX Associa una funzione all’ingresso CX. Configurazione Ingresso CX Disattivato (Default) Sicurezze filari C1 = Riapertura durante la chiusura (Fotocellule) C2 = Richiusura durante l'apertura (Fotocellule) C3 = Stop parziale...
  • Page 28 Ingresso CZ Associa una funzione all’ingresso CZ. Configurazione Ingresso CZ Disattivato (Default) Sicurezze filari C1 = Riapertura durante la chiusura (Fotocellule) C2 = Richiusura durante l'apertura (Fotocellule) C3 = Stop parziale C4 = Attesa ostacolo (Fotocellule) C7 = Riapertura durante la chiusura (Bordi sensibili) C8 = Richiusura durande l'apertura (Bordi sensibili) C13 = riapertura durante la chiusura con chiusura immediata dopo la rimozione dell'ostacolo, anche con cancello non in movimento...
  • Page 29 RIO ED T2 Permette di associare una funzione tra quelle previste a un dispositivo di sicurezza wireless. Configurazione RIO ED T2 Disabilitata (Default) Sicurezze RIO P0 = Arresta il cancello ed esclude l’eventuale chiusura automatica. Usare un dispositivo di comando per riprendere il movimento. P7 = Riapertura durante la chiusura.
  • Page 30 Libera ostacolo In caso di ostacolo rilevato dal bordo sensibile o dal sensore amperometrico della scheda elettronica, avviene l'inversione di marcia per uno spazio sufficiente a liberare l'ostacolo. Con funzione disattivata, avviene l'inversione di marcia fino al raggiungimento del finecorsa. Configurazione Libera ostacolo Disattivato (Default)
  • Page 31 Configura la funzione che deve svolgere la scheda innestata sul connettore RSE1. Se sul connettore RSE_1 è presente una scheda RSE configurata per il collegamento abbinato, utilizzare il connettore RSE_2 per la connessione remota (CRP). In questo caso, viene esclusa la possibilità di collegare CAME KEY. Configurazione...
  • Page 32 Lettura dati Carica dal dispositivo di memoria (memory roll) i dati relativi agli utenti, alle temporizzazioni e alle configurazioni. Configurazione Lettura dati Memoria esterna Procedura guidata È possibile utilizzare la procedura guidata di configurazione dell’impianto. Configurazione Procedura guidata Tipo impianto Direzione apertura Ingresso CX Ingresso CY...
  • Page 33 Decodifica radio Permette di scegliere il tipo di codifica radio dei trasmettitori abilitati a comandare l’automazione. Scegliendo il tipo di codifica radio dei trasmettitori [Rolling code] o [TW key block], eventuali trasmettitori con codifica radio diversa precedentemente memorizzati, verranno cancellati. Gestione utenti Decodifica radio Tutte le decodifiche...
  • Page 34 Setta manutenzione Permette di impostare il numero di manovre che può eseguire l'automazione, prima che venga generato un segnale che avvisa della necessità di effettuare la manutenzione. Il segnale consiste nel lampeggio ritmico 3 + 3 volte, ogni ora, della spia [Apre]. Informazioni Setta manutenzione Disattivato (Default)
  • Page 35 Crea nuovo timer Permette di temporizzare una o più tipologie di attivazioni a scelta tra quelle disponibili. Gestione timer Crea nuovo timer Usare le frecce per scegliere la funzione desiderata. Apertura / Apertura parziale/Uscita B1-B2 Premere ENTER per confermare. Usare le frecce per impostare l'ora di inizio e l'ora di fine dell'attivazione della funzione. Orario inizio / Orario fine Premere ENTER per confermare.
  • Page 36 Rimuovi password Rimuove la password che protegge l'accesso al menu principale. Password Rimuovi password Confermi? NO Confermi? SI Cambia password Permette di cambiare la password di 4 cifre che protegge l'accesso al menu principale. Password Cambia password Utilizzare le frecce ed il pulsante Enter per comporre il codice desiderato. Ripetere la password utilizzando le frecce e il tasto Enter per confermare.
  • Page 37: Messaggi Di Errore

    MESSAGGI DI ERRORE Errore taratura Errore segnale encoder non rilevato Errore di test servizi fallito Malfunzionamento sul controllo del motore Errore tempo di lavoro Errore sportello sblocco aperto Ostacolo rilevato durante la chiusura Ostacolo rilevato durante l'apertura Superato il numero massimo di ostacoli rilevati consecutivamente Tensione di alimentazione del motore mancante o non sufficiente Errore su ingressi finecorsa o finecorsa entrambi aperti Errore comunicazione seriale...
  • Page 38 OPERAZIONI FINALI Prima di chiudere il coperchio, verificare che l’ingresso dei cavi sia sigillato per evitare l'entrata di insetti e la formazione di umidità. FUNZIONAMENTO ABBINATO Comando unico di due automazioni collegate. Collegamenti elettrici Collegare le due schede elettroniche con un cavo tipo UTP CAT 5. Inserire una scheda RSE su entrambe le schede elettroniche, utilizzando il connettore RSE_1.
  • Page 39: Modalità Di Funzionamento

    Modalità di funzionamento Comando APERTURA PARZIALE Comando PASSO-PASSO o SOLO APRE MASTER SLAVE MASTER SLAVE MCBF Modelli BKV15 BKV20 BKV25 20 m - 1500 kg 250000 20 m - 2000 kg 250000 20 m - 2500 kg 250000 Installazione in zona ventosa -15% -15% -15%...
  • Page 40 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tel. (+39) 0422 4940 Fax (+39) 0422 4941 info@came.com - www.came.com...
  • Page 41 FA02077-EN Sliding-gate operators BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15AGS BKV20AGS BKV25AGS BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS BKV15RGS BKV20RGS INSTALLATION MANUAL English...
  • Page 43 • The manufacture date is provided in the production batch printed on the product label. If necessary, contact us at https://www.came.com/global/en/contact-us. • The general conditions of sale are given in the official CAME price lists.
  • Page 44: Dismantling And Disposal

