Summary of Contents for cecotec Cumbia POWER MATIC-CCINO 9000 Series
Page 1
POW E R M ATIC-CC I NO 9000 S ERIE B I AN CA/ NERA Ко фе м аш и на а вт ом ат ическая/Кав ома ши на а втома тич на Manual de instrucciones Instruction manual Руководство по эксплуатации...
ÍNDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Piezas y componentes Instructions de sécurité 2. Antes de usar Sicherheitshinweise 3. Funcionamiento Istruzioni di sicurezza 4. Limpieza Instruções de segurança 5. Especificaciones técnicas Veiligheidsvoorschriften 6. Reciclaje de electrodomésticos Instrukcje bezpieczeństwa 7. Garantía y SAT Bezpečnostní...
Page 3
INDEX 1. Parts and components 2. Before use 3. Operation 4. Cleaning 5. Technical specifications 6. Disposal of old electrical appliances 7. Technical support and warranty СОДЕРЖАНИЕ 1. Компоненты устройства 2. Перед первым использованием 3. Эксплуатация устройства 4. Очистка и обслуживание устройства 5.
Page 14
Advertencia: Es muy importante seguir estos pasos e introducir solamente el valor “0”, de no ser así podría modificar otros parámetros internos y producir incidencias irreparables en su máquina. Warning: It’s vital to follow these steps and insert only number “0”. If not, it may modify other internal parameters and produce irreversible incidents in your machine.
Page 15
Llene el depósito de agua./Fill the water tank/Remplissez le réservoir d’eau./ Füllen Sie den Wassertank./Riempire il serbatoio dell’acqua./ Encha o depósito de água./ Vul het waterreser- voir./ Napełnij zbiornik na wodę/Naplňte nádobu vodu. Añada granos de café al depósito./Add coffee beans/Ajoutez des grains de café dans le réservoir.
Page 16
Introduzca la unidad de procesado correctamente. /Insert the brewer unit correctly./In- troduisez l’unité d’élaboration correctement./ Stecken Sie die Brüheinheit richtig./Introdurre correttamente l’unità di elaborazione centrale. / Introduza a unidade de processado correta- mente./ Voer de verwerkingseenheid correct in./Zainstaluj zaparzacz prawidłowo./Pokud je nádoba na odpad plná, vyprázdněte ji.
Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación.
Page 18
ESPAÑOL u otros daños. Nunca utilice agua caliente para rellenar el depósito de agua, utilice agua natural a temperatura ambiente. Mantenga las manos y los cables fuera del alcance de las zonas calientes del producto mientras esté en funcionamiento. No tire del cable de la máquina para moverla o transportarla. No utilice granos de café...
Page 19
ESPAÑOL Advertencia: este producto ha superado un control de calidad previo a su comercialización para garantizar su correcto funcionamiento. Después del control se realiza una limpieza exhaustiva del artículo, por lo que podrían quedar restos de agua o café en su interior. POWER MATIC-CCINO 9000 SERIE NERA/BIANCA...
Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. Do not twist, bend, strain, or damage the power cord in any way.
Page 21
ENGLISH flavour. Do not point the steam nor the hot water at yourself or anyone to avoid scalds. The appliance will be very hot during and immediately after being used. Use handles, gloves or other convenient protection accessories in order to avoid burns and injuries. Do not remove the drip tray during operation, as hot water may cause damage to the machine, and place an empty cup under the dispensing spout when the...
• Не используйте на улице, рядом с газовой или электрической плитой, с духовками или рядом с открытым огнем. • Не подвергайте кофемашину воздействию температур ниже 0 градусов • Использование аксессуаров, не рекомендованных компанией Cecotec, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме людей.
Page 23
РУССКИЙ • Не используйте теплую воду для наполнения контейнера для воды, всегда используйте холодную воду. • Во время работы держите руки и шнур подальше от горячих частей прибора. • Не используйте шнур для переноски или вытягивания кофемашины. • Не направляйте горячий пар или горячую воду на себя или других...
Page 24
РУССКИЙ • Следите за маленькими детьми, чтобы они не играли с прибором. Необходимо пристальное наблюдение за детьми, когда дети пользуются устройством или, устройство работает рядом с ними. • Данное устройство прошло контроль качества перед передачей его для продажи для проверки правильности его...
