LIVARNO HG06497A Operation And Safety Notes

Icicle lights
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

EISZAPFEN-LICHTERKETTE/ ICICLE LIGHTS /
GUIRLANDE LUMINEUSE STALACTITES
EISZAPFEN-LICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GUIRLANDE LUMINEUSE STALACTITES
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
GIRLANDA ŚWIETLNA - SOPLE LODU
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SVETELNÉ CENCÚLE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ISTAP LYSKÆDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
JÉGCSAP FÉNYFÜZÉR
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 390533_2201
ICICLE LIGHTS
Operation and safety notes
IJSPEGEL-LAMPJESKETTING
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÉ RAMPOUCHY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CADENA DE LUCES CON CARÁMBANOS
Instrucciones de utilización y de seguridad
CATENA LUMINOSA CON GHIACCIOLI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
SVETLOBNA VERIGA LEDENE SVEČE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG06497A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LIVARNO HG06497A

  • Page 1 EISZAPFEN-LICHTERKETTE/ ICICLE LIGHTS / GUIRLANDE LUMINEUSE STALACTITES EISZAPFEN-LICHTERKETTE ICICLE LIGHTS Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes GUIRLANDE LUMINEUSE STALACTITES IJSPEGEL-LAMPJESKETTING Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies GIRLANDA ŚWIETLNA - SOPLE LODU SVĚTELNÉ RAMPOUCHY Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 24 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 28 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Leuchtmittel können nicht mit aus. ausgetauscht werden) Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Bestimmungsgemäße Lichterkette (Modell-Nr. HG06497A/ Verwendung HG06497B) GS zertifiziert. Dieses Produkt ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich geeignet. Das Produkt ist nur für Netzteil: den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für Nennspannung den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
  • Page 6 Sie sicher, dass sie so verlegt ist, dass temperatur niemand darüber laufen oder stolpern kann. Max. Gehäusetemperatur Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände der Vorschaltanlage am Produkt. HG06497A: Warmweiß Benutzen Sie dieses Produkt HG06497B: Kaltweiß nur, wenn alle Dichtungen eingesetzt sind. Lieferumfang...
  • Page 7 22S0360G045W1D), ansonsten erlöschen Hinweis: Sie können die Timer-Funktion in beiden jegliche Gewährleistungsansprüche. Beleuchtungsmodi („Schneefalleffekt“, „Dauerlicht“) Der LED-Treiber kann nur von einem Fachmann aktivieren. ausgetauscht werden. Timerfunktion Die Leuchtmittel sind nicht austauschbar. Sollten die Leuchtmittel am Ende ihrer Lebens- Um die Timerfunktion einzuschalten, drücken dauer ausfallen, muss das gesamte Produkt Sie die Funktions- und Timer-Taste und hal-...
  • Page 8: Abwicklung Im Garantiefall

    Entsorgung Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh- Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. stellen entsorgen können.
  • Page 9 Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 10: Technical Data

    Degree of protection: IP44 (Splashproof) and instructions for use. Only use the product as Light chain (Model No.: HG06497A/ described and for the specified applications. If you HG06497B) GS certified. pass the product on to anyone else, please ensure Mains adapter: that you also pass on all the documentation with it.
  • Page 11: Included Items

    Rated maximum oper- This product must not be used ating temperature of the without all gaskets being properly installed. case of a controlgear HG06497A: warm white Avoid the danger of death from electric shock! HG06497B: cold white Included items Before use, ensure that the LED driver is con- 1 icicle lights nected to mains voltage (220–240 V ~ ).
  • Page 12: Light Function

    The product lights glow permanently for 6 hours and will be followed by a subsequent Insert the plug with union nut on end of the pause of 18 hours. Afterwards, the product light chain into the socket of the mains will light up again at its designated turn on adapter time for 6 hours followed by a subsequent...
  • Page 13: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately To ensure quick processing of your case, please for better waste treatment. The Triman observe the following instructions: logo is valid in France only. Please have the till receipt and the item number Contact your local refuse disposal (IAN 390533_2201) available as proof of pur- authority for more details of how to...
  • Page 14: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    à l’usage prévu les projections d‘eau) Ce produit est adapté à un usage à l’intérieur et Guirlande lumineuse (n° de modèle HG06497A/ à l’extérieur. Le produit est prévu uniquement pour HG06497B) certifiée GS. un usage dans des foyers domestiques privés, et non Bloc d’alimentation :...
  • Page 15: Instructions De Sécurité

    Ne fixez pas d‘objets supplémentaires au Tc : Température max. du produit. boîtier de l‘installation Utilisez uniquement ce montée en série produits lorsque tous les joints sont installés. HG06497A : blanc chaud HG06497B : blanc froid Prévention de risques mortels par électrocution ! Fourniture 1 Guirlande lumineuse stalactites Assurez-vous avant utilisation que le pilote 1 Bloc d’alimentation...
  • Page 16: Fonction Minuterie