    DISMANTLING AND DISPOSAL CAME S.p.A. employs an Environmental Management System at its premises. This system is certified and compliant with the UNI EN ISO 14001 standard to ensure that the environment is respected and safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies.
  • Page 45: Intended Use

    801MS-0350 BKV15AGE - Plus operator with 36 V motor, featuring a control board with graphic display, Adaptive Speed & Torque Technology, 4 safety inputs, magnetic limit switches and clock accessory included for sliding gates weighing up to 1500 kg that are up to 20 m long.
  • Page 46: Description Of Parts

    Clock card (806SA-0120)* Housing for the RGSM001 module Long mechanical limit-switch tabs ** Housing for the 806SA-0090 card * Only for BKV15AGE, BKV20AGE and BKV25AGE ** Only for BKV25AGS, BKV25ALS, BKV25RGS Magnetic limit switches are an alternative to mechanical limit switches.
  • Page 47: Control Board

    Programming buttons Connector for the RIOCN8WS module RSE card connector Connector for the clock card (806SA-0120) Connector for CAME KEY Terminal board for limit-switch micro-switches Connector for plug-in radio frequency card (AF) Accessories fuse Terminal board for connecting the antenna...
  • Page 48 MODELS BKV15AGS BKV20AGS BKV25AGS BKV15RGS BKV20RGS Maximum gate-leaf length (m) Maximum gate-leaf weight (kg) 1500 2000 2500 1500 2000 MODELS BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS Maximum gate-leaf length (m) Maximum gate-leaf weight (kg) 1500 2000 2500 1500 2000 2500...
  • Page 49 (*) Before installing the product, keep it at room temperature where it has previously been stored or transported at a very high or very low temperature. (**) The average product life is a purely indicative estimate. It applies to compliant usage, installation and maintenance conditions. It is also influenced by other factors, such as climatic and environmental conditions. MODELS BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15ALS...
  • Page 50 Cable types and minimum thicknesses Cable length (m) up to 20 from 20 to 30 Power supply 230 V AC 3G x 1.5 mm2 3G x 2.5 mm2 24 V AC/DC flashing beacon 2 x 1 mm2 2 x 1 mm2 TX Photocells 2 x 0.5 mm2 2 x 0.5 mm2...
  • Page 51: Installation

    INSTALLATION The following illustrations are examples only. The space available for fitting the operator and accessories varies depending on the area where it is installed. It is up to the installer to find the most suitable solution. The drawings show an operator fitted on the left. Preliminary operations Dig a hole for the foundation frame.
  • Page 52 Insert the screws supplied in the anchoring plate. Lock the screws in place with the nuts supplied. Remove the pre-shaped clamps using a screwdriver. Fit the anchoring plate in the iron cage. The tubes must pass through the existing holes. Position the anchoring plate, taking note of the measurements shown in the drawing.
  • Page 53 Remove the nuts from the screws. Insert the electrical cables into the tubes until they protrude by about 600 mm. Setting up the operator Remove the operator cover. Place the operator on top of the anchoring plate. The electrical cables must pass under the operator foundation frame...
  • Page 54 Make a hole in the cable gland. Thread the cables through the cable gland. Lift the operator by 5-10 mm from the plate by adjusting the threaded feet, to allow for any adjustments that may need to be made between the rack and pinion. Fastening the rack Release the operator.
  • Page 55 Adjusting the pinion-rack coupling Open and close the gate manually. Adjust the pinion-rack coupling distance using the threaded feet (vertical adjustment) and the holes (horizontal adjustment). The weight of the gate must not bear down upon the operator. Fastening the operator in place Only fasten the operator after adjusting the pinion-rack coupling.
  • Page 56 Determining the travel end points with mechanical limit switches Open the gate. Insert the opening limit-switch tab in the rack until it activates the micro switch via the spring (mechanical limit switch). Ensure the limit-switch tab is correctly positioned as shown in figure .
  • Page 57 Establishing the travel end points with magnetic limit switches * Only for BKV15AGE, BKV20AGE and BKV25AGE Magnetic limit-switch tab during closing Magnetic limit-switch tab during opening To the left (Default) To the right Edit the parameter for the function [Opening direction].
  • Page 58 Close the gate. Insert the magnetic closing limit-switch tab on the rack. The tab magnet must be between 10 and 30 mm from the magnetic sensor. ~ 20 Fasten the support to the rack using the grub screws supplied. The limit-switch tab magnet must be perpendicular to the magnetic sensor. Fasten the limit-switch tab using the screw (supplied).
  • Page 59: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS Passing the electrical cables Connect all wires and cables in compliance with the law. The electrical cables must not touch any parts that may overheat during use (such as the motor and transformer). Power supply Make sure the mains power supply is disconnected during all installation procedures. Before working on the control panel, disconnect the mains power supply and remove the batteries, if any.
  • Page 60: Signalling Devices

    Signalling devices Flashing beacon It flashes when the operator opens and closes. Additional light It increases the light in the manoeuvring area. Operator status warning light It notifies the user of the operator status. 10 11 E E3 5...
  • Page 61: Command And Control Devices

    Command and control devices Card reader Transponder selector switch Keypad selector STOP button (NC contact) Stop the gate and exclude automatic closing. Use a control device to resume movement. If the contact is not used, it must be deactivated during programming. Control device (NO contact) OPEN ONLY function Control device (NO contact)
  • Page 62: Safety Devices