електричною плитою, з духовками або поруч з відкритим вогнем. • Не піддавайте кавоварку впливу температур нижче 0 градусів • Використання аксесуарів, які не рекомендовані компанією Cecotec, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом або травми людей. POWER MATIC-CCINO 9000 SERIE NERA/BIANCA...
Page 26
• Не використовуйте теплу воду для наповнення контейнера для води, завжди використовуйте холодну воду. • Під час роботи тримайте руки і шнур подалі від гарячих частин приладу. • Не використовуйте шнур для перенесення або витягування кавомашини. • Не наводьте гарячу пару або гарячу воду на себе або інших людей, щоб...
Page 27
УКРАЇНСЬКА • Слідкуйте за маленькими дітьми, щоб вони не гралися з приладом. Необхідно пильне спостереження за дітьми, коли діти користуються пристроєм або, пристрій працює поряд з ними. • Цей пристрій пройшло контроль якості перед передачею його для продажу для перевірки правильності його роботи. Після...
Non utilizzare il prodotto all’esterno, vicino a placche elettriche o a gas, fiamme o dentro forni. Non esporre la macchina a temperature sotto lo 0. L’uso di accessori non consigliati da Cecotec potrebbe provocare rischio di incendio, scariche elettriche o altri danni.
Page 29
ITALIANO Non utilizzare acqua calda per riempire il serbatoio dell’acqua, utilizzare acqua naturale a temperatura ambiente. Mantenere le mani e i cavi fuori dalla portata dei bambini dalle zone calde del prodotto mentre è in funzionamento. Non tirare il cavo dalla macchina per muoverla o trasportarla.
Page 30
ITALIANO Avvertenza: questo prodotto ha superato un controllo di qualità precedente alla sua commercializzazione per garantire il suo corretto funzionamento. Dopo il controllo si effettua una pulizia esaustiva dell’articolo, per cui potrebbero rimanere resti d’acqua o caffè al suo interno.
Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não torça, dobre, estique ou danifique o cabo de alimentação.
Page 32
PORTUGUÊS outro. Não utilize grãos de café caramelizados ou de outros sabores. Não dirija o vapor nem a água quente para si ou outras pessoas, podem causar queimaduras graves. O aparelho está muito quente durante e imediatamente depois de funcionar. Utilize luvas ou outros acessórios de proteção para evitar queimaduras.
Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. De voedingskabel mag niet verwrongen, gevouwen, uitgerekt of beschadigd worden. Bescherm de kabel tegen scherpe randen en warmtebronnen.
Page 34
NEDERLANDS Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door Cecotec zouden een risico op brand, elektrische schokken en andere schade teweeg kunnen brengen. Gebruik nooit warm water om het waterreservoir te vullen. Gebruik natuurlijk water op kamertemperatuur. Houd uw handen en de kabels buiten het bereik van de hete zones van het toestel als het is ingeschakeld.
Page 35
NEDERLANDS verbonden zijn. Strikt toezicht is noodzakelijk als het toestel gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen. Waarschuwing: toestel onderworpen kwaliteitscontrole voordat het in de verkoop ging om zeker te zijn dat het correct werkt. Na de kwaliteitscontrole wordt het artikel grondig schoongemaakt, om deze reden zouden er waterdruppels of koffieresten achter kunnen blijven in het toestel.
Regularnie sprawdzaj kabel zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Jeśli na kablu widoczne są uszkodzenia, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy oddać urządzenie do naprawy do Serwisu Pomocy Technicznej firmy Cecotec. Nie skręcaj, nie rozciągaj, ani nie uszkadzaj kabla zasilającego. Chroń przed ostrymi krawędziami i gorącem. Nie pozwól, aby kabel wszedł...
Page 37
POLSKI szkodę użytkownikowi. Nigdy nie napełniaj zbiornika gorącą wodą, używaj tylko wody o temperaturze pokojowej lub letniej. W trakcie pracy urządzenia, trzymaj kable z daleka od źródeł ciepła. Nie zbliżaj rąk do źródeł ciepła. Nie ciągnij za kabel, jeśli chcesz poruszyć lub przenieść urządzenie.