    Utilisez uniquement le produit avec l‘alimenta- Appuyer 3 x : tion électrique fournie du type n° de modèle Le produit est éteint. 22S0360G045W1D, dans le cas contraire, tout droit de garantie est annulé. Remarque : Vous pouvez activer la fonction mi- Le pilote LED ne peut être remplacé...
  • Page 17 En cas de salissures importantes, nettoyer sim- compter de la demande d‘intervention de l‘ache- plement avec un chiffon légèrement humidifié. teur ou de la mise à disposition pour réparation Après le nettoyage, branchez à nouveau le bloc du bien en cause, si cette mise à disposition est d‘alimentation dans la prise de courant.
  • Page 18: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- défauts cachés de la chose vendue qui la rendent dure de garantie, veuillez respecter les indications impropre à...
  • Page 19: Doelmatig Gebruik

    Beschermingsgraad: IP44 (tegen spatwater Doelmatig gebruik beschermd) Dit product is geschikt voor gebruik binnens- en Lichtslinger (modelnr. HG06497A/HG06497B) buitenshuis. Het product is alleen bedoeld voor GS gecertificeerd. gebruik in privé-huishoudens en niet voor commer- Transformator: ciële doeleinden. Nominale spanning primair: 220–240 V∼, 50/60 Hz...
  • Page 20 Bevestig geen extra voorwerpen aan het Maximale omgevingstemperatuur product. Max. temperatuur van de behuizing Gebruik dit product van de voorschakelinstallatie alleen, als alle dichtingen zijn gemonteerd. HG06497A: warm-wit Vermijd levensgevaar door HG06497B: koud-wit elektrische schokken! Leveringsomvang 1 Ijspegel-lampjesketting Controleer voor het gebruik of de led-driver 1 Netadapter op het lichtnet is aangesloten (220–240 V ~ ).
  • Page 21: Timer-Functie

    Timer-functie De verlichtingsmiddelen kunnen niet worden vervangen. Voor het inschakelen van de timer-functie drukt Mocht de verlichtingsmiddelen aan het einde u op de functie- en timer-knop en houdt u van hun levensduur uitvallen, dient het gehele deze 3 seconden ingedrukt, nadat het product product te worden vervangen.
  • Page 22: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afvoer Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- dan wordt het product door ons – naar onze keuze stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze kunt afvoeren.
  • Page 23 Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 24: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed tryskającą wodą) Zastosowanie zgodne Łańcuch świetlny (nr modelu HG06497A/ z przeznaczeniem HG06497B) z certyfikatem GS. Produkt ten nadaje się do użytku zarówno w Zasilacz: pomieszczeniach, jak i na zewnątrz. Produkt ten przeznaczony jest do zastosowania jedynie w Napięcie znamionowe...
  • Page 25: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Maks. punkt pomiaru się o niego. statecznika Do produktu nie należy przymocowywać HG06497A: Ciepła biel dodatkowych przedmiotów. HG06497B: Zimna biel Produktu należy używać tylko wtedy, jeśli założone są wszystkie Zawartość...
  • Page 26 W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie 3 x naciśnięcie: produktu należy poradzić się zakładu elek- Produkt jest wyłączony. trycznego. Produktu należy używać wyłącznie z dostar- Wskazówka: funkcję minutnika można aktywo- czonym zasilaczem sieciowym typu (nr modelu wać przy obu trybach świecenia („efekt opadania 22S0360G045W1D), w innym przypadku śniegu”, „ciągłe światło”).
  • Page 27: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Po oczyszczeniu włożyć zasilacz sieciowy W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty ponownie do gniazdka. zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do- konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej Utylizacja naprawy lub wymiany produktu. Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate- znych dla środowiska, które można przekazać...
  • Page 28: Technická Data

    Druh ochrany: IP44 (chráněno proti a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen stříkací vodě) popsa ným způsobem a na uvedených místech. Světelný řetěz (model č. HG06497A/ Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny HG06497B) certifikováno u GS. podklady. Síťový zdroj: Používání...
  • Page 29: Obsah Dodávky