    Safety devices Connect the safety devices to the CX, CY CZ and/or CK inputs (NC contacts). During programming, configure the type of action that must be performed by the device connected to the input. If contacts CX, CY, CZ and/or CK are not used, they must be deactivated during programming. DELTA and DXR photocells DELTA and DXR photocells Standard connection...
  • Page 63 Pair of sensitive edges DFWN Pair of sensitive edges DFWN Connected in parallel with resistive contact (recommended) Connected in series with resistive or NC contact 10 TS 2 CX CY CZ CK 10 TS 2 CX CY CZ CK C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC...
  • Page 64: Getting Started

    PROGRAMMING Programming button functions ESC button The ESC button is used to perform the operations described below. Exit the menu Delete the changes Go back to the previous screen Stop the operator < > buttons The < > buttons are used to perform the operations described below. Navigate the menu Increase or decrease values <...
  • Page 65: Functions Menu

    Functions menu Opening direction Set the gate opening direction. Configuration Opening direction To the left (Default) Motor settings To the right Motor test Check the gate opens in the right direction. If the buttons do not execute the commands correctly, invert the gate opening direction. Configuration Motor test The >...
  • Page 66 Closing slowdown speed Set the slowdown speed during closing (as a percentage of the maximum speed). If the slowdown speed is incorrectly set to a value higher than the opening speed by mistake, the parameter is automatically corrected. Configuration Closing slowdown speed 15% to 60% (Default 50%) Gate travel settings Travel sensitivity...
  • Page 67 Total stop Stop the gate and exclude automatic closing. Use a control device to resume movement. Configuration Total stop Deactivated (Default) Wired safety devices CX input Associate a function with the CX input. Configuration CX input Deactivated (Default) Wired safety devices C1 = Reopen while closing (photocells) C2 = Reclose while opening (photocells) C3 = Partial stop...
  • Page 68 CZ input Associate a function with the CZ input. Configuration CZ input Deactivated (Default) Wired safety devices C1 = Reopen while closing (photocells) C2 = Reclose while opening (photocells) C3 = Partial stop C4 = Obstacle standby (photocells) C7 = Reopen while closing (sensitive edges) C8 = Reclose while opening (sensitive edges) C13 = Reopen while closing, with immediate stop once the obstruction has been removed, even if the gate is not in motion...
  • Page 69 RIO ED T2 Associate one of the available functions with a wireless safety device. Configuration RIO ED T2 Disabled (Default) RIO safety devices P0 = It stops the gate and excludes automatic closing. Use a control device to resume movement. P7 = Reopen while closing.
  • Page 70 Removing obstacles If an obstacle is detected by the sensitive edge or by the amperometric sensor on the electronic board, movement is inverted to create a space sufficient to clear the obstacle. If this function is deactivated, the motion is inverted until the limit-switch is reached. Configuration Removing obstacles Deactivated (Default)
  • Page 71 Configure the function to be performed by the card inserted in the RSE1 connector. If an RSE card – configured for paired connections – is plugged into the RSE_1 connector, use the RSE_2 connector for remote connection (CRP). In this case, a CAME KEY cannot be connected. Configuration...
  • Page 72 Read data Upload user data, timings and configurations to the memory device (memory roll). Configuration Read data External memory Guided procedure (Wizard) You can use the system configuration wizard. Configuration Guided procedure (Wizard) Type of system Opening direction CX input CY input CZ input CK input...
  • Page 73 Radio decoding Choose the type of radio coding for the transmitters enabled to control the operator. If you choose the type of radio coding for the transmitters [Rolling code] or [TW key block], any transmitters with a different type of radio coding saved previously will be deleted.
  • Page 74 Set up maintenance Set the number of manoeuvres the operator can perform before a maintenance warning signal is generated. During a maintenance warning signal, the warning light flashes rhythmically 3 + 3 times [Open]. Information Set up maintenance Deactivated (Default) 1X100 to 250X100 Maintenance reset Reset the number of partial manoeuvres.
  • Page 75: Forgotten Password

    Create new timer Time one or more types of activation chosen from those available. Timer management Create new timer Use the arrows to choose the desired function. Open / Partial opening / Output B1-B2 Press ENTER to confirm. Use the arrows to set the start and end time of the function activation. Start time / end time Press ENTER to confirm.
  • Page 76: Import/Export Data

    Remove password Remove the password that protects access to the main menu. Password Remove password Confirm? NO Confirm? YES Change password Change the 4-digit password that protects access to the main menu. Password Change password Use the arrows and the Enter button to dial the desired code. Enter the password again using the arrows and the Enter button to confirm.
  • Page 77: Error Messages

    ERROR MESSAGES Calibration error Encoder signal not detected error Service test failure error Motor control malfunction Operating time error Open release-hatch error Obstacle detected during closing Obstacle detected during opening The maximum number of obstacles detected consecutively has been exceeded Motor supply voltage missing or insufficient Limit switch input error or both limit switches open Serial communication error...
  • Page 78: Final Operations

    FINAL OPERATIONS Before closing up the casing, check that the cable inlets are sealed to stop insects getting in and to prevent damp. PAIRED OPERATION Two connected operators are controlled with one command. Electrical connections Connect the two electronic boards with a UTP CAT 5 cable. Fit an RSE card on both control boards, using the RSE_1 connector.
  • Page 79: Operating Modes

    Operating modes PARTIAL OPENING command STEP-BY-STEP or OPEN ONLY command MASTER SLAVE MASTER SLAVE MCBF Models BKV15 BKV20 BKV25 20 m - 1500 kg 250000 20 m - 2000 kg 250000 20 m - 2500 kg 250000 Installation in windy area -15% -15% -15%...
  • Page 80 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso – Italy Tel. (+39) 0422 4940 Fax (+39) 0422 4941 info@came.com - www.came.com...
  • Page 81 FA02077-FR Automatismes pour portails coulissants BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15AGS BKV20AGS BKV25AGS BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS BKV15RGS BKV20RGS MANUEL D'INSTALLATION Français...
  • Page 83 (wagons de chemin de fer, conteneurs, véhicules fermés). • En cas de dysfonctionnement du produit, cesser de l'utiliser et contacter le centre SAV à l'adresse https://www.came.com/global/en/contact-us ou au numéro de téléphone indiqué sur le site. • La data de fabrication est indiquée dans le lot de production imprimé sur l'étiquette du produit. Si nécessaire, nous contacter à...
  • Page 84 MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de brèves indications en matière d'élimination :...
  • Page 85: Utilisation Prévue

    801MS-0350 BKV15AGE - Automatisme version Plus avec moteur 36 V, carte électronique à afficheur graphique, Adaptive Speed & Torque Technology, 4 entrées de sécurité, butées de fin de course magnétiques et accessoire clock inclus pour portails coulissants jusqu’à 1500 kg et 20 m de long.
  • Page 86: Description Des Parties

    Ailettes longues pour fin de course mécanique ** Logement pour carte 806SA-0090 * Uniquement pour BKV15AGE, BKV20AGE et BKV25AGE ** Uniquement pour BKV25AGS, BKV25ALS, BKV25RGS Les interrupteurs de fin de course magnétiques sont une alternative aux interrupteurs de fin de course mécaniques.
  • Page 87: Carte Électronique

    Touches de programmation Connecteur pour module RIOCN8WS Connecteur pour carte RSE Connecteur pour carte clock (806SA-0120) Connecteur pour CAME KEY Bornier pour micro-interrupteurs de fin de course Connecteur pour carte radiofréquence enfichable (AF) Fusible pour les accessoires Bornier de connexion de l’antenne Fusible pour la carte électronique...
  • Page 88 MODÈLES BKV15AGS BKV20AGS BKV25AGS BKV15RGS BKV20RGS Longueur maximum vantail (m) Poids maximum vantail (kg) 1500 2000 2500 1500 2000 MODÈLES BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS Longueur maximum vantail (m) Poids maximum vantail (kg) 1500 2000 2500 1500 2000 2500...
  • Page 89 (**) La durée de vie moyenne du produit est purement indicative et estimée en tenant compte des conditions conformes d'utilisation, d'installation et d'entretien. Elle est également influencée par d'autres facteurs tels que les conditions climatiques et environnementales. MODÈLES BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE...
  • Page 90 Types de câbles et épaisseurs minimum Longueur du câble (m) jusqu’à 20 de 20 à 30 Alimentation 230 VAC 3G x 1,5 mm² 3G x 2,5 mm² Clignotant 24 VAC/DC 2 x 1 mm² 2 x 1 mm² Photocellules TX 2 x 0,5 mm²...
  • Page 91: Opérations Préliminaires

    INSTALLATION Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fixation de l'automatisme et des accessoires varie en fonction de la zone d'installation. C'est donc l'installateur qui doit choisir la solution la plus indiquée. Les dessins illustrent l’automatisme installé à gauche. Opérations préliminaires Creuser la fosse pour le coffrage.
  • Page 92 Insérer les vis fournies dans la plaque de fixation. Bloquer les vis à l’aide des écrous fournis. Extraire les agrafes préformées à l'aide d'un tournevis. Introduire la plaque de fixation dans la grille en fer. Les tuyaux doivent passer à travers les trous prévus. Positionner la plaque de fixation selon les dimensions indiquées sur le dessin.
  • Page 93 Enlever les écrous des vis. Introduire les câbles électriques dans les gaines jusqu'à ce qu'ils sortent d'environ 600 mm. Préparation de l'automatisme Enlever le couvercle de l'automatisme. Positionner l’automatisme sur la plaque de fixation. Les câbles électriques doivent passer sous la caisse de l’automatisme...
  • Page 94: Fixation De La Crémaillère

    Percer le passe-câble. Enfiler les câbles dans le passe-câble. Soulever l’automatisme de 5 à 10 mm de la plaque en intervenant sur les pieds filetés afin de permettre, par la suite, les éventuels réglages entre pignon et crémaillère. Fixation de la crémaillère Débloquer l’automatisme.
  • Page 95 Réglage de l’accouplement pignon-crémaillère Ouvrir et fermer le portail manuellement. Régler la distance de l'accouplement pignon-crémaillère à l'aide des pieds filetés (réglage vertical) et des fentes (réglage horizontal). Le poids du portail ne doit pas peser sur l’automatisme. Fixation de l'automatisme Ne fixer qu’après avoir réglé...
  • Page 96 Définition des points de fin de course avec butées de fin de course mécaniques Ouvrir le portail. Glisser l'ailette de la butée de fin de course d'ouverture sur la crémaillère jusqu'à activation du micro-interrupteur par le ressort (fin de course mécanique). S'assurer que l'ailette de la butée de fin de course est bien positionnée comme sur la figure , si nécessaire, desserrer les écrous de fixation du motoréducteur et agir sur les pieds tout en respectant la distance d'accouplement entre le pignon et la crémaillère.
  • Page 97 Définition des points de fin de course avec butées de fin de course magnétiques * Uniquement pour BKV15AGE, BKV20AGE et BKV25AGE Ailette pour fin de course magnétique en fermeture Ailette pour fin de course magnétique en ouverture Vers la gauche (par défaut) Vers la droite Modifier le paramètre dans la fonction [Sens ouverture].
  • Page 98 Fermer le portail. Glisser l'ailette magnétique de fin de course de fermeture sur la crémaillère. L’aimant de l’ailette doit rester à une distance comprise entre 10 et 30 mm du capteur magnétique. ~ 20 Fixer le support sur la crémaillère à l’aide des vis sans tête (fournies). L’aimant de l’ailette de fin de course doit être perpendiculaire au capteur magnétique.
  • Page 99: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Passage des câbles électriques Effectuer les branchements électriques selon les dispositions en vigueur. Les câbles électriques ne doivent pas entrer en contact avec des parties pouvant devenir chaudes durant l’utilisation (ex. : moteur et transformateur). Alimentation S’assurer, durant toutes les phases d’installation, que l’automatisme est bien hors tension. Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les éventuelles batteries.
  • Page 100 Dispositifs de signalisation Clignotant Clignote durant les phases d'ouverture et de fermeture de l’automatisme. Lampe supplémentaire Permet d’augmenter l'éclairage de la zone de manœuvre. Témoin état automatisme Signale l'état de l’automatisme. 10 11 E E3 5...
  • Page 101: Dispositifs De Commande

    Dispositifs de commande Lecteur pour cartes Sélecteur transpondeur Clavier à code Bouton d'ARRÊT (contact NF) Arrête le portail et désactive l’éventuelle fermeture automatique. Utiliser un dispositif de commande pour reprendre le mouvement. Si le contact n'est pas utilisé, il doit être désactivé pendant la programmation. Dispositif de commande (contact NO) Fonction OUVERTURE SEULEMENT Dispositif de commande (contact NO)
  • Page 102: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Connecter les dispositifs de sécurité aux entrées CX, CY, CZ et/ou CK (contacts NF). Pendant la programmation, configurer le type d'action que le dispositif connecté à l'entrée doit effectuer. En cas de non utilisation des contacts CX, CY, CZ et/ou CK, les désactiver en phase de programmation. Photocellules DELTA et DXR Photocellules DELTA et DXR Connexion standard...
  • Page 103 Paire de bords sensibles DFWN Paire de bords sensibles DFWN Connexion en parallèle avec contact résistif (conseillé) Connexion en série avec un contact résistif ou NF 10 TS 2 CX CY CZ CK 10 TS 2 CX CY CZ CK C NO NC C NO NC C NO NC...
  • Page 104: Mise En Fonction

    PROGRAMMATION Fonction des touches de programmation Touche ESC La touche ESC permet d’effectuer les opérations décrites ci-après. Sortir du menu Annuler les modifications Revenir à la page-écran précédente Arrêter l’automatisme Touches < > Les touches < > permettent d’effectuer les opérations décrites ci-après. Naviguer dans les options du menu Augmenter ou diminuer une valeur <...
  • Page 105: Menu Des Fonctions

    Menu des fonctions Sens d'ouverture Configure le sens d'ouverture du portail. Configuration Sens d'ouverture Vers la gauche (par défaut) Configurations moteur Vers la droite Essai moteur Contrôle du bon sens d’ouverture du portail. Si les touches n’exécutent pas correctement les commandes, inverser le sens d’ouverture du portail. Configuration Essai moteur La touche >...
  • Page 106 Vitesse de ralentissement en fermeture Configure la vitesse de ralentissement en phase de fermeture (pourcentage de la vitesse maximale). Si la vitesse de ralentissement est incorrectement réglée à une valeur supérieure à la vitesse d'ouverture, le paramètre est automatiquement corrigé. Configuration Vitesse ral.
  • Page 107 Arrêt total Arrête le portail et désactive l’éventuelle fermeture automatique. Utiliser un dispositif de commande pour reprendre le mouvement. Configuration Arrêt total Désactivé (par défaut) Sécurités filaires Activé Entrée CX Associe une fonction à l’entrée CX. Configuration Entrée CX Désactivé (par défaut) Sécurités filaires C1 = Réouverture durant la fermeture (Photocellules) C2 = Refermeture durant l’ouverture (Photocellules)
  • Page 108 Entrée CZ Associe une fonction à l’entrée CZ. Configuration Entrée CZ Désactivé (par défaut) Sécurités filaires C1 = Réouverture durant la fermeture (Photocellules) C2 = Refermeture durant l’ouverture (Photocellules) C3 = Arrêt partiel C4 = Attente obstacle (Photocellules) C7 = Réouverture durant la fermeture (Bords sensibles) C8 = Refermeture durant l’ouverture (Bords sensibles) C13 = Réouverture durant la fermeture avec fermeture immédiate après l’élimination de l’obstacle, y compris avec portail à...
  • Page 109 RIO ED T2 Permet d'associer une fonction parmi celles prévues à un dispositif de sécurité sans fil. Configuration RIO ED T2 Désactivé (par défaut) Sécurités RIO P0 = Arrête le portail et désactive l’éventuelle fermeture automatique. Utiliser un dispositif de commande pour reprendre le mouvement. P7 = Réouverture durant la fermeture.
  • Page 110 Mode sans obstacle En cas de détection d’un obstacle par le bord sensible ou par le capteur ampérométrique de la carte électronique, il y a inversion du sens de marche de manière à ce que l’espace suffise pour libérer l'obstacle. Lorsque cette fonction est désactivée, il y a inversion du sens de marche jusqu’à...
  • Page 111 Configure la fonction que la carte enfichée sur le connecteur RSE1 doit effectuer. En cas de présence, sur le connecteur RSE_1, d’une carte RSE configurée pour la connexion vis-à-vis, utiliser le connecteur RSE_2 pour la connexion à distance (CRP). Dans ce cas, la possibilité de connecter CAME KEY est exclue. Configuration RSE1 CRP (par défaut)
  • Page 112 Lecture données Télécharge les données des utilisateurs, de synchronisation et de configuration sur le périphérique mémoire (memory roll). Configuration Lecture données Mémoire externe Procédure guidée Vous pouvez utiliser l'assistant de configuration du système. Configuration Procédure guidée Type d'installation Sens d'ouverture Entrée CX Entrée CY Entrée CZ...
  • Page 113 Décodage radio Permet de choisir le type de codage radio des émetteurs pouvant commander l’automatisme. La sélection du type de codage radio des émetteurs [Rolling code] ou [TW key block] effacera tout éventuel émetteur à codage radio différent précédemment mémorisé. Gestion utilisateurs Décodage radio Tous les décodages...
  • Page 114 Configuration entretien Permet de définir le nombre de manœuvres que l’automatisme peut effectuer, avant qu’un signal ne soit généré pour signaler la nécessité d’effectuer la maintenance. Le signal consiste en un clignotement rythmique 3 + 3 fois par heure du témoin [Ouverture]. Informations Configuration entretien Désactivé...
  • Page 115 Créer nouvelle minuterie Permet de temporiser un ou deux types d’activations au choix parmi ceux disponibles. Gestion minuterie Créer nouvelle minuterie Se servir des flèches pour choisir la fonction souhaitée. Ouverture / Ouverture partielle / Sortie B1-B2 Appuyer sur ENTER pour confirmer. Se servir des flèches pour configurer l’heure de début et l’heure de fin de l’activation de la fonction.
  • Page 116 Éliminer mot de passe Permet d’éliminer le mot de passe de protection de l’accès au menu principal. Mot de passe Éliminer mot de passe Confirmer ? NON Confirmer ? OUI Modifier mot de passe Permet de changer le mot de passe de 4 chiffres de protection de l’accès au menu principal. Mot de passe Modifier mot de passe Se servir des flèches et du bouton Enter pour composer le code souhaité.
  • Page 117: Messages D'erreur

    MESSAGES D'ERREUR Erreur auto-apprentissage Erreur signal encodeur non détecté Erreur test services échoué Mauvais fonctionnement au niveau du contrôle du moteur Erreur temps de fonctionnement Erreur porte dispositif de déblocage ouverte Obstacle détecté durant la fermeture Obstacle détecté durant l’ouverture Dépassement du nombre maximum d'obstacles détectés consécutivement Tension d’alimentation du moteur absente ou insuffisante Erreur sur les entrées fin de course ou bien butées de fin de course toutes deux ouvertes...
  • Page 118 OPÉRATIONS FINALES Avant de fermer le couvercle, s'assurer que l'entrée des câbles est bien scellée de manière à éviter la pénétration d'insectes ainsi que la formation d'humidité. FONCTIONNEMENT VIS-À-VIS Commande unique de deux automatismes connectés. Branchements électriques Connecter les deux cartes électroniques avec un câble UTP CAT 5. Insérer une carte RSE sur les deux cartes électroniques en utilisant le connecteur RSE_1.
  • Page 119 Modalité de fonctionnement Commande OUVERTURE PARTIELLE Commande PAS-À-PAS ou OUVERTURE UNIQUEMENT MASTER SLAVE MASTER SLAVE MCBF Modèles BKV15 BKV20 BKV25 20 m - 1500 kg 250000 20 m - 2000 kg 250000 20 m - 2500 kg 250000 Installation dans une zone exposée au -15% -15% -15%...
  • Page 120 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tél. (+39) 0422 49 40 Fax (+39) 0422 49 41 info@came.com - www.came.com...
  • Page 121 FA02077-RU Автоматика для откатных ворот BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15AGS BKV20AGS BKV25AGS BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS BKV15RGS BKV20RGS РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ Русский...
  • Page 123 необходимо прекратить его эксплуатацию и связаться с сервисной службой по адресу https://www.came.com/global/en/ contact-us или позвонить по номеру, указанному на сайте. • Дата изготовления указана в партии продукции, напечатанной на этикетке изделия. При необходимости свяжитесь с нами по адресу https://www.came.com/global/en/contact-us. • С об- щими условиями продажи можно ознакомиться в официальных прейскурантах Came.
  • Page 124 Опасность травмирования ног. УТИЛИЗАЦИЯ CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим вас прилагать максимальные усилия по защите окружающей среды. Компания САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных...
  • Page 125: Условные Обозначения

    до 20 м. 801MS-0350 BKV15AGE - Автоматика версии Plus с мотором 36 В, оснащенная платой управления с графическим дисплеем, технологией адаптивного управления скоростью и крутящим моментом, 4 входами безопасности, магнитными концевыми выключателями и дополнительным устройством синхронизации в комплекте, для откат- ных ворот массой до 1500 кг и длиной до 20 м.
  • Page 126: Описание Компонентов

    Место установки термостата с картриджем Плата синхронизации (806SA-0120)* Место установки модуля RGSM001 Длинные упоры для механических концевых выключателей ** Место установки платы 806SA-0090 * Только для BKV15AGE, BKV20AGE и BKV25AGE ** Только для BKV25AGS, BKV25ALS, BKV25RGS Магнитные концевые выключатели являются альтернативой механическим концевым выключателям.
  • Page 127 Разъем для платы декодера R700 или R800 Кнопки программирования Разъем для модуля RIOCN8WS Разъем для платы RSE Разъем для платы CLOCK (806SA-0120) Разъем для CAME KEY Клеммная панель для подключения концевых микровыключателей Разъем для встраиваемой платы радиоприемника (AF) Предохранитель для дополнительных устройств Контакты для подключения антенны...
  • Page 128 МОДЕЛИ BKV15AGS BKV20AGS BKV25AGS BKV15RGS BKV20RGS Макс. длина створки (м) Макс. масса створки (кг) 1500 2000 2500 1500 2000 МОДЕЛИ BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS Макс. длина створки (м) Макс. масса створки (кг) 1500 2000 2500 1500 2000 2500...
  • Page 129 высоких или низких температурах. (**) Средний срок службы изделия носит исключительно ориентировочный характер и рассчитывается исходя из соответствия условиям эксплуатации, монтажа и технического обслуживания. На него, среди прочих, влияют такие факторы, как климатические и погодные условия. МОДЕЛИ BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15ALS...
  • Page 130 Тип и минимальное сечение кабелей Длина кабеля (м) до 20 от 20 до 30 Напряжение электропитания ~230 В 3G x 1,5 мм2 3G x 2,5 мм2 Сигнальная лампа ~/=24 В 2 x 1 мм2 2 x 1 мм2 Фотоэлементы TX (передатчики) 2 x 0,5 мм2 2 x 0,5 мм2 Фотоэлементы...
  • Page 131: Предварительные Работы

    МОНТАЖ Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, поскольку пространство для крепления автоматики и дополнительных принадлежностей может изменяться от случая к случаю. Выбор наиболее подходящего решения должен осуществляться монтажником во время установки. На рисунках показан монтаж левосторонней автоматики. Предварительные работы Выполните выемку грунта под опалубку. Подготовьте...
  • Page 132 Вставьте входящие в комплект винты в монтажное основание. Заблокируйте винты гайками из комплекта. Отверткой извлеките из монтажного основания предварительно выбитые закладные пластины. Вставьте монтажное основание в железную сетку. Трубы должны проходить через специально предусмотренные отверстия. Разместите монтажное основание, соблюдая расстояния, указанные на рисунке. Если...
  • Page 133 Отвинтите гайки и снимите их с винтов. Вставьте электрические кабели в трубы таким образом, чтобы они выступали как минимум на 600 мм. Подготовка автоматики Снимите крышку автоматического привода. Установите автоматический привод на монтажное основание. Электрические кабели должны проходить под корпусом автоматики...
  • Page 134 Рассверлите гермоввод. Наденьте гермоввод на провода. Приподнимите автоматику над монтажным основанием на 5-10 мм, используя стальные регулировочные шпильки, чтобы позднее произвести регулировку заце- пления между шестерней и зубчатой рейкой. Крепление зубчатой рейки Разблокируйте автоматику. Установите зубчатую рейку на шестерню. Приварите или прикрепите зубчатую рейку к воротам по всей длине. Для...
  • Page 135 Регулировка расстояния между шестерней и рейкой Откройте и закройте ворота вручную. Отрегулируйте расстояние от шестерни до зубчатой рейки, используя шпильки с резьбой (для вертикальной настройки) и овальные отверстия (для горизонталь- ной настройки). Вес ворот не должен давить на автоматику. Крепление автоматики Переходите...
  • Page 136 Определение крайних положений с механическими концевыми выключателями Откройте ворота. Установите упор концевого выключателя открывания на зубчатую рейку до активации микровыключателя посредством пружины (механический концевой выключатель). Убедитесь в том, что упор концевика установлен правильно, как показано на рисунке . При необходимости ослабьте крепежные гайки привода и отрегулируйте...
  • Page 137 Определение крайних положений с магнитными концевыми выключателями * Только для BKV15AGE, BKV20AGE и BKV25AGE Упор магнитных концевых выключателей при опускании Упор магнитных концевых выключателей при поднимании Влево (по умолчанию) Вправо Измените параметр в функции [Направление открывания]. Следующие чертежи относятся к концевым выключателям, установленным с автоматикой, расположенной слева.
  • Page 138 Закройте ворота. Установите магнитный упор концевого выключателя закрывания на зубчатую рейку. Магнит упора должен располагаться на расстоянии от 10 до 30 мм от магнитного датчика. ~ 20 Прикрепите держатель к зубчатой рейке стопорными винтами (входят в комплект). Магнит упора концевого выключателя должен быть перпендикулярен магнитному датчику. Прикрепите...
  • Page 139: Электрические Подключения

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Прокладка электрокабелей Выполните электрические подключения в соответствии с действующими нормами. Электрические кабели не должны соприкасаться с деталями, которые могут нагреваться во время эксплуатации (например, мотором и трансформатором). Электропитание Убедитесь в отсутствии напряжения перед каждым этапом монтажных работ. Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое электропитание и/или отсоедините аккумуляторы.
  • Page 140 Устройства сигнализации Сигнальная лампа Мигает во время открывания и закрывания автоматики. Вспомогательная лампа Увеличивает освещенность зоны проезда. Лампа-индикатор состояния автоматики Обозначает состояние автоматики. 10 11 E E3 5...
  • Page 141 Устройства управления Считыватель карт Проксимити-считыватель Кодонаборная клавиатура Кнопка «СТОП» (нормально-замкнутые контакты) Останавливает ворота и отменяет последующий цикл автоматического закрывания. Для возобновления движения необходимо использовать соответствующее устройство управления. Если этот контакт не используется, его следует отключить на этапе программирования. Устройство управления (нормально-разомкнутые контакты) Функция...
  • Page 142: Устройства Безопасности

    Устройства безопасности Подключите устройства безопасности к входам CX, CY, CZ и/или CK (Н.З. контакты). На этапе программирования настройте действие, которое должно выполняться подключенным к контактам устройством. Если контакты CX, CY, CZ и/или CK не используются, их необходимо отключить при программировании. Фотоэлементы...
  • Page 143 Пара чувствительных профилей DFWN Пара чувствительных профилей DFWN Параллельное подключение через резистивный контакт (рекомендуется) Последовательное подключение через резистивный контакт или контакт НЗ 10 TS 2 CX CY CZ CK 10 TS 2 CX CY CZ CK C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC DFWN...
  • Page 144: Ввод В Эксплуатацию