Page 38
POLSKI dzieci lub gdy jest używane w ich pobliżu. Ostrzeżenie: ten produkt przeszedł kontrolę jakości przed wprowadzeniem rynek, zagwarantować jego prawidłowe działanie. Po kontroli przeprowadza się dokładne czyszczenie produktu, ponieważ we wnątrz mogły znajdować się ślady wody lub kawy.
že máte naprosto suché ruce, než se dotknete zásuvky nebo přístroje. Pravidelně přístroj kontrolujte, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte napájecí kabel.
Page 40
ČEŠTINA použijte přírodní vodu pokojové teploty. Udržujte ruce a kabely z dosahu částí přístroje, které produkují při používání teplo. Netahejte za kabel přístroje, abyste přístrojem pohnuli anebo ho přemístili. Nepoužívejte kávu s příchutí karamelu anebo jiných příchutí. Nesměřujte páru ani horkou vodu na sebe ani na jiné osoby, abyste předešli popáleninám.
Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec inmediatamente. Extraiga el depósito de agua de la máquina de café y llénelo de agua natural.
ESPAÑOL 3. FUNCIONAMIENTO Tipos de café y bebidas calientes Espresso, Ristretto, Lungo, Doppio, Americano Ajuste la salida de café a la altura deseada y coloque la/s taza/s. Pulse el icono del café deseado para preparar 1 café de forma automática. Pulse el icono x2 cuando aparezca en la pantalla para que la máquina prepare un segundo café...
Page 43
Se recomienda utilizar el nivel “3”. • Aconsejamos una limpieza semanal del molinillo de café, para eliminar posibles restos e impurezas. Videos en: www. soporte.cecotec.es Usuarios La cafetera puede guardar hasta 10 usuarios. Cada usuario podrá personalizar y guardar todos y cada uno de los cafés y de las bebidas calientes.
Page 44
ESPAÑOL Agua: 20-250 ml Orden: Café-leche o leche-café Modos de personalización: Desde el perfil (Fig. 14) Pulse el icono de personalización de café. Seleccione el café o la bebida deseada. Desde la página inicial (Fig. 15) Pulse el icono de más bebidas. Seleccione el café...
ESPAÑOL instrucciones específicas de Cecotec. Puede elegir si desea que el indicador LED de la salida de café esté permanentemente encendido, apagado o encendido únicamente mientras se dispensa la bebida. 4. LIMPIEZA Desconecte el cable de la toma de corriente de la pared antes de iniciar la limpieza. No sumerja el producto en agua ni en ningún otro tipo de líquido durante la limpieza.
Page 46
ESPAÑOL Introduzca el espumador en un vaso de agua limpia. Introduzca el cepillo de limpieza por los agujeros situados en la parte trasera del espumador de leche para limpiarlos. Vuelva a instalar el espumador de leche en su posición. Aviso: la máquina avisará de cuando este proceso sea necesario. Limpieza del espumador de leche (3) Cuando aparezca “Limpieza del sistema de leche”...
Page 47
Nota: el depósito de agua es apto y compatible para la instalación del Filtro Cecotec Matic- ccino que garantiza la utilización de un agua filtrada para un mejor mantenimiento y vida útil...
ESPAÑOL de los componentes de la cafetera, así como para un mejor sabor de café. FILTRO NO INCLUIDO Si tiene instalado el filtro Aquapure, le recomendamos seleccionar el nivel de dureza del agua “baja”. 1 gota de agua: blanda. Se requiere descalcificar cada 880 cafés. Si no tiene instalado el filtro Aquapure le recomendamos seleccionar el nivel de dureza del agua “dura”.
Page 49
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Take the product out of the box and remove all packaging material. Make sure all the components are included, and if not, contact immediately the official Technical Support Service of Cecotec. Remove the water tank, fill it up with fresh water.
ENGLISH 3. OPERATION Types of coffee and hot drinks Espresso, Ristretto, Lungo, Doppio, Americano Adjust the height of the coffee spout and place the cups. Press the icon of the desired coffee to brew 1 coffee automatically. Press the x2 icon when displayed if you wish to brew a second coffee after the first one has been brewed.