    Zabraňte ohrožení života elektrickým proudem! prostředí maximální teplota tělesa předřazeného zařízení Ujistěte se před použitím, že je předřadník HG06497A: Teplá bílá LED připojen k síťovému napětí (220–240 V ~ ). HG06497B: Studená bílá Před každým připojením na přívod elektrického proudu zkontrolujte světelný řetěz a síťový...
  • Page 30 Pamatujte, že těsnicí kroužek musí být správně 3 sekundy stisknuté. Tlačítko funkcí a časo- nainstalován. vače zhasne. Zastrčte síťový adaptér do zásuvky. Nyní K úplnému vypnutí výrobku odpojte síťový je výrobek připraven k provozu. adaptér ze zásuvky. Upozornění: Funkci časovače můžete Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adap- tér v zásuvce, odebírá...
  • Page 31: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    O možnostech likvidace vysloužilých Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti- zařízení se informujte u správy vaší obce tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce nebo města. na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad V zájmu ochrany životního prostředí...
  • Page 32 Druh ochrany: IP44 (chránené pred striekajúcou vodou) Používanie v súlade Svetelná reťaz (Model č. HG06497A/ s určeným účelom HG06497B) GS certifikované. Tento výrobok je vhodný na prevádzkovanie v interiéri a exteriéri. Tento výrobok je určený na Sieťový zdroj: používanie v súkromných domácnostiach a nie na...
  • Page 33: Rozsah Dodávky

    (Safety extra low voltage) Tento výrobok používajte len Maximálna teplota okolia vtedy, keď sú nasadené všetky tesnenia. Max. teplota schránky predrad- Zabráňte nebezpečenstvu níka HG06497A: teplá biela ohrozenia života v dôsledku HG06497B: studená biela zásahu elektrickým prúdom! Rozsah dodávky Pred použitím sa uistite, že je LED pohon pri- 1 svetelné...
  • Page 34: Čistenie A Údržba

    Ak osvetľovacie prostriedky na konci svojej prostredníctvom zásuvky zapojili do prúdovej životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť celý siete. Funkčné tlačidlo a tlačidlo Timer výrobok. rozsvieti zeleno, akonáhle je funkcia časovača aktivovaná. Používanie Výrobok svieti nepretržite 6 hodín s následnou prestávkou 18 hodín. Potom sa výrobok roz- Zasuňte zástrčku s prevlečnou maticou svieti v čase zapínania na 6 hodín s následnou konci svetelnej reťaze...
  • Page 35: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/ poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, 20–22: Papier a kartón/80–98: akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré Spojené látky. sú zhotovené zo skla. Postup v prípade Výrobok a obalové materiály sú recyk- poškodenia v záruke lovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu.
  • Page 36: Especificaciones De Uso

    El producto salpicaduras de agua) está pensado únicamente para uso doméstico pri- La cadena de luces (n.º de modelo HG06497A/ vado y no para uso comercial. HG06497B) ha superado la inspección técnica y de seguridad alemana GS.
  • Page 37: Volumen De Suministro

    Utilice este producto máx. temperatura de la carcasa únicamente si todas las juntas están instaladas. del balasto ¡Peligro de muerte por HG06497A: blanco cálido descarga eléctrica! HG06497B: blanco frío Volumen de suministro Antes de utilizarlo, asegúrese de que el con- 1 cadena de luces con carámbanos...
  • Page 38: Limpieza Y Cuidados

    Utilice el producto solamente con la fuente Pulsando 3 veces: de alimentación suministrada del tipo El producto está apagado. (22S0360G045W1D), de lo contrario se anulará cualquier derecho de garantía. Nota: puede activar la función de temporizador El controlador LED solo puede ser reempla- en ambos modos de iluminación («efecto nieve», zado por un especialista.
  • Page 39: Tramitación De La Garantía

    Tras la limpieza, introduzca nuevamente la comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, fuente de alimentación en la toma de conserve adecuadamente el justificante de compra corriente. original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Eliminación Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de El embalaje está...
  • Page 40: Tekniske Specifikationer

    Gør dig inden ibrugtagning af Beskyttelsesart: IP44 (sprøjtevandssikret) produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker- Lyskæde (model-Nr. HG06497A/HG06497B) hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskre- GS certificeret. vet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
  • Page 41 Maks. kabinettemperatur i forom- Undgå livsfare på grund af elektrisk stød! stillingsanlægget HG06497A: Varm hvid HG06497B: Kold hvid Kontroller inden brugen, at LED-styreenheden er tilsættet til netspændingen (220–240 V ~ ). Leveringsomfang Kontrollér inden hver nettilslutning lyskæden 1 istap-lyskæde og netdelen for eventuelle beskadigelser.
  • Page 42: Rengøring Og Pleje

    Sørg for at netdelen, også uden at produktet er Bemærk: Du kan aktivere timerfunktionen i i drift, optager en lille effekt, så længe netdelen begge oplysningstilstande („Snefaldseffekt“, befinder sig i stikkdåsen. Til den komplette „Konstant lys“). slukning, skal De fjerne netdelen fra stikdåsen. Rengøring og pleje Du kan ved hjælp af monteringsmateriale så- som kabelstrips eller lim fastgøre produktet til...
  • Page 43: Afvikling Af Garantisager

    De kan informere Dem vedrørende op- De først kontakte nedenstående serviceafdeling samlingssteder og deres åbningstider telefonisk eller via e-mail. hos deres ansvarlige forvaltning. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte Garanti serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, Produktet blev produceret omhyggeligt efter de og hvornår den er opstået.
  • Page 44: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    IP44 (protetto contro gli destinazione d’uso spruzzi d’acqua) Questo prodotto è destinato a un utilizzo in am- Catena luminosa (modelli n° HG06497A/ bienti interni ed esterni. Il prodotto è destinato HG06497B) omologato GS. esclusivamente all’utilizzo in ambienti domestici privati e non a un uso commerciale.
  • Page 45: Contenuto Della Confezione

    Non fissare altri oggetti sul prodotto. di accensione Utilizzare questo prodotto HG06497A: bianco caldo solamente se sono presenti tutte le guarnizioni. HG06497B: bianco freddo Evitare situazioni rischiose Contenuto della confezione...
  • Page 46: Funzione Timer

    Per domande o dubbi riguardo al prodotto, Premere 3 volte: rivolgersi ad un elettricista. Il prodotto è spento. Utilizzare il prodotto soltanto con l’alimenta- tore fornito della tipologia (modello n° Nota: è possibile attivare la funzione timer in 22S0360G045W1D), altrimenti ogni diritto entrambe le modalità...
  • Page 47: Garanzia

    Smaltimento Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga- ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. L’imballaggio è composto da materiali ecologici La presente garanzia decade nel caso di danneg- che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta giamento del prodotto, di utilizzo o di manuten- locali per il riciclo.
  • Page 48: Műszaki Adatok

    IP44 (fröccsenő vízzel mazza. A termék használata előtt ismerje meg az szemben védett) összes használati és biztonsági tudnivalót. A ter- Fényfüzér (Modellsz. HG06497A/HG06497B) méket csak a leírtak szerint és a megadott felhasz- GS tanúsítvánnyal ellátva. nálási területeken alkalmazza. A termék harmadik Hálózati tápegység:...
  • Page 49: A Csomag Tartalma

    Max. elékapcsolt berendezés burkolat hőmérséklete Kerülje el az áramütés általi életveszélyt! HG06497A: melegfehér HG06497B: hidegfehér Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy A csomag tartalma a LED vezérlőegység csatlakoztatva van a há- 1 jégcsap fényfüzér lózati feszültségre (220–240 V ~ ).
  • Page 50: Időzítő Funkció

    Használat zölden világít, amint az időzítő funkció aktiválva van. Dugja a fényfüzér végen elhelyezett, hol- A termék 6 óra hosszan világít, azt követően landi anyával ellátott dugót 18 órát szünetel. A termék végül a bekapcso- a hálózati táp egység kapcsolóhüvelyébe. lási időben ismét 6 órán keresztül világít, majd A csatlakozás rögzítéséhez forgassa el a hol- ezt 18 órás szünet követi.
  • Page 51: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Garanciális ügyek A termék és a csomagolóanyagok újra- lebonyolítása hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde- Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kében. A Triman-logó csak Franciaor- kövesse az alábbi útmutatást: szágra vonatkozik. Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb- A kiszolgált termék megsemmisítési lokkot és a cikkszámot (IAN 390533_2201) a lehetőségeiről lakóhelye illetékes...
  • Page 52: Tehnični Podatki

    IP44 (zaščiteno pred škrop- nostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, ljenjem z vodo) kot je opisano, in samo za navedena področja Svetlobna veriga (št. modela HG06497A/ uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, HG06497B), certificirana z GS. mu zraven izročite tudi vse dokumente.
  • Page 53: Obseg Dobave

    Največja temperatura okolice Maks. temperatura ohišja Pred uporabo se prepričajte, ali je gonilnik LED predvklopne naprave pravilno priključen na omrežje. (220–240 V ~ ). HG06497A: toplo bela Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite, HG06497B: hladno bela ali svetlobna veriga in omrežni napajalnik ka- žeta morebitne znake poškodb.
  • Page 54: Funkcija Časovnika

    Za pritrditev zategnite prekrivno matico v smeri Za popoln izklop izdelka izvlecite omrežni urnega kazalca. Poskrbite, da bo tesnilo pra- napajalnik iz vtičnice. vilno nameščeno. Napotek: Funkcijo časovnika lahko aktivirate Vstavite omrežni napajalnik vtičnico. v obeh načinih osvetljave (»učinek hitrega padca«, Izdelek je pripravljen za obratovanje.
  • Page 55: Garancija In Servis

    Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med go- spodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad- kov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pri- stojni občinski upravi. Garancija in servis Postopek pri uveljavljanju garancije...
  • Page 56: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem zahtevkov iz te garancije.
  • Page 57 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG06497A / HG06497B Version: 07/2022 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

Hg06497b390533 2201

Table of Contents