    ПРОГРАММИРОВАНИЕ Функции кнопок программирования Кнопка ESC Кнопка ESC позволяет выполнить нижеописанные действия. Выйти из меню Отменить изменения Вернуться на предыдущую страницу Остановить автоматику Кнопки < > Кнопки < > позволяют выполнить нижеописанные действия. Навигация по пунктам меню Увеличение или уменьшение значения выбранного параметра <...
  • Page 145 Меню «Функции» Направление открывания Устанавливает направление открывания ворот. Настройка Направление открывания Влево (по умолчанию) Настройки привода Вправо Тест привода Проверка направления открывания ворот. Если при нажатии кнопок команды выполняются неправильно, измените направление открывания ворот. Настройка Тест привода Нажатие кнопки > закрывает ворота Настройки...
  • Page 146 Скорость замедления при закрывании Устанавливает скорость замедления при закрывании (в процентном соотношении к максимальной скорости). При ошибочной установке скорости замедления на значение выше скорости открывания параметр корректируется автоматически. Настройка Замедленная скорость закры- от 15 % до 60 % (50 % по умолчанию) Настройки хода вания...
  • Page 147 Полная остановка Останавливает ворота и отменяет последующий цикл автоматического закрывания. Для возобновления движения необходимо использовать соответствующее устройство управления. Настройка Полная остановка Отключено (по умолчанию) Проводные устройства безо- Активировано пасности Входные контакты CX Позволяет закрепить за контактами CX одну из доступных функций. Настройка...
  • Page 148 Вход CZ Позволяет связать с входом CZ одну из доступных функций. Настройка Вход CZ Отключено (по умолчанию) Проводные устройства безо- C1 = Открывание в режиме закрывания (фотоэлементы) пасности C2 = Закрывание в режиме открывания (фотоэлементы) C3 = Частичная остановка C4 = Обнаружение препятствия (фотоэлементы) C7 = Открывание...
  • Page 149 RIO ED T2 Позволяет присвоить одну из предусмотренных функций беспроводному устройству безопасности. Настройка RIO ED T2 Отключено (по умолчанию) Устройства безопасности RIO Р0 = Останавливает ворота и отменяет последующий цикл автоматического закры- вания. Для возобновления движения необходимо использовать соответствующее устройство управления. P7 = Открывание...
  • Page 150 Освобождение от препятствия В случае обнаружения препятствия чувствительным профилем или амперометрическим датчиком электронной платы направление движения изменяется для обеспечения пространства, достаточного для устранения препятствия. При отключенной функции направление движения изменяется, пока не будет достигнуто крайнее положение. Настройка Освобождение от препятствия Отключено...
  • Page 151 Настройка функции, которая должна выполняться платой, вставленной в разъем RSE1. Если в разъеме RSE_1 находится плата RSE, настроенная для синхронной работы, необходимо использовать разъем RSE_2 для дистанционного под- ключения (CRP). В данном случае исключена возможность подключения CAME KEY. Настройка RSE1 CRP (по...
  • Page 152 Считывание данных Загружает из запоминающего устройства (карты памяти) данные, относящиеся к пользователям, выдержке времени и настройкам. Настройка Считывание данных Внешняя память Управление процессом Можно использовать процедуру управления процессом для конфигурации системы. Настройка Управление процессом Тип системы Направление открывания Входные контакты CX Входные...
  • Page 153 Радиодекодер Позволяет выбрать тип радиокода передатчиков, управляющих автоматикой. При выборе типа радиокода передатчиков [Динамический код] или [ключевой блок TW] – сохраненные до того передатчики с отличающимся типом радиокода удаляются из памяти. Управление пользователями Радиодекодер Все декодеры Динамический код TW ключевой блок Подтвердить? НЕТ...
  • Page 154 Настройка технического обслуживания Позволяет настроить количество ходов, которые осуществит автоматика, прежде чем будет подан сигнал о необходимости проведения технического обслужива- ния. Сигнал состоит из 3 + 3 ритмических миганий (каждый час) индикатора [Открывание]. Информация Настройка технического Отключено (по умолчанию) обслуживания от...
  • Page 155 Создать новый таймер Позволяет настроить по времени один или несколько типов активации на выбор из доступных. Управление таймером Создать новый таймер Стрелками выберите желаемую функцию. Открывание / Частичное открывание / Выход B1-B2 Подтвердите, нажав ENTER. Стрелками настройте время начала и время конца активации функции. Время...
  • Page 156 Удалить пароль Удаляет пароль, который защищает доступ к главному меню. Пароль Удалить пароль Подтвердить? НЕТ Подтвердить? Да Изменить пароль Позволяет изменить 4-значный пароль, который защищает доступ к главному меню. Пароль Изменить пароль Используйте стрелки и клавишу Enter для набора нужного кода. Снова...
  • Page 157: Сообщения Об Ошибках

    СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ Ошибка калибровки Ошибка сигнала энкодера Ошибка сбоя самодиагностики Неисправность при проверке привода Ошибка времени работы Ошибка – дверца разблокировки открыта Обнаружено препятствие при закрывании Обнаружено препятствие при открывании Превышено максимальное количество обнаруженных подряд препятствий Напряжение электропитания привода отсутствует или недостаточно Ошибка...
  • Page 158: Заключительные Работы

    ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ Перед закрытием крышки следует убедиться в герметичности входа кабелей, чтобы предотвратить попадание насекомых и образование влаги. СИНХРОННЫЙ РЕЖИМ Единая команда для двух связанных автоматических систем. Электрические подключения Подключите две электронные платы кабелем типа UTP CAT 5. Вставьте платы RSE в обе платы управления, используя разъем RSE_1. Затем...
  • Page 159 Выбор режимов работы Команда «ЧАСТИЧНОЕ ОТКРЫВАНИЕ» Режим «ПОШАГОВЫЙ» или «ТОЛЬКО ОТКРЫТЬ» MASTER SLAVE MASTER SLAVE MCBF Модели BKV15 BKV20 BKV25 20 м - 1500 кг 250000 20 м - 2000 кг 250000 20 м - 2500 кг 250000 Установка в зоне, подверженной -15% -15% -15%...
  • Page 160 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Доссон-ди-Казьер Treviso - Italy (Италия) Тел.: (+39) 0422 4940 Факс: (+39) 0422 4941 info@came.com - www.came.com...

Table of Contents