Page 52
We recommend using level 3. We suggest cleaning the coffee grinder weekly, for removing all types of dirt. Videos in: www. soporte.cecotec.es Users This coffee maker can save up to 10 different users. Each user can customize and save every coffee or hot drink.
Page 53
Coffee counter (Fig. 23) Check the number of coffees and other hot beverages. (Fig. 24) Calibration (Fig. 25) This function is only to be used by authorised technicians or following concrete instructions provided by Cecotec. POWER MATIC-CCINO 9000 SERIE NERA/BIANCA...
ENGLISH Light Choose if you want the coffee spout LED light to be always on, off or only on when coffee or hot drinks are being dispensed. 4. CLEANING Unplug the cable from the power supply before start the cleaning. Do not immerse the appliance in water nor any other liquid during the cleaning.
Page 55
ENGLISH Cleaning of the milk frother (3) When “Cleaning of the milk system” is displayed in the screen, press Ok. This will be displayed after having used milk. Place the milk frother as shown on the second drawing. Press Ok to start the milk system automatic cleaning. Fig.
Page 56
Note: The water tank is compatible with the installation of Cecotec’s Matic-ccino filter by Cecotec that ensures the usage of filtered water for a better maintenance and lifespan of the device’s components, as well as for a better coffee flavour.
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. POWER MATIC-CCINO 9000 SERIE NERA/BIANCA...
2. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Распакуйте кофемашину и удалите все упаковочные материалы. Убедитесь в полной комплектации устройства, в противном случае обратитесь в официальный сервисный центр Cecotec. Снимите резервуар для воды и наполните его свежей питьевой водой. Наполните отсек для кофейных зерен кофейными зернами.
РУССКИЙ 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА Типы кофе и горячих напитков Эспрессо, Ристретто, Лунго, Доппио, Американо Отрегулируйте высоту дозатора кофе и установите под него чашки Нажмите кнопку соответствующего вида кофе для автоматического приготовления 1 чашки кофе. Дважды нажмите на эту же иконку если вы хотите приготовить сразу же вторую чашку кофе...
Page 60
РУССКИЙ Молотый кофе Откройте емкость для кофейных зерен и снимите крышку воронки для молотого кофе. Добавьте желаемое количество кофе с помощью воронки. Нажмите значок молотого кофе. Выберите сорт кофе. (Рис.8) Отверстие подходит для одноразового приготовления. Добавляйте кофе ложкой каждый раз, когда хотите приготовить кофе из молотых зёрен. Кофемолка...
Page 61
РУССКИЙ Настраиваемые параметры следующие: Кофе: 7-12 гр Кофе: 20-250 мл Температура: 75-95 oC Вкус: ненасыщенный-насыщенный Молоко: 15-250 мл Пена: низкая, маленькая, средняя, высокая Вода: 20-250 мл Первичность подачи: Кофе-молоко или молоко-кофе Режимы настройки рецептов: Из профиля (рис.14) Нажмите значок, чтобы настроить рецепт кофе. Выберите...
РУССКИЙ Эта функция должна использоваться только уполномоченными сотрудниками официального сервисного центра или в соответствии с конкретными инструкциями, предоставленными компанией Cecotec. Подсветка Выберите, хотите ли вы, чтобы светодиодный индикатор дозатора кофе был всегда включен, выключен или работал только когда кофе готовятся или горячие напитки.
Page 63
РУССКИЙ Вспениватель молока (2) (рис.29) Нажмите с обеих сторон на насадку для взбивания молока и выньте ее из дозатора кофе. Поместите вспениватель молока в стакан с чистой водой. Очистите вспениватель щеточкой для очистки. Установите вспениватель молока на место. Примечание: устройство уведомит о необходимости этого процесса. Очистка...
Page 64
Важно нажимать иконку Новый фильтр каждый раз при замене фильтра, чтобы кофеварка правильно отслеживала использование фильтра и обеспечивала правильную работу устройства. Примечание: резервуар для воды совместим с установкой фильтра Cecotec Matic-ccino компании Cecotec, который гарантирует использование фильтрованной воды для лучшего обслуживания и продления срока службы компонентов устройства, а также для...
РУССКИЙ 3 капли воды: жесткая. После 280 порций кофе требуется удаление накипи. Примечание. Следующие детали можно мыть в посудомоечной машине: резервуар для молока, резервуар для воды, контейнер для отходов и поддон для сбора капель. 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: 01592 Cumbia Power Matic-ccino 9000 Serie Nera 01593 Cumbia Power Matic-ccino 9000 Serie Bianca Power: 1300 W-1500 W (Кофе), 700 W-760 W (Пар) Код...
жидкие или коррозионные вещества, а также другим неисправностям, связанным с воздействием покупателя. • Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не уполномоченными официальной службой технической поддержки Cecotec. • Неисправности, возникающие в результате износа его расходных или запасных частей из-за постоянного использования.
2. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Розпакуйте кавоварку і видаліть всі пакувальні матеріали. Переконайтеся в повній комплектації пристрою, в іншому випадку зверніться в офіційний сервісний центр Cecotec. Зніміть резервуар для води і наповніть його свіжою питною водою. Наповніть відсік для кавових зерен кавовими зернами.
УКРАЇНСЬКА 3. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Типи кави і гарячих напоїв Еспрессо, Рістретто, Лунго, Допп, Американо Відрегулюйте висоту дозатора кави і встановіть під нього чашки Натисніть кнопку відповідного виду кави для автоматичного приготування 1 чашки кави. Двічі натисніть на цю ж іконку якщо ви хочете приготувати відразу ж другу чашку кави (Мал.4) Латте, Флет...
Page 69
УКРАЇНСЬКА Мелена кава Відкрийте контейнер для кавових зерен і зніміть кришку воронки для меленої кави. Додайте бажану кількість кави за допомогою воронки. Натисніть значок меленої кави. Виберіть сорт кави. (Мал.8) Отвір підходить для одноразового приготування. Додавайте каву ложкою кожен раз, коли хочете приготувати каву з мелених зерен. Кавомолка...
Page 70
Калібрування (Мал.25) Ця функція повинна використовуватися тільки уповноваженими співробітниками офіційного сервісного центру або відповідно до конкретних інструкцій, наданих компанією Cecotec. Підсвічування Виберіть, чи хочете ви, щоб світлодіодний індикатор дозатора кави був завжди увімкнений, вимкнений або працював тільки коли готується кава або гарячі напої.
УКРАЇНСЬКА 4. ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИСТРОЮ Перед очищенням вийміть кабель живлення з розетки. Не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину під час чищення. Скористайтесь м'якою вологою тканиною для очищення зовнішніх частин пристрою. Недотримання правил утримання пристрою в чистих умовах може...
Page 72
Очищення спінювача молока (3) Коли на екрані відобразиться «Очищення молочної системи», натисніть ОК. Даний значок буде відображатися після приготування напоїв з молоком. Встановіть спінювач молока, як показано на другому малюнку. Натисніть ОК, щоб запустити автоматичне очищення молочної системи. (Мал. 30) Примітка: під...
Page 73
Важливо натискати кнопку Новий фільтр кожен раз при заміні фільтра, щоб кавоварка правильно відстежувала використання фільтра і забезпечувала правильну роботу пристрою. Примітка: резервуар для води сумісний з установкою фільтру Cecotec Matic-ccino компанії Cecotec, який гарантує використання фільтрованої води для кращого обслуговування і продовження терміну служби компонентів пристрою, а також для...
5. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: 01592 Cumbia Power Matic-ccino 9000 Serie Nera 01593 Cumbia Power Matic-ccino 9000 Serie Bianca Power: 1300 W-1500 W (Кава), 700 W-760 W (Пар) Код продукту: 01592/01593 Електроживлення : 220-240 V ~, 50/60 Hz Зроблено в Китаї | Розроблено в Іспанії 6.
або корозійні речовини, а також іншим несправностям, пов'язаним із впливом покупця. • Продукт був розібраний, модифікований або відремонтований особами, не уповноваженими офіційною службою технічної підтримки Cecotec. • Несправності, що виникають в результаті зносу його витратних або запасних частин через постійне використання.
Page 76
Grupo Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...
Need help?
Do you have a question about the Cumbia POWER MATIC-CCINO 9000 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers