Download Print this page
Emos P56201BUF Instruction Manual
Emos P56201BUF Instruction Manual

Emos P56201BUF Instruction Manual

Floor heating thermostat
Hide thumbs Also See for P56201BUF:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR|BE
IT
NL
ES
PT
GR|CY
SE
FI
DK
P56201BUF
Floor Heating Thermostat
Termostat pro podlahové topení
Termostat pre podlahové kúrenie
Termostat do ogrzewania podłogowego
Termosztát padlófűtéshez
Termostat za talno ogrevanje
Termostat za podno grijanje
Thermostat für Fußbodenheizung
Термостат для підлогового опалення
Termostat pentru încălzire în pardoseală
Grindinio šildymo termostatas
Apsildāmās grīdas termostats
Põrandakütte termostaat
Термостат за подово отопление
Thermostat pour plancher chauffant
Termostato per riscaldamento a pavimento
Thermostaat voor vloerverwarming
Termostato para la calefacción por suelo radiante
Termostato para piso radiante
Θερμοστάτης για ενδοδαπέδια θέρμανση
Termostat för golvvärme
Lattialämmityksen termostaatti
Termostat til gulvvarme
www.emos.eu

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P56201BUF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Emos P56201BUF

  • Page 1 P56201BUF Floor Heating Thermostat Termostat pro podlahové topení Termostat pre podlahové kúrenie Termostat do ogrzewania podłogowego Termosztát padlófűtéshez Termostat za talno ogrevanje RS|HR|BA|ME Termostat za podno grijanje Thermostat für Fußbodenheizung Термостат для підлогового опалення RO|MD Termostat pentru încălzire în pardoseală...
  • Page 3: Table Of Contents

    P56201BUF GB | Floor Heating Thermostat Contents Important ...........................2 Technical specifications ....................3 Description of the Thermostat Screen – Icons and Buttons ..........4 Installing the Thermostat ....................6 Mobile Application ......................8 Advanced Settings ......................10 Troubleshooting FAQ ......................14 Upkeep and Maintenance ....................15 GB | 1...
  • Page 4: Important

    The P56201BUF thermostat is designed for controlling underfloor heating. Important • Read the thermostat manual carefully before using the device for the first time. • Turn off power before installing the thermostat! • Follow prescribed standards during installation. GB | 2...
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications 86 mm 43 mm Switched load: max. 230 V AC; 16 A for resistive load Temperature measurement: 0 °C to 95 °C, 0.5 °C resolution Temperature setting: 1 °C to 70 °C, in 0.5 °C increments Temperature differential setting: 0.5 °C to 2.5 °C, in 0.5 °C increments Calibration of set temperature: -9 °C to 9 °C, in 1 °C increments...
  • Page 6: Description Of The Thermostat Screen - Icons And Buttons

    Description of the Thermostat Screen – Icons and Buttons GB | 4...
  • Page 7 1 – The indicates the day of the week. 2 – Number of the day of the week (1 – Monday, 2 – Tuesday, 3 – Wednesday, 4 – Thursday, 5 – Friday, 6 – Saturday, 7 – Sunday). 3 – The icon appearing on the screen indicates that the screen is showing the temperature you have set for the given mode.
  • Page 8: Installing The Thermostat

    Installing the Thermostat Attention: Before changing the thermostat, disconnect the heating system from the mains power in your flat. This will prevent potential injury by electric current. Placement of the Thermostat The placement of the thermostat significantly affects its functioning. Choose a location where members of the family spend most of their time, preferably on the inside wall where air circulates freely, with no direct sunlight.
  • Page 9: Wiring Diagram

    Wiring Diagram LOAD – connected device N, L – thermostat’s power supply NTC – floor sensor GB | 7...
  • Page 10: Mobile Application

    Mobile Application The thermostat can be controlled using a mobile application for iOS or Android. Download the EMOS GoSmart app for your device. Tap the Log In button if you‘ve used the app before. Otherwise, tap the Sign Up button and register.
  • Page 11 • Allows setting up to 6 time periods for each type of day. Time periods can be set in the Weekly Mode Settings tab in the EMOS GoSmart app. For each time period, set the temperature that should be set on the thermostat from the time you specify in time period settings.
  • Page 12: Advanced Settings

    • Example: The thermostat shows room temperature of 22 °C; setting calibration to +1 °C will cause the thermostat to display 23 °C instead. • Calibration can be set in EMOS GoSmart in a range of -9 °C to 9 °C with 1 °C resolution. Temperature Differential •...
  • Page 13 Temporary Manual Mode • Temporary manual mode activates if Weekly Mode is set on the thermostat and you press the arrow. • When it is active, the screen will show both the Weekly Mode and Manual Mode icon. • This mode is turned off only by changing to a different mode. Holiday Mode •...
  • Page 14 • A3 – Screen child lock • Can be set to 0 or 1. • 0 = lock off. • 1 = lock on. • The default value is 0. • A4 – Status of the device after reconnecting to power after a power outage •...
  • Page 15 Setting B Modes and Functions on an Inactive Thermostat Screen Turn off the thermostat screen using the button. When the screen is off, only the bottom bar of buttons is active. To access the thermostat’s advanced settings (B), press and hold the button for 3 seconds.
  • Page 16: Troubleshooting Faq

    Troubleshooting FAQ The screen displays: E1 – fault of the indoor temperature sensor. • Reset the thermostat. • Return the thermostat. E2 – fault of the floor sensor. • Reset the thermostat. • Check that the sensor is connected properly. Check the settings of the active sensor in the thermostat’s menu.
  • Page 17: Upkeep And Maintenance

    Upkeep and Maintenance The product is designed to serve reliably for many years if used properly. Here are some tips for proper operation: • Read the manual carefully before using this product. • Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold, humidity and sudden changes in temperature. This would reduce measuring accuracy.
  • Page 18 GB | 16...
  • Page 19 P56201BUF CZ | Termostat pro podlahové topení Obsah Důležitá upozornění ......................2 Technická specifikace......................3 Popis displeje termostatu – ikony a tlačítka ..............4 Instalace termostatu ......................6 Mobilní aplikace .........................8 Rozšířené nastavení termostatu ..................10 Řešení problémů FAQ ......................14 Péče a údržba ........................15 CZ | 1...
  • Page 20: Důležitá Upozornění

    Termostat P56201BUF je určen k ovládání podlahového topení. Důležitá upozornění • Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze termostatu. • Před instalací termostatu vypněte přívod elektrického proudu! • Instalaci a zapojení termostatu do elektrického obvodu smí provádět jen osoba s kvalifikací dle vyhlášky o odborné...
  • Page 21: Technická Specifikace

    Technická specifikace 86 mm 43 mm Spínaná zátěž: max. 230 V AC; 16 A pro odporové zatížení Měření teploty: 0 °C až 95 °C, rozlišení 0,5 °C Nastavení teploty: 1 °C až 70 °C, po 0,5 °C Rozptyl nastavené teploty: 0,5 °C až 2,5 °C, po 0,5 °C Kalibrace nastavené...
  • Page 22: Popis Displeje Termostatu - Ikony A Tlačítka

    Popis displeje termostatu – ikony a tlačítka CZ | 4...
  • Page 23 1 – Ikona slouží pro označení dne v týdnu. 2 – Číslo dne v týdnu (1 – Pondělí, 2 – Úterý, 3 – Středa, 4 – Čtvrtek, 5 – Pátek, 6 – Sobota, 7 – Neděle). 3 – Rozsvícená ikona označuje, že na displeji je zobrazena vámi nastavená...
  • Page 24: Instalace Termostatu

    Instalace termostatu Upozornění: Před výměnou termostatu odpojte topný systém od hlavního zdroje elektrického napětí ve vašem bytě. Za- bráníte možnému úrazu elektrickým proudem. Umístění termostatu Umístění termostatu výrazně ovlivňuje jeho funkci. Zvolte místo, kde se nejčastěji zdržují členové rodiny, nej- lépe na vnitřní...
  • Page 25 Schéma zapojení LOAD – připojené zařízení N, L – napájení termostatu NTC – podlahové čidlo CZ | 7...
  • Page 26: Mobilní Aplikace

    Mobilní aplikace Termostat můžete ovládat pomocí mobilní aplikace pro iOS nebo Android. Stáhněte si aplikaci „EMOS GoSmart“ pro své zařízení. Klikněte na tlačítko Přihlásit se, pokud už aplikaci používáte. Jinak klikněte na tlačítko Zaregistruj se a dokončete registraci. CZ | 8...
  • Page 27 , termostat je v režimu párování. V aplikaci klikněte na Přidat zařízení. V levé části klikněte na GoSmart seznam a klikněte na ikonu Thermostat underfloor P56201BUF. Postupujte podle pokynů v aplikaci a zadejte jméno a heslo do 2,4 GHz wifi sítě.
  • Page 28: Rozšířené Nastavení Termostatu

    • Příklad: Termostat zobrazuje pokojovou teplotu 22 °C, při nastavení kalibrace +1 °C, bude zobrazeno 23 °C. • Kalibraci lze nastavit v aplikaci EMOS GoSmart v rozmezí -9 °C až 9 °C, rozlišení 1 °C. Hystereze teploty •...
  • Page 29 Prázdninový režim • Nastavením prázdninového režimu si nastavíte vámi požadovanou teplotu na delší časový interval. Reset • Zařízení lze resetovat do továrního nastavení. • Tuto funkci lze spustit jen na displeji termostatu (popis níže). Nastavení režimů a funkcí na zapnutém displeji termostatu 1.
  • Page 30 • A3 – Dětský zámek displeje • Lze nastavit hodnotu 0 a 1. • Hodnota 0 = zámek vypnutý. • Hodnota 1 = zámek zapnutý. • Výchozí hodnota je 0. • A4 – Stav zařízení po připojení do sítě po výpadku napájení •...
  • Page 31 Nastavení režimů a funkcí B na vypnutém displeji termostatu Displej termostatu vypněte pomocí tlačítka . Jakmile je displej vypnutý, zůstává aktivní pouze spodní lišta s tlačítky. Pro přesun do pokročilého nastavení B termostatu stiskněte a podržte na 3 sekundy tlačítko Pro úpravu hodnot/parametrů...
  • Page 32: Řešení Problémů Faq

    Řešení problémů FAQ Na displeji se zobrazuje: E1 - chyba čidla vnitřní teploty. • Proveďte reset termostatu. • Termostat reklamujte. E2 - chyba podlahového čidla. • Proveďte reset termostatu. • Zkontrolujte zda je čidlo správně zapojeno. Zkontrolujte nastavení aktivního čidla v menu termostatu. CZ | 14...
  • Page 33: Péče A Údržba

    Péče a údržba Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu: • Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál. • Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu, vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
  • Page 34 CZ | 16...
  • Page 35 P56201BUF SK | Termostat pre podlahové kúrenie Obsah Dôležité upozornenia ......................2 Technická špecifikácia .......................3 Popis displeja termostatu – ikony a tlačidla ..............4 Inštalácia Termostatu ......................6 Mobilná aplikácia .......................8 Rozšírené nastavenie termostatu ...................10 Riešenie problémov FAQ ....................14 Starostlivosť a údržba .....................15...
  • Page 36: Dôležité Upozornenia

    Termostat P56201BUF je určený k ovládaniu podlahového kúrenia. Dôležité upozornenia • Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod k obsluhe termostatu. • Pred inštaláciou termostatu vypnite prívod elektrického prúdu! • Pri inštalácii dodržujte predpísané normy. SK | 2...
  • Page 37: Technická Špecifikácia

    Technická špecifikácia 86 mm 43 mm Spínaná záťaž: max. 230 V AC; 16 A pro odporové zaťaženie Meranie teploty: 0 °C až 95 °C, rozlíšenie 0,5 °C Nastavenie teploty: 1 °C až 70 °C, po 0,5 °C Rozptyl nastavenej teploty: 0,5 °C až 2,5 °C, po 0,5 °C Kalibrácia nastavenej teploty: -9 °C až...
  • Page 38: Popis Displeja Termostatu - Ikony A Tlačidla

    Popis displeja termostatu – ikony a tlačidla SK | 4...
  • Page 39 1 – Ikona slúži pre označenie dňa v týždni. 2 – Číslo dňa v týždni (1 – Pondelok, 2 – Utorok, 3 – Streda, 4 – Štvrtok, 5 – Piatok, 6 – Sobota, 7 – Nede- ľa). 3 – Rozsvietená ikona označuje, že na displeji je zobrazená...
  • Page 40: Inštalácia Termostatu

    Inštalácia Termostatu Upozornenie: Pred výmenou termostatu odpojte vykurovací systém od hlavného zdroja elektrického napätia vo vašom byte. Zabránite možnému úrazu elektrickým prúdom. Umiestnenie termostatu Umiestnenie termostatu výrazne ovplyvňuje jeho funkciu. Zvoľte miesto, kde sa najčastejšie zdržujú členovia rodiny, najlepšie na vnútornú stenu, kde vzduch voľne cirkuluje a kde nedopadá priame slnečné žiarenie. Termostat neumiestňujte ani do blízkosti tepelných zdrojov (televízorov, radiátorov, chladničiek) alebo do blízkosti dverí...
  • Page 41: Schéma Zapojenia

    Schéma zapojenia LOAD – pripojené zariadenie N, L – napájanie termostatu NTC – podlahový snímač SK | 7...
  • Page 42: Mobilná Aplikácia

    Mobilná aplikácia Termostat môžete ovládať pomocou mobilnej aplikácie pre iOS alebo Android. Stiahnite si aplikáciu „EMOS GoSmart“ pre svoje zariadenie. Kliknite na tlačidlo Prihlásiť sa, ak už aplikáciu používate. Inak kliknite na tlačidlo Zaregistruj sa a dokončite registráciu. SK | 8...
  • Page 43 , termostat je v režime párovania. V aplikácii kliknite na Pridať zariadenie. V ľavej časti kliknite na GoSmart zoznam a kliknite na ikonu Thermostat underfloor P56201BUF. Postupujte podľa pokynov v aplikácii a zadajte meno a heslo do 2,4 GHz wifi siete.
  • Page 44: Rozšírené Nastavenie Termostatu

    • Príklad: Termostat zobrazuje izbovú teplotu 22 °C, pri nastavení kalibrácie +1 °C, bude zobrazené 23 °C. • Kalibráciu je možné nastaviť v aplikácii EMOS GoSmart v rozmedzí -9 °C až 9 °C, rozlíšenie 1 °C. Hysterézia teploty •...
  • Page 45 Prázdninový režim • Nastavením prázdninového režimu si nastavíte vami požadovanú teplotu na dlhší časový interval. Reset • Zariadenie je možné resetovať do továrenského nastavenia. • Túto funkciu je možné spustiť len na displeji termostatu (popis nižšie). Nastavenie režimov a funkcií na zapnutom displeji termostatu 1.
  • Page 46 • A3 – Detský zámok displeja • Je možné nastaviť hodnotu 0 a 1. • Hodnota 0 = zámok vypnutý. • Hodnota 1 = zámok zapnutý. • Predvolená hodnota je 0. • A4 – Stav zariadenia po pripojení do siete po výpadku napájania •...
  • Page 47 Nastavenie režimov a funkcií B na vypnutom displeji termostatu Displej termostatu vypnite pomocou tlačidla . Akonáhle je displej vypnutý zostáva aktívna iba spodná lišta s tlačidlami. Pre presun do pokročilého nastavenia B termostatu stlačte a podržte na 3 sekundy tlačidlo Pre úpravu hodnôt/parametrov v každom režime alebo funkcii použite šípky Pre pohyb v pokročilom nastavení...
  • Page 48: Riešenie Problémov Faq

    Riešenie problémov FAQ Na displeji sa zobrazuje: E1 - chyba čidla vnútornej teploty. • Vykonajte reset termostatu. • Termostat reklamujte. E2 - chyba podlahového čidla. • Vykonajte reset termostatu. • Skontrolujte či je čidlo správne zapojené. Skontrolujte nastavenie aktívneho čidla v menu termostatu. SK | 14...
  • Page 49: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zachádzaní spoľahlivo slúžil mnoho rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu: • Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál. • Nevystavujte výrobok priamemu slunečnému svetlu, extrémnemu chladu, vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by to presnosť...
  • Page 50 SK | 16...
  • Page 51 P56201BUF PL | Termostat do ogrzewania podłogowego Spis treści Ważne ostrzeżenia ......................2 Specyfikacja techniczna ....................3 Opis wyświetlacza termostatu – ikony i przyciski ............4 Instalacja termostatu ......................6 Aplikacja mobilna ......................8 Rozszerzone ustawienia termostatu ................10 Rozwiązywanie problemów FAQ ..................14 Czyszczenie i konserwacja .....................15...
  • Page 52: Ważne Ostrzeżenia

    Termostat P56201BUF jest przeznaczony do sterowania ogrzewaniem podłogowym. Ważne ostrzeżenia • Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi termostatu. • Przed instalacją termostatu wyłączamy doprowadzenie prądu elektrycznego! • Przy instalacji przestrzegamy obowiązujących norm. PL | 2...
  • Page 53: Specyfikacja Techniczna

    Specyfikacja techniczna 86 mm 43 mm Włączane obciążenie: maks. 230 V AC; 16 A dla obciążenia czynnego Pomiar temperatury: 0 °C do 95 °C z rozdzielczo- ścią 0,5 °C Ustawienie temperatury: 1 °C do 70 °C, co 0,5 °C Histereza ustawionej temperatur: 0,5 °C do 2,5 °C, co 0,5 °C Kalibracja ustawionej temperatury: -9 °C do 9 °C, co 1 °C...
  • Page 54: Opis Wyświetlacza Termostatu - Ikony I Przyciski

    Opis wyświetlacza termostatu – ikony i przyciski PL | 4...
  • Page 55 1 – Ikona służy do oznaczenia dni w tygodniu. 2 – Numer dnia w tygodniu (1 – Poniedziałek, 2 – Wtorek, 3 – Środa, 4 – Czwartek, 5 – Piątek, 6 – Sobota, 7 – Niedziela). 3 – Podświetlona ikona oznacza, że na wyświetlaczu jest pokazana temperatura ustawiona przez Ciebie w danym trybie.
  • Page 56: Instalacja Termostatu

    Instalacja termostatu Uwagi: Przed wymianą termostatu odłączamy system ogrzewania od głównego źródła napięcia elektrycznego w swoim mieszkaniu. W ten sposób chronimy się przed porażeniem prądem elektrycznym. Lokalizacja termostatu Lokalizacja termostatu (jednostki nadajnika) zdecydowanie wpływa na jego działanie. Wybierz miejsce, w którym najczęściej przebywają członkowie rodziny, najlepiej na wewnętrznej ścianie, gdzie powietrze swobodnie przepływa i gdzie nie sięga bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
  • Page 57 Schemat podłączenia LOAD – podłączone urządzenie N, L – zasilanie termostatu NTC – czujnik podłogowy PL | 7...
  • Page 58: Aplikacja Mobilna

    Aplikacja mobilna Termostat można sterować za pomocą aplikacji mobilnej na iOS albo Android. Prosimy pobrać aplikację „EMOS GoSmart“ do swojego urządzenia. Klikamy na przycisk Zaloguj, jeżeli już korzystamy z tej aplikacji. W przeciwnym razie klikamy na przycisk Zarejestruj się i kończymy rejestrację.
  • Page 59 , termostat jest w trybie parowania. W aplikacji klikamy na Dodaj urządzenie. W lewej części klikamy na listę GoSmart, a potem klikamy na ikonę Thermostat underfloor P56201BUF. Postępujemy zgodnie z poleceniami z aplikacji i wprowadzamy nazwę i hasło do 2,4 GHz sieci Wi-Fi.
  • Page 60: Rozszerzone Ustawienia Termostatu

    • Przykład: Termostat wyświetla temperaturę pokojową 22 °C, a przy ustawieniu kalibracji +1 °C, będzie wyświetlać 23 °C. • Kalibrację można ustawić w aplikacji EMOS GoSmart w granicach -9 °C do 9 °C, rozdzielczość 1 °C. Histereza temperatury • Histereza (rozrzut) jest różnicą temperatur przy włączaniu i wyłączaniu.
  • Page 61 Chwilowy tryb ręczny • Chwilowy tryb ręczny uruchamia się wtedy, kiedy na termostacie jest ustawiony Tryb tygodniowy i na- ciśniemy strzałkę albo • Kiedy jest on aktywny, na wyświetlaczu wyświetla się jednocześnie ikona Trybu tygodniowego i Trybu ręcznego . • Ten tryb wyłączamy tylko przez wybranie innego trybu. Tryb wakacyjny •...
  • Page 62 Funkcje/Tryby: • A1 – Kalibracja temperatury • Ustawiana w granicach -9 °C do 9 °C. • Na wyświetlaczu jest pokazana temperatura skorygowana o Twoją ustawioną Kalibrację. • W górnej części wyświetlacza jest pokazana wartość Kalibracji. • Ustawieniem wyjściowym jest -1 °C. •...
  • Page 63 • AC – Funkcja Otwarte okno (temperatura) • Można ustawić w granicach 10 °C do 20 °C albo całkiem wyłączyć. • Stan wyłączenia osiągamy ustawiając 10 °C i naciskając strzałkę w dół . Na wyświetlaczu wyświetlą się dwa myślniki. • Wyjściową wartością jest funkcja wyłączona. •...
  • Page 64: Rozwiązywanie Problemów Faq

    Rozwiązywanie problemów FAQ Na wyświetlaczu pojawia się: E1 – błąd czujnika temperatury wewnętrznej. • Wykonujemy reset termostatu. • Reklamujemy termostat. E2 - błąd czujnika podłogowego. • Wykonujemy reset termostatu. • Kontrolujemy, czy czujnik jest poprawnie podłączony. Sprawdzamy ustawienia aktywnego czujnika w menu termostatu.
  • Page 65: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat. Tutaj znajduje się kilka rad dotyczących jego poprawnej obsługi: • Przed uruchomieniem tego wyrobu do pracy, prosimy uważnie przeczytać jego instrukcję użytkownika. •...
  • Page 66 PL | 16...
  • Page 67 P56201BUF HU | Termosztát padlófűtéshez Tartalom Fontos figyelmeztetés.......................2 Műszaki jellemzők ......................3 A termosztát kijelzőjének leírása – piktogramok és gombok ...........4 A Termosztát beszerelése....................6 Mobilalkalmazás........................8 A termosztát speciális beállításai ...................10 Hibaelhárítási GYIK ......................14 Gondozás és karbantartás ....................15 HU | 1...
  • Page 68: Fontos Figyelmeztetés

    A P56201BUF termosztát padlófűtés vezérlésére szolgál. Fontos figyelmeztetés • Az első használat előtt gondosan olvassuk el a termosztát kezelési útmutatóját. • A termosztát beszerelése előtt kapcsoljuk le az áramellátást. • A telepítés során kövessük a vonatkozó szabványokat. HU | 2...
  • Page 69: Műszaki Jellemzők

    Műszaki jellemzők 86 mm 43 mm Kapcsolt terhelés: max. 230 V váltakozóáram; 16 A ellenállásos terhelés esetén Hőmérséklet mérése: 0 °C és 95 °C között 0,5 °C lépésközzel Hőmérséklet-szabályozás: 1 °C-tól 70 °C-ig, 0,5 °C-onként Célhőmérséklet kapcsolási tartománya: 0,5 °C-tól 2,5 °C-ig, 0,5 °C-onként Célhőmérséklet kalibrálás: -9 °C-tól 9 °C-ig, 1 °C-onként Tápellátás: 230 V...
  • Page 70: A Termosztát Kijelzőjének Leírása - Piktogramok És Gombok

    A termosztát kijelzőjének leírása – piktogramok és gombok HU | 4...
  • Page 71 1 – A piktogram a hét napját jelöli. 2 – A hét napjának száma (1 – hétfő, 2 – kedd, 3 – szerda, 4 – csütörtök, 5 – péntek, 6 – szombat, 7 – vasárnap). 3 – A piktogram azt jelenti, hogy az adott üzemmódban beállított hőmérséklet látható a kijelzőn. 4 –...
  • Page 72: A Termosztát Beszerelése

    A Termosztát beszerelése Figyelmeztetés: A termosztát cseréje előtt kapcsoljuk le a lakásban a fűtési rendszer fő tápellátását. Ezáltal kiküszöbölhető az áramütés veszélye. A termosztát elhelyezése A termosztát elhelyezése számos funkciójára kihatással van. Válasszunk ki egy helyet, ahol gyakran tartóz- kodik a családunk, lehetőleg szabad légáramlású belső falon, ahol nem éri közvetlen napfény. Ne helyezzük a termosztátot hőforrás (televízió, radiátor, hűtőszekrény) vagy ajtó...
  • Page 73: Kapcsolási Rajz

    Kapcsolási rajz LOAD – csatlakoztatott berendezés N, L – a termosztát tápellátása NTC – padlóérzékelő HU | 7...
  • Page 74: Mobilalkalmazás

    Mobilalkalmazás A termosztát iOS vagy Android mobilalkalmazással vezérelhető. Töltse le az „EMOS GoSmart” alkalmazást a készülékére. Koppintson a Bejelentkezés gombra, ha már használja az alkalmazást. Ellenkező esetben koppintson a Regisztráció gombra és regisztráljon. HU | 8...
  • Page 75 Az alkalmasában kattintson az Eszköz hozzáadása lehetőségre. Kattintsunk a GoSmart listára a bal oldalon, majd kattintson a Thermostat underfloor P56201BUF ikonra. Kövesse az alkalmazás utasításait és adja meg a 2,4 GHz-es wifi hálózat nevét és jelszavát.
  • Page 76: A Termosztát Speciális Beállításai

    érdekében lehetőség van a helyiség hőmérsékletének kalibrálására például egy referencia-hőmérővel. • Példa: A termosztát 22 °C szobahőmérsékletet mutat, +1 °C kalibrálás után a kijelzett hőmérséklet 23 °C lesz. • A kalibráció az EMOS GoSmart alkalmazásban végezhető el -9 °C és 9 °C tartományban, 1 °C-os lépé- senként. Kapcsolási tartomány •...
  • Page 77 Ideiglenes kézi üzemmód • Az ideiglenes kézi üzemmód akkor aktiválódik, ha Heti üzemmód van beállítva a termosztáton, és meg- nyomjuk a vagy a nyilat. • Ha aktív, a Heti üzemmód és a Kézi üzemmód piktogramjai egyszerre jelennek meg a kijelzőn. •...
  • Page 78 Funkciók/üzemmódok: • A1 – Hőmérséklet kalibrálás • -9 °C és 9 °C közötti tartományban állítható be. • A kijelző a kalibrálás során beállított értékkel módosított hőmérsékletet mutatja. • A kijelző felső részében a beállított kalibrálás értéke látható. • Az alapértelmezett beállítás -1 °C. •...
  • Page 79 • AC – Nyitott ablak funkció (hőmérséklet) • 10 °C és 20 °C közötti tartományban állítható be vagy kikapcsolható. • A kikapcsolt állapot úgy érhető el, hogy beállítjuk a 10 °C-ot, majd megnyomjuk a lefelé mutató nyilat. A kijelzőn két kötőjel jelenik meg. •...
  • Page 80: Hibaelhárítási Gyik

    Hibaelhárítási GYIK A kijelzőn megjelenő felirat: E1 – beltéri hőmérséklet érzékelő hiba. • Állítsa vissza (resetelje) a termosztátot. • Jelezze reklamációs igényét. E2 – padlóérzékelő hiba. • Állítsa vissza (resetelje) a termosztátot. • Ellenőrizze, hogy az érzékelő megfelelően van-e csatlakoztatva. Ellenőrizze az aktív érzékelő beállításait a termosztát menüjében.
  • Page 81: Gondozás És Karbantartás

    Gondozás és karbantartás A készülék rendeltetésszerű használat esetén évekig megbízhatóan fog működni. Néhány tipp a megfelelő kezeléshez: • Mielőtt elkezdjük a terméket használni, gondosan olvassuk el a használati útmutatót. • Ne tegyük ki a terméket közvetlen napfénynek, szélsőséges hidegnek vagy páratartalomnak, vagy hirtelen hőmérsékleti változásoknak.
  • Page 82 HU | 16...
  • Page 83 P56201BUF SI | Termostat za talno ogrevanje Kazalo Pomembna opozorila ......................2 Tehnična specifikacija .......................3 Opis zaslona termostata – ikone in tipke ................4 Namestitev Termostata .....................6 Mobilna aplikacija ......................8 Razširjene nastavitve termostata ...................10 Reševanje težav FAQ .......................14 Skrb in vzdrževanje ......................15...
  • Page 84: Pomembna Opozorila

    Termostat P56201BUF je namenjen za upravljanje talnega ogrevanja. Pomembna opozorila • Pred prvo uporabo pazljivo preberite navodila za uporabo termostata. • Pred namestitvijo termostata izklopite dovod električnega toka! • Pri namestitvi upoštevajte predpisane standarde. SI | 2...
  • Page 85: Tehnična Specifikacija

    Tehnična specifikacija 86 mm 43 mm Stikalna obremenitev: max. 230 V AC; 16 A za uporno obremenitev Merjenje temperature: 0 °C do 95 °C z ločljivostjo 0,5 °C Nastavitev temperature: 1 °C do 70 °C, po 0,5 °C Razpon nastavljene temperature: 0,5 °C do 2,5 °C, po 0,5 °C Umerjanje nastavljene temperature: -9 °C do 9 °C, po 1 °C...
  • Page 86: Opis Zaslona Termostata - Ikone In Tipke

    Opis zaslona termostata – ikone in tipke SI | 4...
  • Page 87 1 – Ikona služi za označevanje dne v tednu. 2 – Številka dne v tednu (1 – Ponedeljek, 2 – Torek, 3 – Sreda, 4 – Četrtek, 5 – Petek, 6 – Sobota, 7 – Nedelja). 3 – Prižgana ikona označuje, da je na zaslonu prikazana temperatura v danem načinu, ki ste jo nastavili.
  • Page 88: Namestitev Termostata

    Namestitev Termostata Opozorilo: Pred zamenjavo termostata izklopite grelni sistem iz električnega omrežja v vašem stanovanju. S tem pre- prečite možen udarec električnega toka. Namestitev termostata Namestitev termostata izrazito vpliva na njegovo funkcijo. Izberite mesto, kjer se najpogosteje zadržujejo družinski člani, najbolje na notranji steni, kjer zrak prosto kroži in kjer ne pade neposredna sončna svetloba. Termostata ne nameščajte ne v bližino toplotnih virov (televizorjev, radiatorjev, hladilnikov), ne v bližino vrat.
  • Page 89 Shema priključitve LOAD – priključena naprava N, L – napajanje termostata NTC – talni senzor SI | 7...
  • Page 90: Mobilna Aplikacija

    Mobilna aplikacija Termostat lahko upravljate preko mobilne aplikacije za iOS ali Android. Naložite si aplikacijo „EMOS GOSmart“ za svojo napravo. Če aplikacijo že uporabljate, kliknite gumb Prijava. V nasprotnem primeru kliknite gumb Registracija, da dokončate registracijo. SI | 8...
  • Page 91 , termostat je v načinu seznanjanja. V aplikaciji kliknite Dodaj napravo. Na levi strani kliknite seznam GoSmart in kliknite ikono Thermostat underfloor P56201BUF. Sledite navodilom v aplikaciji in vnesite ime in geslo omrežja Wi-Fi 2,4 GHz. V 2 minutah je aplikacija povezana.
  • Page 92: Razširjene Nastavitve Termostata

    • Primer: Termostat prikazuje sobno temperaturo 22 °C, pri nastavitvi umerjanja +1 °C bo prikazano 23 °C. • Umerjanje lahko nastavite v aplikaciji EMOS GoSmart v razponu -9 °C do 9 °C, ločljivost 1 °C. Histereza temperature •...
  • Page 93 Način počitnice • Z nastavitvijo počitniškega načina želeno temperaturo nastavite za daljši časovni interval. Ponastavitev • Naprava se lahko ponastavi v tovarniške nastavitve. • Funkcija se lahko zažene samo na zaslonu termostata (opis spodaj). Nastavitev načinov in funkcij na vklopljenem zaslonu termostata 1.
  • Page 94 • A3 – Zaklepanje zaslona • Vrednost se lahko nastavi na 0 in 1. • Vrednost 0 = zaklepanje izklopljeno. • Vrednost 1 = zaklepanje vklopljeno. • Privzeta vrednost je 0. • A4 – Stanje naprave, ko je priključena na omrežje po izpadu električne energije •...
  • Page 95 Nastavitev načinov in funkcij B na izklopljenem zaslonu termostata Zaslon termostata izklopite s tipko . Ko je zaslon izklopljen, ostane aktivna samo spodnja orodna vrstica s tipkami. Za premik v napredne nastavitve B termostata pritisnite in 3 sekunde držite tipko Za urejanje vrednosti/parametrov v vsakem načinu ali funkciji uporabite puščici Za premik v naprednih nastavitvah termostata pritisnite na tipko , s tem pridete v nastavitve naslednjih...
  • Page 96: Reševanje Težav Faq

    Reševanje težav FAQ Na zaslonu je prikazano: E1 – napaka senzorja notranje temperature. • Ponastavite termostat. • Termostat reklamirajte. E2 – napaka talnega senzorja. • Ponastavite termostat. • Preverite, ali je senzor pravilno priključen. V meniju termostata preverite nastavitev aktivnega senzorja. SI | 14...
  • Page 97: Skrb In Vzdrževanje

    Skrb in vzdrževanje Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tu je nekaj nasvetov za pravilno uporabo: • Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo. • Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, skrajnemu mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature.
  • Page 98: Garancijska Izjava

    škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
  • Page 99 P56201BUF RS|HR|BA|ME | Termostat za podno grijanje Sadržaj Važno ..........................2 Tehničke specifikacije ......................3 Opis zaslona termostata – ikone i gumbi ................4 Postavljane termostata .....................6 Mobilna aplikacija ......................8 Napredne postavke ......................10 Rješavanje problema ČPP ....................14 Servis i održavanje ......................15 RS|HR|BA|ME | 1...
  • Page 100: Važno

    Termostat P56201BUF dizajniran je za regulaciju podnog grijanja. Važno • Prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte priručnik termostata. • Isključite napajanje prije postavljanja termostata! • Pridržavajte se propisanih standarda za vrijeme postavljanja. RS|HR|BA|ME | 2...
  • Page 101: Tehničke Specifikacije

    Tehničke specifikacije 86 mm 43 mm Opterećenje: maks. 230 V AC; 16 A za otporsko opterećenje Mjerenje temperature: od 0 °C do 95 °C, razluči- vost od 0,5 °C Temperaturno podešenje: od 1 °C do 70 °C, s povećanjem od 0,5 °C Podešenje diferencijalne temperature: 0,5 °C do 2,5 °C, s povećanjem od 0,5 °C Kalibracija postavljene temperature:...
  • Page 102: Opis Zaslona Termostata - Ikone I Gumbi

    Opis zaslona termostata – ikone i gumbi RS|HR|BA|ME | 4...
  • Page 103 1 – označava dan u tjednu. 2 – Broj dana u tjednu (1 – ponedjeljak, 2 – utorak, 3 – srijeda, 4 – četvrtak, 5 – petak, 6 – subota, 7 – nedjelja). 3 – Ikona koja se pojavljuje na zaslonu označava da zaslon pokazuje temperaturu koju ste postavili za dati način rada.
  • Page 104: Postavljane Termostata

    Postavljane termostata Pozor: Prije zamjene termostata isključite sustav za grijanje iz mrežnog napajanja u svom stanu. Time ćete spriječiti potencijalne ozljede od strujnog udara. Postavljanje termostata Postavljanje termostata značajno utječe na njegovo funkcioniranje. Odaberite mjesto na kojemu članovi obitelji provode najviše vremena, po mogućnosti na unutarnjem zidu gdje zrak slobodno cirkulira, a koje nije izravno izloženo suncu.
  • Page 105 Shema ožičenja LOAD – povezani uređaj N, L – napajanje termostata NTC – podni senzor RS|HR|BA|ME | 7...
  • Page 106: Mobilna Aplikacija

    Mobilna aplikacija Termostatom se može upravljati pomoću mobilne aplikacije za iOS ili Android. Preuzmite aplikaciju EMOS GoSmart za svoj uređaj. Dodirnite gumb Prijava ako ste već koristili aplikaciju. U protivnom dodirnite gumb Prijavi se i registrirajte se. RS|HR|BA|ME | 8...
  • Page 107 Napomena: ako se termostat ne uspije upariti, ponovite cijeli postupak ispočetka. Nisu podržane mreže 5 GHz Wi-Fi. Programi za temperaturu Vrsta programa za temperaturu može se odabrati u kartici način rada Kalendar u postavkama EMOS GoSmart. Vrste programa za temperaturu: • 5 + 2 (pon–pet + sub + ned) •...
  • Page 108: Napredne Postavke

    • Primjer: Termostat pokazuje temperaturu prostorije od 22 °C; postavljanjem kalibracije na +1 °C termostat će umjesto toga prikazati 23 °C. • Kalibracija se može postaviti u aplikaciji EMOS GoSmart u rasponu od -9 °C do 9 °C uz razlučivost od 1 °C. Temperaturna razlika •...
  • Page 109 Privremeni ručni način rada • Privremeni ručni način rada aktivira se ako je na termostatu postavljen Tjedni način rada i pritisnete strelicu • Kada je aktivan, na zaslonu će se prikazati i ikona Tjedni način rada i Ručni način rada . •...
  • Page 110 • A2 – Temperaturna razlika • Može se postaviti između 0,5 °C i 2,5 °C. • Zadana postavka je 1 °C. • A3 – Zaslon zaključavanja za sigurnost djece • Može se postaviti na 0 ili 1. • 0 = zaključavanje je isključeno. •...
  • Page 111 Postavljanje B načina rada i funkcija na neaktivnom zaslonu termostata Isključite zaslon termostata pomoću gumba . Kada je zaslon isključen, aktivna je samo donja traka gumba. Za pristup naprednim postavkama termostata (B), pritisnite i držite gumb 3 sekunde. Podesite vrijednosti/parametre u bilo kojem načinu rada ili funkciji pomoću strelica Za navigaciju u naprednim postavkama pritisnite za pristup postavkama za sljedeću funkciju/način rada.
  • Page 112: Rješavanje Problema Čpp

    Rješavanje problema ČPP Zaslon prikazuje: E1 – pogreška senzora unutarnje temperature. • Ponovno postavite termostat. • Vratite termostat. E2 – pogreška podnog senzora. • Ponovno postavite termostat. • Provjerite je li senzor pravilno spojen. Provjerite postavke aktivnog senzora u izborniku termostata. RS|HR|BA|ME | 14...
  • Page 113: Servis I Održavanje

    Servis i održavanje Proizvod je dizajniran tako da pouzdano služi dugi niz godina ako se koristi pravilno. Evo nekoliko savjeta za pravilan rad: • Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte priručnik. • Ne izlažite proizvod direktnoj sunčevoj svjetlosti, jakoj hladnoći, vlazi i naglim promjenama temperature. To bi moglo umanjiti točnost mjerenja.
  • Page 114 RS|HR|BA|ME | 16...
  • Page 115 P56201BUF DE | Thermostat für Fußbodenheizung Inhalt Wichtige Hinweise ......................2 Technische Spezifikation ....................3 Beschreibung des Displays des Thermostats – Icons und Tasten ........4 Installation des Thermostats ....................6 Mobile App .........................8 Erweiterte Thermostat-Einstellungen ................10 Problemlösung FAQ ......................14 Pflege und Instandhaltung ....................15...
  • Page 116: Wichtige Hinweise

    Der Thermostat P56201BUF ist bestimmt zur Steuerung der Fußbodenheizung. Wichtige Hinweise • Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung für den Thermostat aufmerksam durch. • Schalten Sie vor der Installation die elektrische Stromzufuhr ab! • Halten Sie bei der Installation die vorgeschriebenen Normen ein.
  • Page 117: Technische Spezifikation

    Technische Spezifikation 86 mm 43 mm Schaltlast: max. 230 V AC; 16 A für Widerstands- belastung Temperaturmessung: 0 °C bis 95 °C, Auflösung 0,5 °C Temperatureinstellung: 1 °C bis 70 °C, in 0,5 °C Schritten Nachwirkung der eingestellten Temperatur: 0,5 °C bis 2,5 °C, in 0,5 °C Schritten Kalibrierung der eingestellten Temperatur: -9 °C bis 9 °C, in 1 °C Schritten Stromversorgung: 230 V...
  • Page 118: Beschreibung Des Displays Des Thermostats - Icons Und Tasten

    Beschreibung des Displays des Thermostats – Icons und Tasten DE | 4...
  • Page 119 1 – Das Icon dient zur Anzeige des Wochentags. 2 – Nummer des Wochentags (1 – Montag, 2 – Dienstag, 3 – Mittwoch, 4 – Donnerstag, 5 – Freitag, 6 – Samstag, 7 – Sonntag). 3 – Das leuchtende Icon zeigt an, dass am Display die von Ihnen im entsprechenden Modus einge- stellte Temperatur angezeigt wird.
  • Page 120: Installation Des Thermostats

    Installation des Thermostats Achtung: Trennen Sie die Heizungsanlage vor dem Thermostatwechsel von der elektrischen Hauptspannungsquelle in Ihrer Wohnung. Damit verhindern Sie einen möglichen Unfall durch Stromschlag. Thermostat-Standort Der Standort des Thermostats ist von großer Bedeutung für die Funktion des Thermostats. Wählen Sie einen Ort, wo sich die Familienmitglieder am häufigsten aufhalten –...
  • Page 121 3. Schließen Sie die aus der Unterputz-Gerätedose herausgeführten Drähte gemäß Schaltbild an die markierten Klemmen des Thermostats an. Schließen Sie den internen Verbindungsstecker wieder an. Setzen Sie den Thermostat wieder auf die Befestigungsscheibe auf, sichern Sie ihn mit dem Metallrahmen. 4.
  • Page 122: Mobile App

    Mobile App Der Thermostat kann über die mobile App für iOS oder Android bedient werden. Laden Sie sich die App „EMOS GoSmart“ für Ihr Gerät herunter. Klicken Sie auf die Schaltfläche Anmelden, falls Sie die App bereits verwenden. Andernfalls klicken Sie auf die Schaltfläche Registrieren und schließen die Registrierung ab.
  • Page 123 • Es können jeweils bis zu 6 Zeitabschnitte eingestellt werden. Die Zeitabschnitte können Sie in der EMOS GoSmart App im Tab „Einstellung des Wochenprogramms“ ein- stellen. Stellen Sie für die einzelnen Zeitabschnitte die gewünschte Temperatur ein, die am Thermostat ab der Zeit eingestellt wird, die Sie in den Einstellungen für die Zeitabschnitte festgelegt haben.
  • Page 124: Erweiterte Thermostat-Einstellungen

    • Beispiel: Der Thermostat zeigt Raumtemperatur 22 °C an, bei Einstellung Kalibrierung +1 °C wird 23 °C angezeigt. • Die Kalibrierung kann in der EMOS GoSmart App im Bereich von -9 °C bis 9 °C festgelegt werden, bei einer Auflösung von 1 °C.
  • Page 125 Funktion Offenes Fenster • Wenn der Thermostat einen plötzlichen Temperaturabfall feststellt (z. B. beim Öffnen eines Fensters oder einer Tür), beendet er die Beheizung des Raums. • Der Thermostat beginnt wieder zu heizen, wenn das eingestellte Zeitlimit verstrichen ist oder wenn Sie das Fenster schließen.
  • Page 126 Einstellen der Modi und der A Funktionen am ausgeschalteten Display des Thermostats Schalten Sie das Display des Thermostats mithilfe der Taste aus. Bei abgeschaltetem Display ist nur die untere Tastenzeile aktiv. Um zur erweiterten Einstellung A des Thermostats zu wechseln, drücken und halten Sie für 3 Sekunden die Taste Zur Einstellung der Werte/Parameter in den einzelnen Modi oder Funktionen verwenden Sie die Pfeile und .
  • Page 127 • AA – Hochtemperaturschutz des externen Sensors • Kann in einem Bereich von 20 °C bis 70 °C eingestellt oder ganz abgeschaltet werden. • Die Abschaltung erfolgt durch Einstellen von 20 °C und anschließendes Drücken der Pfeiltaste nach unten . Auf dem Display werden zwei Striche angezeigt. •...
  • Page 128: Problemlösung Faq

    Problemlösung FAQ Auf dem Display wird angezeigt: E1 – Fehler des Sensors für die Innentemperatur. • Führen Sie einen Reset des Thermostats durch. • Reklamieren Sie den Thermostat. E2 – Fehler des Fußbodensensors. • Führen Sie einen Reset des Thermostats durch. •...
  • Page 129: Pflege Und Instandhaltung

    Pflege und Instandhaltung Das Produkt ist so konzipiert, dass es bei sachgemäßem Umgang über viele Jahre zuverlässig arbeitet. Hier sind einige Ratschläge für die richtige Bedienung: • Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. •...
  • Page 130 DE | 16...
  • Page 131 P56201BUF UA | Термостат для підлогового опалення Зміст Важливе попередження....................2 Технічна характеристика ....................3 Описання дисплея термостату – іконки тa кнопки ............4 Установка Термостату ......................6 Мобільна програма ......................8 Розширені налаштування термостата ................10 Поширені запитання щодо усунення несправностей ............14 Догляд та технічне обслуговування ................15...
  • Page 132: Важливе Попередження

    Термостат P56201BUF призначений для ренгулювання підлогового опаленя. Важливе попередження • Перед першим використанням термостата уважно прочитайте інструкцію з експлуатації термостата. • Перед встановленням терморегулятора вимкніть електроживлення! • Під час встановлення дотримуйтеся встановлених стандартів. UA | 2...
  • Page 133: Технічна Характеристика

    Технічна характеристика 86 mm 43 mm Перемикаюче навантаження: макс. 230 В змінного струму; 16 А для резистивного навантаження Вимірювання температури: від 0 °C до 95 °C, роздільна здатність 0,5 °C Налаштування температури: від 1 °C до 70 °C по 0,5 °C Встановлена...
  • Page 134: Описання Дисплея Термостату - Іконки Тa Кнопки

    Описання дисплея термостату – іконки тa кнопки UA | 4...
  • Page 135 1 – Іконка використовується для позначення дня тижня. 2 – Номер дня тижня (1 – понеділок, 2 – вівторок, 3 – середа, 4 – четвер, 5 – п’ятниця, 6 – субота, 7 – неділя). 3 – Розсвітилась іконка вказує на те, що на дисплеї відображається задана вами температура в даному...
  • Page 136: Установка Термостату

    Установка Термостату Попередження: Перед заміною термостату від’єднайте систему опалення від основного джерела електричної напруги у вашій квартирі. Ви запобіжите можливому ураженню електричним струмом. Розташування термостата Розташування термостату виразно впливає на його роботу. Виберіть місце, де найчастіше перебувають члени вашої сім’ї, бажано на внутрішній стіні, де повітря вільно циркулює і куди не потрапляють прямі со- нячні...
  • Page 137 Схема підключення LOAD – підключення обладнання N, L – підключення термостату NTC – датчик підлоги UA | 7...
  • Page 138: Мобільна Програма

    Мобільна програма Керувати термостатом можна за допомогою мобільного додатку для iOS або Android. Завантажте програму «EMOS GoSmart» для свого пристрою. Натисніть кнопку «Увійти», якщо ви вже використовуєте програму. В іншому випадку натисніть кнопку «Реєстрація», щоб завершити реєстрацію. UA | 8...
  • Page 139 , термостат знаходиться в режимі сполучення. У програмі натисніть Додати пристрій. У лівій частині натисніть на GoSmart список і натисніть на іконку Thermostat underfloor P56201BUF. Дотримуйтесь інструкцій у додатку, щоб ввести ім’я та пароль до 2,4 ГГц мережі Wi-Fi. Протягом 2 хвилин відбудеться сполучення з програмою.
  • Page 140: Розширені Налаштування Термостата

    • Приклад: Термостат відображає кімнатну температуру 22 °C, коли калібрування встановлено на +1 °C, і буде показано 23 °C. • Калібрування можна встановити в програмі EMOS GoSmart в діапазоні від -9 °C до 9 °C, роздільна здатність 1 °C. Гістерезис температури...
  • Page 141 Тимчасовий ручний режим • Тимчасовий ручний режим активується, якщо термостат встановлено на тижневий режим і натиснете стрілку або • Як тільки він почне бути активний, на дисплеї зобразиться одночасно іконка Тижневого режиму Ручного режиму . • Цей режим можна вимкнути, лише вибравши інший режим. Режим...
  • Page 142 Функії/Режими: • A1 – Калібрування температури • Налаштування в діапазоні від -9 °C до 9 °C. • На дисплеї відображається температура, налаштована вами за допомогою встановленого калібрування. • Значення калібрування відображається у верхній частині дисплея. • Початкове налаштування -1 °C. •...
  • Page 143 • AC – Функція Відкритого вікна (температура) • Можна встановити від 10 °C до 20 °C або повністю вимкнути. • Вимкнений стан можна досягти, налаштувавши 10 °C і потім натиснувши на стрілку вниз . На дисплеї з’являться дві риски. • Стандартне значення функція вимкнена. •...
  • Page 144: Поширені Запитання Щодо Усунення Несправностей

    Поширені запитання щодо усунення несправностей На дисплеї зобразиться: E1 – помилка датчика внутрішньої температури. • Перезавантажте термостат. • Рекламуйте термостат. E2 - помилка підлогового датчика. • Перезавантажте термостат. • Перевірте, чи правильно підключено датчик. Перевірте налаштування активного датчика в меню тер- мостата.
  • Page 145: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне обслуговування Виріб розроблений так, щоб надійно служив протягом багатьох років за умови правильного поводження. Тут знаходиться декілька рад для правильного коримтування: • Перед тим, як почнете виробом користуватися уважно прочитайте інструкцію користувача. • Не піддавайте виріб впливу прямих сонячних променів, сильного холоду та вологи, а також різких змін температури.
  • Page 146 UA | 16...
  • Page 147 P56201BUF RO|MD | Termostat pentru încălzire în pardoseală Cuprins Avertizări importante ......................2 Specificații tehnice ......................3 Descrierea ecranului termostatului – simboluri și butoane ..........4 Instalarea Termostatului ....................6 Aplicație mobilă .........................8 Setarea avansată a termostatului...................10 Rezolvarea problemelor FAQ ...................14 Grija şi întreţinerea ......................15...
  • Page 148: Avertizări Importante

    Termostatul P56201BUF este destinat pentru comanda încălzirii în pardoseală. Avertizări importante • Înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie manualul de utilizare a termostatului. • Înainte de instalarea termostatului deconectaţi alimentarea cu curent electric! • La instalare respectaţi normele prescrise.
  • Page 149: Specificații Tehnice

    Specificații tehnice 86 mm 43 mm Sarcina conectată: 230 V AC; 16 A pentru sarcină rezistivă Măsurarea temperaturii: 0 °C la 95 °C, rezoluție 0,5 °C Reglarea temperaturii: 1 °C la 70 °C în paşi de 0,5 °C Abaterea temperaturii reglate: 0,5 °C la 2,5 °C, în paşi de 0,5 °C Calibrarea temperaturii reglate: -9 °C la 9 °C, în paşi de 1 °C...
  • Page 150: Descrierea Ecranului Termostatului - Simboluri Și Butoane

    Descrierea ecranului termostatului – simboluri și butoane RO|MD | 4...
  • Page 151 1 – Simbolul servește pentru desemnarea zilei săptămânii. 2 – Numărul zilei din săptămână (1 – Luni, 2 – Marți, 3 – Miercuri, 4 – Joi, 5 – Vineri, 6 – Sâmbătă, 7 – Duminică). 3 – Simbolul luminat denotă, că pe ecran este afișată temperatura reglată de dvs. în regimul dat. 4 –...
  • Page 152: Instalarea Termostatului

    Instalarea Termostatului Atenționare: Înaintea înlocuirii termostatului deconectaţi sistemul termic de la sursa principală de tensiune electrică a locuinţei dumneavoastră. Preveniţi posibilitatea accidentării prin electrocutare. Amplasarea termostatului Amplasarea termostatului influenţează substanțial funcţionarea acestuia. Alegeţi locul în care şederea membrilor familiei este cea mai frecventă, de preferat pe peretele interior, unde aerul circulă liber şi unde nu cad direct razele solare.
  • Page 153 Schema de conectare LOAD – dispozitivul conectat N, L – alimentarea termostatului NTC – senzor de pardoseală RO|MD | 7...
  • Page 154: Aplicație Mobilă

    Aplicație mobilă Termostatul îl puteți controla folosind aplicația mobilă pentru iOS sau Android. Descărcați aplicația „EMOS GoSmart” pentru dispozitivul dvs. Faceți clic pe butonul Conectare dacă utilizați deja aplicația. În caz contrar, faceți clic pe butonul Înregistrare pentru a finaliza înregistrarea.
  • Page 155 , termostatul este în modul de asociere. În aplicație faceți clic pe Adaugă dispozitiv. În partea stângă faceți clic pe lista GoSmart și faceți clic pe simbolul Thermostat underfloor P56201BUF. Procedați conform indicațiilor din aplicație și introduceți numele și parola rețelei Wi-Fi de 2,4 GHz.
  • Page 156: Setarea Avansată A Termostatului

    • Exemplu: Termostatul indică temperatura de cameră 22 °C, prin setarea calibrării +1 °C va fi afișat 23 °C. • Calibrarea se poate seta în aplicația EMOS GoSmart în limita -9 °C la 9 °C, rezoluție 1 °C. Histerezisul temperaturii •...
  • Page 157 Mod manual temporar • Regimul manual temporar se activează atunci, când pe termostat este setat regimul Săptămânal și apăsați săgeata • Imediat după activare, pe ecran se afișează concomitent simbolul regimului Săptămânal și regimului Manual . • Acest regim îl dezactivați doar prin selectarea altui regim. Regimul vacanță...
  • Page 158 • A2 – Histerezisul temperaturii • Reglabilă în limita 0,5 °C la 2,5 °C. • Setarea inițială este 1 °C. • A3 – Blocajul copii al ecranului • Se poate seta valoarea 0 și 1. • Valoarea 0 = blocaj oprit. •...
  • Page 159 Setarea regimurilor și funcțiilor B pe ecranul oprit al termostatului Ecranul termostatului îl opriți cu ajutorul butonului . Imediat după oprirea ecranului, este activă doar bara de jos cu butoane. Pentru deplasare în setarea avansată B a termostatului apăsați și țineți 3 secunde butonul Pentru modificarea valorilor/parametrilor în fiecare regim sau funcție folosiți săgețile și Pentru deplasare în setarea avansată...
  • Page 160: Rezolvarea Problemelor Faq

    Rezolvarea problemelor FAQ Pe ecran se afișează: E1 – eroarea senzorului temperaturii interioare. • Efectuați resetarea termostatului. • Reclamați termostatul. E2 – eroarea senzorului de podea. • Efectuați resetarea termostatului. • Verificați dacă senzorul este conectat corect. Verificați setarea senzorului activ în meniul termostatului. RO|MD | 14...
  • Page 161: Grija Şi Întreţinerea

    Grija şi întreţinerea Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcționeze corect ani îndelungaţi. Iată câteva recomandări pentru o manipulare corectă: • Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie manualul de utilizare. • Nu expuneţi produsul la lumina directă a soarelui, temperatură şi umiditate extremă şi la variaţii bruşte de temperatură.
  • Page 162 RO|MD | 16...
  • Page 163 P56201BUF LT | Grindinio šildymo termostatas Turinys Svarbu ..........................2 Techninės specifikacijos ....................3 Termostato ekrano aprašymas – simboliai ir mygtukai ............4 Termostato įrengimas .......................6 Mobilioji programėlė ......................8 Išplėstinės nuostatos ......................10 DUK apie trikdžių šalinimą ....................14 Priežiūra ir techninė priežiūra ..................15 LT | 1...
  • Page 164: Svarbu

    Termostatas P56201BUF yra skirtas grindiniam šildymui valdyti. Svarbu • Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite termostato instrukciją. • Prieš montuodami termostatą, išjunkite maitinimą! • Montuodami laikykitės nustatytų standartų. LT | 2...
  • Page 165: Techninės Specifikacijos

    Techninės specifikacijos 86 mm 43 mm Apkrova: ne daugiau kaip 230 V KS; 16 A varžinė apkrova Temperatūros matavimas: nuo 0 °C iki +95 °C, 0,5 °C tikslumas Temperatūros nustatymas: nuo 1 °C iki 70 °C, 0,5 °C padidėjimas Temperatūros diferencialo nustatymas: nuo 0,5 °C iki 2,5 °C, 0,5 °C padidėjimas Nustatytos temperatūros pataisymas: nuo -9 °C iki +9 °C, 1 °C padidėjimas...
  • Page 166: Termostato Ekrano Aprašymas - Simboliai Ir Mygtukai

    Termostato ekrano aprašymas – simboliai ir mygtukai LT | 4...
  • Page 167 1 – rodo savaitės dieną. 2 – Nustatykite savaitės dieną (1 – pirmadienis, 2 – antradienis, 3 – trečiadienis, 4 – ketvirtadienis, 5 – penktadienis, 6 – šeštadienis, 7 – sekmadienis). 3 – Ekrane atsiradęs simbolis reiškia, kad ekrane rodoma temperatūra, kurią nustatėte konkrečiam režimui.
  • Page 168: Termostato Įrengimas

    Termostato įrengimas Dėmesio! Prieš keisdami termostatą, atjunkite šildymo sistemą nuo savo buto maitinimo šaltinio. Taip apsisaugosite nuo galimo sužalojimo elektra. Termostato montavimo vieta Termostato montavimo vieta turi didelę įtaką jo veikimui. Pasirinkite vietą, kur šeimos nariai praleidžia dau- giausia laiko, patartina montuoti ant vidinės sienos, kur oras laisvai cirkuliuoja ir nepatenka tiesioginių saulės spindulių.
  • Page 169 Laidų sujungimo schema LOAD (APKROVA) – prijungtas prietaisas N, L – termostato maitinimas NTC – grindinis jutiklis LT | 7...
  • Page 170: Mobilioji Programėlė

    Mobilioji programėlė Termostatą galima valdyti naudojant „iOS“ ar „Android“ skirtą programėlę. Atsisiųskite „EMOS GoSmart“ programėlę savo įrenginiui. Paspauskite mygtuką „Prisijungti“, jei programėle naudojotės anksčiau. Priešingu atveju paspauskite „Registruotis“ ir užsiregistruokite. LT | 8...
  • Page 171 Programėlėje paspauskite Pridėti įrenginį. Paspauskite kairėje esantį GoSmart sąrašą, tada paspauskite Grindų termostatas P56201BUF piktogramą. Sekite programėlėje pateiktus nurodymus ir įveskite 2,4 GHz belaidžio interneto tinklo pavadinimą bei slaptažodį. Tinklų sietuvas per 2 minutes susisies su programėle.
  • Page 172: Išplėstinės Nuostatos

    22 °C. • Vidinio jutiklio temperatūros diferencialą galima nustatyti nuo 0,5 °C iki 2,5 °C. • Grindinio jutiklio temperatūros diferencialą galima nustatyti nuo 1 °C iki 9 °C (EMOS „GoSmart“ programa). Rankinių termostato nuostatų temperatūros ribos • Maksimali temperatūros nustatymo riba – nurodo maksimalią temperatūrą, kurią galima nustatyti ter- mostatui (nuo 20 °C iki 70 °C, 1 °C žingsniu).
  • Page 173 Laikinas rankinis režimas • Laikinas rankinis režimas aktyvinamas, jei termostate nustatytas savaitės režimas ir jūs paspaudžiate arba rodyklę. • Kai jis aktyvintas, ekrane rodomas ir savaitės režimo ir rankinio režimo simbolis. • Šis režimas išjungiamas tik perjungus kitą režimą. Atostogų režimas •...
  • Page 174 • Galima nustatyti nuo 20 °C iki 70 °C. • Numatytasis nustatymas yra 35 °C. • A9 – žemos temperatūros apsauga • Galima nustatyti nuo 1 °C iki 10 °C arba visiškai išjungti. • Apsauga išjungiama nustatant 10 °C vertę ir paspaudžiant rodyklę...
  • Page 175 B režimų ir funkcijų nustatymas neaktyviame termostato ekrane Mygtuku išjunkite termostato ekraną. Kai ekranas išjungtas, aktyvinta tik apatinė mygtukų juosta. Norėdami pasiekti išplėstines termostato nuostatas (B), nuspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaustą mygtuką Bet kurio režimo arba funkcijos vertes/parametrus reguliuokite rodyklėmis Norėdami naršyti po išplėstines nuostatas, spauskite , kad pasiektumėte kitos funkcijos/režimo nuostatas.
  • Page 176: Duk Apie Trikdžių Šalinimą

    DUK apie trikdžių šalinimą Ekranas rodo: E1 – patalpų temperatūros jutiklio klaida. • Nustatykite termostatą iš naujo. • Grąžinkite termostatą. E2 – grindų jutiklio klaida. • Nustatykite termostatą iš naujo. • Patikrinkite, ar jutiklis tinkamai prijungtas. Patikrinkite aktyvaus jutiklio nustatymus termostato meniu. LT | 14...
  • Page 177: Priežiūra Ir Techninė Priežiūra

    Priežiūra ir techninė priežiūra Tinkamai naudojamas prietaisas patikimai veiks ne vienus metus. Štai keletas patarimų, kaip tinkamai naudoti prietaisą: • Įdėmiai perskaitykite naudotojo vadovą prieš naudodami šį gaminį. • Saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės spindulių, didelio šalčio, drėgmės ir staigių temperatūros pokyčių. Tai sumažintų...
  • Page 178 LT | 16...
  • Page 179 P56201BUF LV | Apsildāmās grīdas termostats Saturs Svarīgi ..........................2 Tehniskā specifikācija ......................3 Termostata ekrāna apraksts: ikonas un taustiņi ...............4 Termostata uzstādīšana ....................6 Mobilā lietotne ........................8 Papildiestatījumi ......................10 BUJ par problēmu novēršanu ..................14 Apkope un uzturēšana .....................15 LV | 1...
  • Page 180: Svarīgi

    Termostats P56201BUF ir paredzēts grīdas apsildes regulēšanai. Svarīgi • Pirms termostata pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu. • Pirms termostata uzstādīšanas izslēdziet strāvas padevi! • Uzstādīšanas laikā ievērojiet noteiktos standartus. LV | 2...
  • Page 181: Tehniskā Specifikācija

    Tehniskā specifikācija 86 mm 43 mm Pārslēdzamā slodze: maks. 230 V maiņstrāva; 16 A rezistīvajai slodzei Temperatūras mērījumi: 0 °C līdz +95 °C, izšķirt- spēja 0,5 °C Temperatūras iestatījums: no 1 °C līdz 70 °C ar 0,5 °C soli Temperatūras starpības iestatījums: no 0,5 °C līdz 2,5 °C ar 0,5 °C soli Apkārtējās vides temperatūras kalibrēšana: no -9 °C līdz +9 °C ar 1 °C soli...
  • Page 182: Termostata Ekrāna Apraksts: Ikonas Un Taustiņi

    Termostata ekrāna apraksts: ikonas un taustiņi LV | 4...
  • Page 183 1 – norāda nedēļas dienu. 2 – Nedēļas dienas kārtas numurs (1 – pirmdiena, 2 – otrdiena, 3 – trešdiena, 4 – ceturtdiena, 5 – piekt- diena, 6 – sestdiena, 7 – svētdiena). 3 – Ekrānā redzamā ikona norāda, ka ekrāns rāda konkrētajam režīmam iestatīto temperatūru. 4 –...
  • Page 184: Termostata Uzstādīšana

    Termostata uzstādīšana Uzmanību! Pirms termostata maiņas atvienojiet no elektrotīkla dzīvokļa apsildes sistēmu. Tas nepieļaus iespējamas elektriskās strāvas izraisītas traumas. Termostata novietojums Termostata novietojums būtiski ietekmē tā darbību. Izvēlieties vietu, kur ģimenes locekļi pavada lielāko daļu laika. Vēlams izvēlēties iekšējo sienu, kur gaiss brīvi cirkulē, bez tiešas saulesgaismas. Nenovietojiet termostatu siltuma avotu (piemēram, televizoru, radiatoru, ledusskapju) vai durvju tuvumā...
  • Page 185 Elektroinstalācijas shēma LOAD – pievienotā ierīce N, L – termostata barošanas avots NTC – grīdas sensors LV | 7...
  • Page 186: Mobilā Lietotne

    Mobilā lietotne Termostatu var vadīt, izmantojot iOS vai Android mobilo lietotni. Lejupielādējiet savā ierīcē lietotni EMOS GoSmart. Ja jau esat izmantojis šo lietotni, pieskarieties pogai Pieteikties. Ja neesat, pieskarieties pogai Reģistrēties un reģistrējieties. LV | 8...
  • Page 187 • Ļauj iestatīt nemainīgu temperatūru septiņām dienām. • Katram dienu veidam ļauj iestatīt sešus laika periodus. Laika periodus var iestatīt lietotnes EMOS GoSmart nedēļas režīma iestatījumu cilnē. Katram laika periodam iestatiet temperatūru, kas termostatam ir jāiestata, sākot ar laika perioda iestatījumos noteikto laiku. Iestatītā...
  • Page 188: Papildiestatījumi

    • Piemērs. Termostats rāda istabas temperatūru 22 °C; iestatot kalibrēšanu līdz +1 °C, termostats tā vietā rādīs 23 °C. • Lietotnē EMOS GoSmart kalibrēšanu var iestatīt no -9 °C līdz 9 °C ar 1 °C izšķirtspēju. Temperatūras starpība • Temperatūras starpība (histerēze) ir starpība starp sistēmas ieslēgšanai un izslēgšanai nepieciešamo temperatūru.
  • Page 189 Pagaidu manuālais režīms • Pagaidu manuālais režīms tiek aktivēts, ja termostatā ir iestatīts nedēļas režīms un tiek nospiesta bultiņa • Kad tas ir aktīvs, ekrānā būs redzama gan nedēļas režīma , gan manuālā režīma ikona. • Šis režīms tiek izslēgts, tikai pārejot uz citu režīmu. Brīvdienu režīms •...
  • Page 190 • A2 – temperatūras starpība • Šo vērtību var iestatīt no -0,5 līdz 2,5 °C. • Noklusējuma iestatījums ir 1 °C. • A3 – ekrāna bērnu drošības slēdzene • Var iestatīt 0 vai 1. • 0 = slēdzene izslēgta. • 1 = slēdzene ieslēgta. •...
  • Page 191 B režīmu un funkciju iestatīšana neaktīvā termostata ekrānā Izslēdziet termostata ekrānu ar pogu . Kad ekrāns ir izslēgts, aktīva ir tikai apakšējā pogu josla. Lai atvērtu termostata papildiestatījumus (B), nospiediet un trīs sekundes turiet pogu Pielāgojiet jebkura režīma vai funkcijas vērtības/parametrus ar bultiņām Lai pārslēgtu papildiestatījumus, nospiediet , lai piekļūtu nākamās funkcijas/režīma iestatījumiem.
  • Page 192: Buj Par Problēmu Novēršanu

    BUJ par problēmu novēršanu Ekrānā tiek parādīts turpmāk minētais. E1 – iekštelpu temperatūras sensora defekts. • Atiestatiet termostatu. • Atgrieziet termostatu. E2 – grīdas sensora defekts. • Atiestatiet termostatu. • Pārbaudiet, vai sensors ir pareizi savienots. Pārbaudiet aktīvā sensora iestatījumus termostata izvēlnē. LV | 14...
  • Page 193: Apkope Un Uzturēšana

    Apkope un uzturēšana Pareizi izmantota, šī ierīce uzticami kalpos gadiem ilgi. Turpmāk ir sniegti daži padomi pareizas darbības nodrošināšanai: • Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet instrukciju. • Nepakļaujiet ierīci tiešiem saules stariem, lielam aukstumam, mitrumam un pēkšņām temperatūras izmaiņām. Tas mazinās mērījumu precizitāti. •...
  • Page 194 LV | 16...
  • Page 195 P56201BUF EE | Põrandakütte termostaat Sisukord Oluline! ..........................2 Tehnilised andmed ......................3 Termostaadi ekraani kirjeldus – ikoonid ja nupud .............4 Termostaadi paigaldamine ....................6 Mobiilirakendus .........................8 Täpsemad sätted ......................10 Veaotsingu KKK .......................14 Korrashoid ja hooldamine ....................15 EE | 1...
  • Page 196: Oluline

    P56201BUF termostaat on mõeldud põrandasoojenduse juhtimiseks. Oluline! • Lugege termostaadi kasutusjuhend enne seadme esmakordset kasutamist läbi. • Enne termostaadi paigaldamist lülitage toide välja! • Paigaldamisel pidage kinni ettenähtud standarditest. EE | 2...
  • Page 197: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed 86 mm 43 mm Lülitatud koormus: max 230 V AC; Aktiivkoormu- sel 16 A Temperatuuri mõõtmine: 0 °C kuni +95 °C, 0,5 °C resolutsioon Temperatuuri seadistus: 1 °C kuni 70 °C, sammuga 0,5 °C Temperatuurierinevuse seadistus: 0,5 °C kuni 2,5 °C, sammuga 0,5 °C Seadistatud temperatuuri kalibreerimine: -9 °C kuni 9 °C, sammuga 1 °C...
  • Page 198: Termostaadi Ekraani Kirjeldus - Ikoonid Ja Nupud

    Termostaadi ekraani kirjeldus – ikoonid ja nupud EE | 4...
  • Page 199 1 – näitab nädalapäeva. 2 – Nädalapäeva number (1 – esmaspäev, 2 – teisipäev, 3 – kolmapäev, 4 – neljapäev, 5 – reede, 6 – lau- päev, 7 – pühapäev). 3 – Ekraanile ilmuv ikoon näitab, et ekraanil kuvatakse antud režiimi jaoks seatud temperatuuri. 4 –...
  • Page 200: Termostaadi Paigaldamine

    Termostaadi paigaldamine Tähelepanu! Enne termostaadi asendamist lülitage küttesüsteem oma korteri põhivoolust lahti. See hoiab ära võimaliku vigastuse elektrivooluga. Termostaadi paigutamine Termostaadi asukoht mõjutab märkimisväärselt selle toimimist. Valige koht, kus pereliikmed veedavad suu- rema osa oma ajast, eelistatavalt sisesein, kus õhk ringleb vabalt, ilma otsese päikesepaisteta. Ärge asetage termostaati soojusallikate (nt telerite, radiaatorite, külmikute) lähedusse ega ukse lähedusse (sagedaste löökide või vibratsiooni tõttu).
  • Page 201 Elektriskeem LOAD – ühendatud seade N, L – termostaadi toiteallikas NTC – põrandaandur EE | 7...
  • Page 202: Mobiilirakendus

    Mobiilirakendus Termostaati saab juhtida iOS-i või Androidi mobiilirakenduse abil. Laadige oma seadmesse alla rakendus EMOS GoSmart. Kui olete juba rakendust kasutanud, puudutage käsku Logi sisse. Kui te seda veel kasutanud ei ole, puudutage registreerumisnuppu ja registreeruge. EE | 8...
  • Page 203 • Võimaldab määrata fikseeritud temperatuuri 7 päevaks. • Võimaldab määrata kuni 6 ajaperioodi igale päevatüübile. Ajaperioode saab määrata EMOS GoSmart rakenduse vahekaardil Nädalarežiimi seaded (Weekly Mode Settings). Iga ajaperioodi jaoks määrake temperatuur, mida termostaat peaks seadistama alates ajaperioodi seadetes määratud ajast. Seadistatud temperatuur on aktiivne kuni järgmise ajaperioodini.
  • Page 204: Täpsemad Sätted

    • Näide: Termostaat kuvab ruumi temperatuuriks 22 °C; kui seadistate kalibreerimisväärtuse +1 °C, kuvab termostaat 23 °C. • Kalibreerimist saab EMOS GoSmart seadistada vahemikus -9 °C kuni 9 °C ja 1 °C eraldusvõimega. Temperatuuri erinevus • Temperatuurierinevus (hüsterees) on süsteemi sisse- ja väljalülitamiseks vajalik temperatuuri erinevus.
  • Page 205 Puhkuserežiim • Puhkuserežiim võimaldab määrata valitud temperatuuri pikemaks ajaks. Lähtestamine • Seadet saab lähtestada tehaseseadetele. • Seda funktsiooni saab aktiveerida ainult termostaadi ekraani kaudu (nagu allpool kirjeldatud). Režiimide ja funktsioonide seadistamine aktiivsel termostaadi ekraanil 1. Kehtiva kellaaja ja nädalapäeva seadistamine a.
  • Page 206 • A3 – Ekraani lapselukk • Saab määrata 0 või 1. • 0 = lukustus välja. • 1 = lukustus sisse. • Vaikeväärtus on 0. • A4 – Seadme olek pärast voolutaastamist voolukatkestuse järel • Saab määrata 0, 1 või 2. •...
  • Page 207 B-režiimide ja funktsioonide seadistamine mitteaktiivse termostaadi ekraanil Lülitage termostaadi ekraan välja, kasutades nuppu . Kui ekraan on välja lülitatud, on aktiivne ainult alu- mine nupuriba. Termostaadi täiustatud seadistuste (B) avamiseks vajutage ja hoidke 3 sekundit all nuppu Reguleerige väärtusi/parameetreid mis tahes režiimis või funktsioonis, kasutades nooli Täiustatud seadetes navigeerimiseks vajutage , et pääseda järgmise funktsiooni/režiimi seadistusteni.
  • Page 208: Veaotsingu Kkk

    Veaotsingu KKK Ekraanile ilmub: E1 – sisetemperatuuri anduri viga. • Lähtestage termostaat. • Tagastage termostaat. E2 – põrandaanduri viga. • Lähtestage termostaat. • Kontrollige, et andur on õigesti ühendatud. Kontrollige termostaadi menüüst aktiivse anduri seadeid. EE | 14...
  • Page 209: Korrashoid Ja Hooldamine

    Korrashoid ja hooldamine Toode on mõeldud nõuetekohasel kasutamisel töökindlalt toimima paljude aastate jooksul. Siin on mõned nõuanded nõuetekohaseks kasutamiseks: • Lugege kasutusjuhendit hoolikalt enne selle toote kasutamist. • Ärge asetage toodet otsese päikesevalguse, äärmise külma ega niiskuse kätte või äkiliste temperatuuri- muutustega keskkonda.
  • Page 210 EE | 16...
  • Page 211 P56201BUF BG | Термостат за подово отопление Съдържание Важно ..........................2 Технически спецификации ....................3 Описание на екрана на термостата – Икони и бутони ............4 Монтиране на термостата ....................6 Мобилно приложение .......................8 Разширени настройки ....................10 Откриване и отстраняване на неизправности и често задавани въпроси ....14 Обслужване...
  • Page 212: Важно

    Термостатът P56201BUF е проектиран за управление на подово отопление. Важно • Прочетете внимателно ръководството за термостата, преди да използвате продукта за пръв път. • Изключете захранващото напрежение, преди да пристъпите към монтиране на термостата! • Следвайте предписаните стандарти по време на монтажа.
  • Page 213: Технически Спецификации

    Технически спецификации 86 mm 43 mm Превключван товар: макс. 230 V AC; 16 A при активен товар Измерване на температурата: от 0 °C до +95 °C, стъпка на промяна 0,5 °C Задаване на температурата: от 1 °C до 70 °C със...
  • Page 214: Описание На Екрана На Термостата - Икони И Бутони

    Описание на екрана на термостата – Икони и бутони BG | 4...
  • Page 215 1 – посочва деня от седмицата. 2 – Номер на деня от седмицата (1 – понеделник, 2 – вторник, 3 – сряда, 4 – четвъртък, 5 – петък, 6 – събота, 7 – неделя). 3 – Иконата , която се появява на екрана, показва, че екранът показва температурата, която сте задали...
  • Page 216: Монтиране На Термостата

    Монтиране на термостата Внимание: Преди да пристъпите към подмяната на термостата, изключете захранването на отоплителната система в жилището. Това ще предотврати евентуални наранявания, причинени от електрически ток. Поставяне на термостата Монтирането на термостата значително повлиява неговото функциониране. Изберете място, където членовете...
  • Page 217 Диаграма за окабеляване НАТОВАРВАНЕ – свързано устройство N, L – захранване на термостата NTC – подов датчик BG | 7...
  • Page 218: Мобилно Приложение

    Мобилно приложение Можете да управлявате термостата, като използвате мобилно приложение за iOS или Android. Изтеглете приложението EMOS GoSmart за Вашето устройство. Ако сте използвали приложението по-рано, докоснете бутона Log In (Вход). В противен случай докоснете бутона Sign Up (Регистрация) и се регистрирайте.
  • Page 219 Периодите от време могат да бъдат зададени в раздела „Настройки на седмичен режим“ в приложението EMOS GoSmart. За всеки период от време задайте температурата, която трябва да бъде настроена на тер- мостата от времето, което сте посочили в настройките за период от време. Зададената от вас температура...
  • Page 220: Разширени Настройки

    • Пример: Термостатът показва стайна температура от 22 °C; настройването на калибрирането на +1 °C ще накара термостата да покаже вместо това 23 °C. • Калибрирането може да се настрои в EMOS GoSmart в диапазон от -9 °C до 9 °C със стъпка на промяна от 1 °C.
  • Page 221 Функция за отворен прозорец • Ако термостатът засече внезапен спад на температурата (напр. когато прозорецът или вратата са отворени), той спира да отоплява стаята. • Термостатът ще възобнови отоплението на стаята след изтичане на зададения период от време или след като затворите прозореца. •...
  • Page 222 Функции/Режими: • A1 – Калибриране на температурата • Може да се настрои между -9 °C и 9 °C. • Температурата, показана на екрана, ще бъде коригирана от стойността на калибриране, която сте задали. • Стойността на калибриране се показва в горната част на екрана. •...
  • Page 223 • AC – Функция за отворен прозорец (температура) • Може да се настрои между 10 °C и 20 °C или да се изключи напълно. • Функцията се изключва чрез задаване на стойност на 10 °C и натискане на стрелката . На екрана ще...
  • Page 224: Откриване И Отстраняване На Неизправности И Често Задавани Въпроси

    Откриване и отстраняване на неизправности и често задавани въпроси Екранът показва: E1 – грешка на датчика за вътрешна температура. • Нулирайте термостата. • Върнете термостата. E2 – грешка на подовия датчик. • Нулирайте термостата. • Проверете дали датчикът е свързан правилно. Проверете настройките на активния датчик в менюто на...
  • Page 225: Обслужване И Поддръжка

    Обслужване и поддръжка Уредът е проектиран да работи безпроблемно в продължение на много години, ако се използва правилно. По-долу са приведени някои препоръки за правилна експлоатация: • Прочетете внимателно ръководството, преди да използвате този уред. • Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина, прекалено ниски температури, влажност и резки промени...
  • Page 226 BG | 16...
  • Page 227 P56201BUF FR|BE | Thermostat pour plancher chauffant Sommaire Avertissements importants ....................2 Spécifications techniques ....................3 Description de l’écran du thermostat – icônes et touches ..........4 Installation du thermostat ....................6 Application mobile ......................8 Réglages avancés du thermostat..................10 Solutions aux problèmes, FAQ ..................14 Entretien et maintenance ....................15...
  • Page 228: Avertissements Importants

    Le thermostat P56201BUF a été conçu pour gérer un système de plancher chauffant. Avertissements importants • Avant la première utilisation, lire attentivement la notice du thermostat. • Avant d’installer le thermostat, il est nécessaire de couper l’alimentation électrique ! • Lors de l’installation, il est nécessaire de respecter les normes prescrites.
  • Page 229: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques 86 mm 43 mm Charge commutée : max. 230 V AC ; 16 A pour une charge résistive Mesure de la température : 0 °C à 95 °C, résolution de 0,5 °C Réglage de la température : 1 °C à 70 °C, par pas de 0,5 °C Variation de la température réglée : 0,5 °C a 2,5 °C, par pas de 0,5 °C...
  • Page 230: Description De L'écran Du Thermostat - Icônes Et Touches

    Description de l’écran du thermostat – icônes et touches FR|BE | 4...
  • Page 231 1 – L’icône est utilisée pour identifier le jour de la semaine. 2 – Numéro du jour de la semaine (1 – Lundi, 2 – Mardi, 3 – Mercredi, 4 – Jeudi, 5 – Vendredi, 6 – Samedi, 7 – Dimanche). 3 –...
  • Page 232: Installation Du Thermostat

    Installation du thermostat Avertissement : Avant de remplacer le thermostat, débrancher le système de chauffage de son alimentation électrique prin- cipale. Vous réduirez ainsi les risques d’accidents dus à un choc électrique. Mise en place du thermostat L’endroit où le thermostat est installé aura un impact majeur sur son fonctionnement. Choisir un endroit où les membres de la famille séjournent souvent, de préférence sur un mur intérieur où...
  • Page 233: Schéma De Raccordement

    Schéma de raccordement LOAD – appareil connecté N, L – alimentation du thermostat NTC – capteur de sol FR|BE | 7...
  • Page 234: Application Mobile

    à nouveau clignoter les deux icônes . Cela signifie que le thermostat est en mode d’appariement. Dans l’application, cliquer sur «Ajouter un appareil». Dans la partie gauche, cliquer sur la liste GoSmart et sélectionner l’icône Thermostat underfloor P56201BUF. FR|BE | 8...
  • Page 235 Les intervalles de temps pourront être réglés sous l’onglet «Options du programme hebdomadaire“ de l’ap- plication EMOS GoSmart. Pour les différents intervalles de temps, il sera nécessaire de saisir la température de consigne qui devra se régler sur le thermostat à partir de l’heure que vous aurez également définie dans le réglage de l’intervalle de temps en question.
  • Page 236: Réglages Avancés Du Thermostat

    • L’hystérèse du capteur interne peut être réglée dans une plage allant de 0,5 °C à 2,5 °C. • L’hystérèse du capteur de sol peut être réglée dans une plage allant de 1 °C à 9 °C (application EMOS GoSmart).
  • Page 237 Fonction de la fenêtre ouverte • Si le thermostat détecte une brusque baisse de la température (par exemple lorsque vous avez ouvert une fenêtre ou lorsque vous avez laissé la porte ouverte), il arrêtera de chauffer la pièce. • Le thermostat ne recommencera à chauffer la pièce qu’après qu’un certain intervalle de temps défini se sera écoulé...
  • Page 238 Réglage des modes et des fonctions A sur l’écran éteint du thermostat Éteindre l’écran du thermostat en appuyant sur la touche . Dès que l’écran est éteint, seule la barre d’outils inférieure et ses touches sont actives. Pour passer dans les réglages avancés A du thermostat, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée durant 3 secondes.
  • Page 239 • AA – Protection du capteur externe contre les hautes températures • Elle peut être réglée dans une plage allant de 20 °C à 70 °C ou être totalement désactivée. • Pour désactiver cette fonction, régler 20 °C et appuyer ensuite sur la flèche vers le bas .
  • Page 240: Solutions Aux Problèmes, Faq

    Solutions aux problèmes, FAQ Sur l’écran, vous voyez apparaître : E1 – défaut du capteur de la température intérieure. • Effectuer une réinitialisation (reset) du thermostat. • Réclamer le thermostat. E2 – défaut du capteur de plancher. • Effectuer une réinitialisation (reset) du thermostat. •...
  • Page 241: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance S’il est utilisé correctement, cet appareil est conçu pour fonctionner durant de nombreuses années en toute fiabilité. Ci-dessous, vous trouverez quelques conseils pour le manipuler/l’utiliser correctement : • Avant de commencer à utiliser cet appareil, lire attentivement la Notice utilisateur. •...
  • Page 242 FR|BE | 16...
  • Page 243 P56201BUF IT | Termostato per riscaldamento a pavimento Indice Avvertenze importanti .......................2 Specifiche tecniche ......................3 Descrizione del display del termostato – icone e pulsanti ..........4 Installazione del termostato .....................6 Applicazione mobile ......................8 Impostazioni avanzate del termostato ................10 Risoluzione dei problemi FAQ ..................14 Cura e manutenzione ......................15...
  • Page 244: Avvertenze Importanti

    Il termostato P56201BUF è progettato per controllare il riscaldamento a pavimento. Avvertenze importanti • Prima del primo utilizzo leggere attentamente le istruzioni per l’uso del termostato. • Spegnere l’alimentazione prima di installare il termostato! • Seguire le norme prescritte durante l’installazione.
  • Page 245: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche 86 mm 43 mm Carico di commutazione: max. 230 V AC; 16 A per carico resistivo Misurazione della temperatura: da 0 °C a 95 °C, risoluzione 0,5 °C Impostazione della temperatura: da 1 °C a 70 °C, incrementi di 0,5 °C Dispersione della temperatura impostata: da 0,5 °C a 2,5 °C, incrementi di 0,5 °C Calibrazione della temperatura impostata:...
  • Page 246: Descrizione Del Display Del Termostato - Icone E Pulsanti

    Descrizione del display del termostato – icone e pulsanti IT | 4...
  • Page 247 1 – Icona indica il giorno della settimana. 2 – Numero del giorno della settimana (1 – Lunedì, 2 – Martedì, 3 – Mercoledì, 4 – Giovedì, 5 – Venerdì, 6 – Sabato, 7 – Domenica). 3 – L’icona accesa indica che sul display viene visualizzata la temperatura impostata per la rispetti- va modalità.
  • Page 248: Installazione Del Termostato

    Installazione del termostato Avvertenza: Prima di sostituire il termostato, scollegare l’impianto di riscaldamento dalla rete elettrica principale del proprio appartamento. Questo per prevenire possibili scosse elettriche. Posizione del termostato La posizione del termostato influisce in modo significativo sul suo funzionamento. Scegliere un luogo dove i membri della famiglia soggiornano più...
  • Page 249: Schema Elettrico

    Schema elettrico LOAD – dispositivo collegato N, L – alimentazione termostato NTC – sensore a pavimento IT | 7...
  • Page 250: Applicazione Mobile

    Applicazione mobile Il termostato può essere controllato utilizzando l’applicazione mobile per iOS o Android. Scaricare l’applicazione “EMOS GoSmart” per il proprio dispositivo. Fare clic sul pulsante Accedi, se si utilizza già l’applicazione. Altrimenti fare clic sul pulsante Registrazione e completare la registrazione.
  • Page 251 , il termostato è in modalità abbinamento. Nell’applicazione cliccare su Aggiungi dispositivo. Nella parte sinistra cliccare sull’elenco GoSmart e cliccare sull’icona Thermostat underfloor P56201BUF. Seguire le istruzioni dell’app per inserire il nome utente e la password del wifi a 2,4 GHz.
  • Page 252: Impostazioni Avanzate Del Termostato

    • Esempio: Il termostato visualizza una temperatura ambiente di 22 °C, mentre se la calibrazione è impostata su +1 °C, esso visualizza 23 °C. • La calibrazione può essere impostata nell’app EMOS GoSmart nel campo da -9 °C a 9 °C, con la risolu- zione 1 °C.
  • Page 253 Funzione finestra aperta • Se il termostato rileva un improvviso abbassamento della temperatura (ad esempio, in caso di apertura di una finestra o di una porta), smette di riscaldare l’ambiente. • Il termostato ricomincia a riscaldare, se decorso il lasso di tempo preimpostato oppure chiusa la finestra. •...
  • Page 254 Impostazione delle modalità e delle funzioni A sul display spento del termostato Spegnere il display del termostato con il del pulsante . Spento il display, rimane attiva solo la barra infe- riore con pulsanti. Per accedere alle impostazioni avanzate A del termostato, premere e tenere premuto per 3 secondi il pul- sante Per modificare i valori/parametri delle singole modalità...
  • Page 255 • AA – Protezione da alte temperature del sensore esterno • Può essere impostata nel range da 20 °C a 70 °C oppure completamente disattivata. • Per disattivarla, impostare 20 °C e premere la freccia in giù . Sul display compaiono due trattini. •...
  • Page 256: Risoluzione Dei Problemi Faq

    Risoluzione dei problemi FAQ Sul display è visualizzato: E1 – errore del sensore della temperatura interna. • Resettare il termostato. • Reclamare il termostato. E2 – errore del sensore di pavimento. • Resettare il termostato. • Controllare che il sensore sia collegato correttamente. Controllare le impostazioni del sensore attivo nel menu del termostato.
  • Page 257: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Il prodotto è progettato per funzionare in modo affidabile per molti anni se utilizzato correttamente. Ecco alcuni suggerimenti per un uso corretto: • Prima di iniziare ad usare il prodotto, leggere attentamente il manuale d’uso. • Non esporre il prodotto a luce solare diretta, freddo estremo, umidità e sbalzi di temperatura. Ciò ridur- rebbe l’accuratezza del rilevamento.
  • Page 258 IT | 16...
  • Page 259 P56201BUF NL | Thermostaat voor vloerverwarming Inhoud Belangrijke informatie .......................2 Technische specificatie .....................3 Beschrijving van het thermostaatdisplay – iconen en toetsen .........4 Installatie van de Thermostaat ..................6 Mobiele applicatie ......................8 Uitgebreide thermostaatinstellingen ................10 Problemen oplossen FAQ ....................14 Zorg en onderhoud ......................15...
  • Page 260: Belangrijke Informatie

    Thermostaat P56201BUF is ontworpen om vloerverwarming te regelen. Belangrijke informatie • Alvorens het toestel eerste keer te gebruiken lees aandachtig deze bedieningshandleiding voor de ther- mostaat. • Voordat u de thermostaat installeert, moet u de stroomtoevoer uitschakelen! • Neem bij de installatie de voorgeschreven normen in acht.
  • Page 261: Technische Specificatie

    Technische specificatie 86 mm 43 mm Schakelbelasting: max. 230 V AC; 16 A voor resistieve belasting; Temperatuurmeting: 0 °C tot 95 °C, resolutie 0,5 °C Temperatuurinstelling: 1 °C tot 70 °C, in stappen van 0,5 °C Spreiding van de ingestelde temperatuur: 0,5 °C tot 2,5 °C, in stappen van 0,5 °C Kalibratie van de ingestelde temperatuur: -9 °C tot 9 °C, in stappen van 1 °C...
  • Page 262: Beschrijving Van Het Thermostaatdisplay - Iconen En Toetsen

    Beschrijving van het thermostaatdisplay – iconen en toetsen NL | 4...
  • Page 263 1 – Het icoon dient om de dag van de week aan te duiden. 2 – Dag van de week (1 – maandag, 2 – dinsdag, 3 – woensdag, 4 – donderdag, 5 – vrijdag, 6 – zaterdag, 7 – zondag). 3 –...
  • Page 264: Installatie Van De Thermostaat

    Installatie van de Thermostaat Waarschuwing: Voordat u de thermostaat vervangt, koppelt u het verwarmingssysteem los van de hoofdstroombron in uw woning. Dit voorkomt mogelijke elektrische schokken. Het plaatsen van de thermostaat De plaats van de thermostaat is van grote invloed op de werking ervan. Kies de plek waar familieleden het vaakst verblijven, bij voorkeur op een binnenmuur waar de lucht vrij kan circuleren en waar direct zonlicht de kamer niet bereikt.
  • Page 265 Aansluitschema LOAD – aangesloten apparaat N, L – voeding van de thermostaat NTC – vloersensor NL | 7...
  • Page 266: Mobiele Applicatie

    Mobiele applicatie U kunt de thermostaat bedienen met de mobiele app voor iOS of Android. Download de app „EMOS GoSmart“ voor uw toestel. Klik op de knopAanmelden als u de app al gebruikt. Anders klik op de knopRegistrerenom uw registratie te voltooien.
  • Page 267 Klik in de app op Apparaat toevoegen. Klik aan de linkerkant op de GoSmart lijst en klik op het icoon van Thermostat underfloor P56201BUF. Volg de instructies in de app en voer de naam en het wachtwoord van uw 2,4 GHz wifi-netwerk in.
  • Page 268: Uitgebreide Thermostaatinstellingen

    • Voorbeeld: De thermostaat geeft een kamertemperatuur van 22 °C aan, indien de kalibratie op +1 °C is ingesteld, zal hij 23 °C aangeven. • De kalibratie kan in de EMOS GoSmart app worden ingesteld tussen -9 °C en 9 °C, met een resolutie van 1 °C. Temperatuurhysterese •...
  • Page 269 Tijdelijke manuele modus • De tijdelijke manuele modus wordt geactiveerd wanneer de thermostaat op de Weekmodus is ingesteld en de pijl wordt ingedrukt. • Eenmaal actief, zullen de iconen van de Weekmodus en de Manuele modus tegelijkertijd op het scherm verschijnen. •...
  • Page 270 Functies/Modi: • A1 – Temperatuurkalibratie • Instelbaar van -9 °C tot 9 °C. • Op het display verschijnt de temperatuur die door de ingestelde Kalibratie is aangepast. • De kalibratiewaarde wordt boven in het display weergegeven. • De standaardinstelling is -1 °C. •...
  • Page 271 • AC – Functie “Open raam” (temperatuur) • Deze kan worden ingesteld tussen 10 °C en 20 °C of volledig worden uitgeschakeld. • De uit-toestand wordt bereikt door 10 °C in te stellen en vervolgens op het pijltje omhoog te drukken .
  • Page 272: Problemen Oplossen Faq

    Problemen oplossen FAQ Op het display verschijnt: E1 – fout interne temperatuursensor. • Reset de thermostaat. • Claim de thermostaat. E2 – fout vloersensor. • Reset de thermostaat. • Controleer of de sensor goed is aangesloten. Controleer de instelling van de actieve sensor in het ther- mostaatmenu.
  • Page 273: Zorg En Onderhoud

    Zorg en onderhoud Het product is ontworpen om bij de juiste zorg jarenlang betrouwbaar te dienen. Hier zijn enkele tips voor een goede bediening: • Lees de gebruikershandleiding voordat u met het product gaat werken. • Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, extreme koude, vochtigheid of plotselinge temperatuur- schommelingen.
  • Page 274 NL | 16...
  • Page 275 P56201BUF ES | Termostato para la calefacción por suelo radiante Contenido Avisos importantes ......................2 Especificaciones técnicas ....................3 Descripción de la pantalla del termostato: iconos y botones ...........4 Instalación del Termostato ....................6 Aplicación móvil ........................8 Configuración avanzada del termostato .................10 Solución de problemas FAQ ....................14 Cuidado y mantenimiento ....................15...
  • Page 276: Avisos Importantes

    El termostato P56201BUF está diseñado para controlar la calefacción por suelo radiante. Avisos importantes • Antes de utilizarlo por primera vez, lea con atención el manual de instrucciones del termostato. • Antes de empezar la instalación del termostato, desconecte la toma de alimentación.
  • Page 277: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas 86 mm 43 mm Carga conmutada: 230 V AC máx.; 16 A para la carga resistiva Medición de temperatura: desde 0 °C hasta 95 °C, intervalos de 0,5 °C Ajuste de temperatura: desde 1 °C hasta 70 °C, en incrementos de 0,5 °C Dispersión de la temperatura ajustada: desde 0,5 °C hasta 2,5 °C, en incrementos de 0,5 °C...
  • Page 278: Descripción De La Pantalla Del Termostato: Iconos Y Botones

    Descripción de la pantalla del termostato: iconos y botones ES | 4...
  • Page 279 1 – El icono indica el día de la semana. 2 – Número del día de la semana (1 – lunes, 2 – martes, 3 – miércoles, 4 – jueves, 5 – viernes, 6 – sába- do, 7 – domingo). 3 –...
  • Page 280: Instalación Del Termostato

    Instalación del Termostato Advertencia: Antes de sustituir el termostato, desconecte el sistema de calefacción de la fuente de alimentación principal de su hogar. Esto evitará posibles accidentes por descarga eléctrica. Ubicación del termostato El lugar donde esté ubicado el termostato influye notablemente en su funcionamiento. Escoja un lugar donde los miembros de la familia pasen bastante tiempo, preferiblemente una pared interior en una zona donde el aire circule libremente y no llegue el sol directo.
  • Page 281 Esquema de conexión LOAD – aparato conectado N, L – alimentación del termostato NTC – sensor de suelo ES | 7...
  • Page 282: Aplicación Móvil

    Aplicación móvil Puede controlar el termostato mediante la aplicación móvil para iOS o Android. Descargue la aplicación “EMOS GoSmart” para su dispositivo. Si ya es usuario de la aplicación, pulse el botón “Iniciar sesión”. De lo contrario, haga clic en el botón “Registrarse” y complete el registro.
  • Page 283 En la aplicación, haga clic en Añadir dispositivo. En la parte izquierda haga clic en la lista GoSmart y haga clic en el icono Thermostat underfloor P56201BUF. Siga las instrucciones de la aplicación e introduzca el nombre y la contraseña de la red wifi de 2,4 GHz.
  • Page 284: Configuración Avanzada Del Termostato

    • Ejemplo: El termostato muestra una temperatura en la habitación de 22 °C, ajustando la calibración a +1 °C se mostrará 23 °C. • La calibración se puede realizar en la aplicación EMOS GoSmart en un intervalo de entre -9 °C y 9 °C, con una precisión de 1 °C.
  • Page 285 Función Ventana Abierta • Si el termostato detecta un descenso repentino de la temperatura (por ejemplo, cuando se abre una ventana o una puerta), deja de calentar la habitación. • El termostato volverá a calentar una vez transcurrido el límite de tiempo especificado o cuando cierre la ventana.
  • Page 286 Configuración de los modos y funciones A en la pantalla del termostato apagada Apague la pantalla del termostato mediante el botón . Cuando la pantalla está apagada, solo está activa la barra inferior con botones. Para pasar a la configuración avanzada A del termostato, mantenga presionado el botón durante 3 segundos.
  • Page 287 • AA – Protección de temperatura máxima del sensor exterior • Es posible configurar la protección en un rango de entre 20 °C y 70 °C o apagarla del todo. • Para apagar la protección de establecer una temperatura de 20 °C y después presionar la flecha hacia abajo .
  • Page 288: Solución De Problemas Faq

    Solución de problemas FAQ En la pantalla aparece: E1 – error del sensor de temperatura interior. • Reinicie el termostato. • Presente una reclamación del termostato. E2 – error del sensor de suelo. • Reinicie el termostato. • Compruebe que el sensor esté conectado correctamente. Verifique la configuración del sensor activo en el menú...
  • Page 289: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento El producto está diseñado para contar con una larga vida útil siempre que se utilice de una manera adecuada. A continuación puede ver algunos consejos para su correcta manipulación: • Antes de empezar a trabajar con el producto, lea atentamente el manual de uso. •...
  • Page 290 ES | 16...
  • Page 291 P56201BUF PT | Termostato para piso radiante Conteúdo Importante .........................2 Especificações técnicas ....................3 Descrição do ecrã do termostato – ícones e botões ............4 Instalar o termostato ......................6 Aplicação móvel ........................8 Definições avançadas ......................10 Perguntas frequentes sobre a resolução de problemas ..........14 Cuidados e manutenção ....................15...
  • Page 292: Importante

    O termostato P56201BUF foi concebido para controlar piso radiante. Importante • Leia cuidadosamente o manual do termostato antes da primeira utilização do dispositivo. • Desligue a alimentação antes de instalar o termostato! • Siga as normas preconizadas durante a instalação.
  • Page 293: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas 86 mm 43 mm Carga comutada: máx. 230 V CA; 16 A para carga resistiva Medição da temperatura: 0 °C a 95 °C, intervalos de 0,5 °C Definição da temperatura: 1 °C a 70 °C, em inter- valos de 0,5 °C Definição do diferencial de temperatura: 1 °C a 10 °C, em intervalos de 0,5 °C Calibragem da temperatura definida: -9 °C a 9 °C,...
  • Page 294: Descrição Do Ecrã Do Termostato - Ícones E Botões

    Descrição do ecrã do termostato – ícones e botões PT | 4...
  • Page 295 1 – O indica o dia da semana. 2 – Número do dia da semana (1 – segunda, 2 – terça, 3 – quarta, 4 – quinta, 5 – sexta, 6 – sábado, 7 – domingo). 3 – Quando o ícone é...
  • Page 296: Instalar O Termostato

    Instalar o termostato Atenção: Antes de mudar o termostato, desligue o sistema de aquecimento/ar condicionado da alimentação de sua casa. Isto evita eventuais lesões por choque elétrico. Posicionamento do termostato O posicionamento do termostato afeta significativamente o respetivo funcionamento. Escolha um local onde os membros da família passem a maioria do tempo, de preferência na parede interior onde o ar circule livremente, sem luz solar direta.
  • Page 297: Diagrama Elétrico

    Diagrama elétrico LOAD – dispositivo ligado N, L – alimentação do termostato NTC – sensor de piso PT | 7...
  • Page 298: Aplicação Móvel

    Aplicação móvel O termóstato pode ser controlado através de uma aplicação móvel para iOS ou Android. Transfira a aplicação EMOS GoSmart para o seu dispositivo. Toque no botão Log In (Iniciar sessão) se já tiver utilizado a aplicação antes. Caso contrário, toque no botão Sign Up (Registar-se) e registe-se.
  • Page 299 Toque em Add Device (Adicionar dispositivo) na aplicação. Toque na lista GoSmart no lado esquerdo e toque no ícone Termóstato de piso P56201BUF. Siga as instruções na aplicação e introduza o nome e a palavra-passe da sua rede Wi-Fi 2.4 GHz.
  • Page 300: Definições Avançadas

    • Exemplo: O termostato indica uma temperatura ambiente de 22 °C; definir a calibragem para +1 °C leva a que o termostato indique 23 °C. • A calibragem pode ser definida no EMOS GoSmart numa gama de -9 °C a 9 °C, em intervalos de 1 °C. Diferencial de temperatura •...
  • Page 301 Função janela aberta • Se o termostato detetar uma descida abrupta da temperatura (p. ex. quando a janela ou porta está aberta), deixa de aquecer a divisão. • O termostato volta a aquecer a divisão após o período de tempo definido se esgotar ou depois de se fechar a janela.
  • Page 302 Funções/Modos: • A1 – Calibragem da temperatura • Pode ser definida entre -9 °C e 9 °C. • A temperatura indicada no ecrã será ajustada pelo valor de calibragem que definiu. • O valor de calibragem é apresentado na parte superior do ecrã. •...
  • Page 303 • AC – Função janela aberta (temperatura) • Pode ser definida entre 10 °C e 20 °C ou totalmente desligada. • A função é desligada definindo o valor para 10 °C e premindo a seta . São apresentados dois traços no ecrã.
  • Page 304: Perguntas Frequentes Sobre A Resolução De Problemas

    Perguntas frequentes sobre a resolução de problemas O ecrã apresenta: E1 – falha do sensor de temperatura interior. • Repor o termóstato. • Devolver o termóstato. E2 – falha do sensor de piso. • Repor o termóstato. • Verificar se o sensor está corretamente ligado. Verificar as definições do sensor ativo no menu do ter- móstato.
  • Page 305: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e manutenção O produto foi concebido para funcionar de forma fiável durante muitos anos, desde que utilizado corretamente. Seguem-se algumas recomendações para uma utilização correta: • Leia o manual cuidadosamente, antes de utilizar este produto. • Não exponha o produto à luz solar direta, frio extremo, humidade e mudanças súbitas de temperatura. Isto reduz a exatidão da medição.
  • Page 306 PT | 16...
  • Page 307 P56201BUF GR|CY | Θερμοστάτης για ενδοδαπέδια θέρμανση Περιεχόμενα Σημαντικό ......................2 Τεχνικές προδιαγραφές ..................3 Περιγραφή της οθόνης του θερμοστάτη – Εικονίδια και κουμπιά ......4 Εγκατάσταση του θερμοστάτη ................6 Εφαρμογή για κινητές συσκευές ................8 Προηγμένες ρυθμίσεις ..................10 Συχνές...
  • Page 308: Σημαντικό

    Ο θερμοστάτης P56201BUF έχει σχεδιαστεί για τον έλεγχο ενδοδαπέδιας θέρμανσης. Σημαντικό • Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο του θερμοστάτη πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά. • Πριν από την εγκατάσταση του θερμοστάτη, απενεργοποιήστε την τροφοδοσία! • Ακολουθήστε τις προβλεπόμενες προδιαγραφές κατά την εγκατάσταση.
  • Page 309: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Τεχνικές προδιαγραφές 86 mm 43 mm Φορτίο μεταγωγής: μέγιστο 230 V AC, 16 A για ωμικό φορτίο Μέτρηση θερμοκρασίας: 0 °C έως 95 °C, διακριτική ικανότητα 0,5 °C Ρύθμιση θερμοκρασίας: 1 °C έως 70 °C, με βήμα 0,5 °C Ρύθμιση διαφορικής θερμοκρασίας: 1 °C έως...
  • Page 310: Περιγραφή Της Οθόνης Του Θερμοστάτη - Εικονίδια Και Κουμπιά

    Περιγραφή της οθόνης του θερμοστάτη – Εικονίδια και κουμπιά GR|CY | 4...
  • Page 311 1 – Το εικονίδιο υποδεικνύει την ημέρα της εβδομάδας. 2 – Αριθμός ημέρας της εβδομάδας (1 – Δευτέρα, 2 – Τρίτη, 3 – Τετάρτη, 4 – Πέμπτη, 5 – Παρα- σκευή, 6 – Σάββατο, 7 – Κυριακή). 3 – Το εικονίδιο που...
  • Page 312: Εγκατάσταση Του Θερμοστάτη

    Εγκατάσταση του θερμοστάτη Προσοχή: Πριν από την αλλαγή του θερμοστάτη, αποσυνδέστε το σύστημα θέρμανσης/κλιματισμού από την κεντρική παροχή του διαμερίσματός σας. Έτσι αποτρέπεται πιθανός τραυματισμός από το ηλεκτρικό ρεύμα. Σημείο τοποθέτησης του θερμοστάτη Το σημείο τοποθέτησης του θερμοστάτη επηρεάζει σημαντικά τη λειτουργία του. Επιλέξτε ένα σημείο όπου...
  • Page 313: Διάγραμμα Καλωδίωσης

    3. Συνδέστε τα καλώδια που εξέρχονται από το κουτί διακλάδωσης στους επισημασμένους ακρο- δέκτες του θερμοστάτη, σύμφωνα με το διάγραμμα καλωδίωσης. Επανασυνδέστε τον εσωτερικό σύνδεσμο, επανατοποθετήστε τον θερμοστάτη στην πλάκα στερέωσης και ασφαλίστε τον με το μεταλλικό πλαίσιο. 4. Επανατοποθετήστε το μπροστινό κάλυμμα. Διάγραμμα...
  • Page 314: Εφαρμογή Για Κινητές Συσκευές

    του θερμοστάτη ταυτόχρονα. Τα εικονίδια και στην οθόνη του θερμοστάτη θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν: ο θερμοστάτης βρίσκεται πλέον στη λειτουργία σύζευξης. Πατήστε Προσθήκη συσκευής στην εφαρμογή. Πατήστε τη λίστα GoSmart στα αριστερά και πατήστε το εικονίδιο Thermostat underfloor P56201BUF. GR|CY | 8...
  • Page 315 • Επιτρέπει τη ρύθμιση έως και 6 χρονικών περιόδων για κάθε τύπο ημέρας. Στην καρτέλα Ρυθμίσεις εβδομαδιαίας λειτουργίας της εφαρμογής EMOS GoSmart μπορείτε να ορί- σετε χρονικές περιόδους. Ρυθμίστε για κάθε χρονική περίοδο τη θερμοκρασία που θα πρέπει να είναι...
  • Page 316: Προηγμένες Ρυθμίσεις

    • Παράδειγμα: Ο θερμοστάτης δείχνει θερμοκρασία χώρου 22 °C: η ρύθμιση της βαθμονόμησης σε +1 °C θα έχει ως αποτέλεσμα να εμφανιστεί στον θερμοστάτη η ένδειξη 23 °C. • Βαθμονόμηση μπορεί να ρυθμιστεί στην εφαρμογή EMOS GoSmart σε ένα εύρος τιμών από -9 °C έως 9 °C με διακριτική ικανότητα 1 °C.
  • Page 317 Λειτουργία ανοικτού παραθύρου • Αν ο θερμοστάτης ανιχνεύσει απότομη πτώση της θερμοκρασίας (π.χ. εάν είναι ανοικτό κάποιο παράθυρο ή πόρτα), σταματά να θερμαίνει τον χώρο. • Ο θερμοστάτης θα συνεχίσει να θερμαίνει τον χώρο αφότου παρέλθει η ρυθμισμένη χρονική περίοδος ή αφότου κλείσετε το παράθυρο. •...
  • Page 318 Ρύθμιση καταστάσεων και λειτουργιών Α σε απενεργοποιημένη οθόνη θερμοστάτη Απενεργοποιήστε την οθόνη του θερμοστάτη χρησιμοποιώντας το κουμπί . Όταν η οθόνη είναι απενεργοποιημένη, ενεργή είναι μόνο η κάτω γραμμή κουμπιών. Για να μεταβείτε στις προηγμένες ρυθμίσεις θερμοστάτη (A), πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για...
  • Page 319 • AA – Προστασία του εξωτερικού αισθητήρα από υψηλή θερμοκρασία • Μπορεί να ρυθμιστεί σε τιμές από 20 °C έως 70 °C ή να απενεργοποιηθεί τελείως. • Η προστασία απενεργοποιείται με ρύθμιση της τιμής στους 20 °C και πάτημα του βέλους Στην...
  • Page 320: Συχνές Ερωτήσεις Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Συχνές ερωτήσεις αντιμετώπισης προβλημάτων Η οθόνη εμφανίζει: E1 – σφάλμα του αισθητήρα εσωτερικής θερμοκρασίας. • Επαναφέρετε τον θερμοστάτη. • Επιστρέψτε τον θερμοστάτη. E2 – σφάλμα του αισθητήρα δαπέδου. • Επαναφορά του θερμοστάτη. • Ελέγξτε ότι ο αισθητήρας είναι σωστά συνδεδεμένος. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του ενεργού αισθητήρα στο...
  • Page 321: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Το προϊόν έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί αξιόπιστα για πολλά χρόνια εφόσον χρησιμοποιείται σωστά. Ακολουθούν ορισμένες συμβουλές ορθού χειρισμού: • Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. • Μην εκθέτετε το προϊόν στο άμεσο ηλιακό φως, ακραίο ψύχος, υγρασία και σε απότομες μεταβολές της...
  • Page 322 GR|CY | 16...
  • Page 323 P56201BUF SE | Termostat för golvvärme Innehåll Viktigt ..........................2 Tekniska specifikationer ....................3 Beskrivning av termostatskärmen – ikoner och knappar ..........4 Installera termostaten ......................6 Mobilapp ..........................8 Avancerade inställningar ....................10 Vanliga frågor om felsökning ..................14 Skötsel och underhåll ......................15 SE | 1...
  • Page 324: Viktigt

    Termostaten P56201BUF är konstruerad för reglering av golvvärme. Viktigt • Läs termostatens bruksanvisning noggrant innan du använder enheten för första gången. • Koppla från strömmen innan du installerar termostaten! • Följ föreskrivna standarder under installationen. SE | 2...
  • Page 325: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer 86 mm 43 mm Omkopplad belastning: max. 230 V AC; 16 A för resistiv belastning Temperaturmätning: 0 °C till 95 °C, upplösning 0,5 °C Temperaturinställning: 1 °C till 70 °C, i steg om 0,5 °C Inställning för temperaturdifferens: 1 °C till 10 °C, i steg om 0,5 °C Kalibrering av inställd temperatur: -9 °C till 9 °C, i steg om 1 °C...
  • Page 326: Beskrivning Av Termostatskärmen - Ikoner Och Knappar

    Beskrivning av termostatskärmen – ikoner och knappar SE | 4...
  • Page 327 1 – anger veckodagen. 2 – Numret på veckodagen (1 – måndag, 2 – tisdag, 3 – onsdag, 4 – torsdag, 5 – fredag, 6 – lördag, 7 – söndag). 3 – När -ikonen visas på skärmen betyder det att skärmen visar temperaturen som du har ställt in för läget i fråga.
  • Page 328: Installera Termostaten

    Installera termostaten Obs! Innan du byter termostat ska du koppla bort uppvärmnings-/luftkonditioneringssystemet från elnätet i din lägenhet. Detta för att förebygga eventuella personskador till följd av elektrisk ström. Placering av termostaten Termostatens placering påverkar dess funktion avsevärt. Välj en plats där familjemedlemmarna tillbringar största delen av deras tid, helst på...
  • Page 329 Kopplingsschema LAST – ansluten enhet N, L – termostatens strömförsörjning NTC – golvsensor SE | 7...
  • Page 330: Mobilapp

    Mobilapp Termostaten kan regleras med en mobilapp för iOS eller Android. Ladda ner appen EMOS GoSmart för din enhet. Tryck på knappen Log in (Logga in) om du har använt appen tidigare. Annars trycker du på knappen Sign Up (Registrera) och registrerar dig.
  • Page 331 • Du kan ställa in upp till 6 tidsperioder för varje typ av dag. Tidsperioderna kan ställas in på inställningsfliken i veckoläget i EMOS GoSmart-appen. För varje tidsperiod anger du temperaturen som ska ställas in på termostaten från och med den tid du anger i tidsperiodsinställ- ningarna.
  • Page 332: Avancerade Inställningar

    • Exempel: Termostaten visar en rumstemperatur på 22 °C. Om du ställer in kalibreringen till +1 °C kommer termostaten att visa 23 °C i stället. • Kalibreringen kan ställas in i EMOS GoSmart inom ett intervall på -9 °C till 9 °C med en upplösning på 1 °C. Temperaturdifferens •...
  • Page 333 Tillfälligt manuellt läge • Tillfälligt manuellt läge aktiveras om veckoläget är inställt på termostaten och du trycker på - eller -pilen. • När det är aktivt visar skärmen både ikonen för veckoläge och manuellt läge . • Det här läget stängs bara av om du ändrar till ett annat läge. Semesterläge •...
  • Page 334 • A2 – Temperaturdifferens • Kan ställas in till mellan 0,5 °C och 2,5 °C. • Standardinställningen är 1 °C. • A3 – Barnlås för skärmen • Kan ställas in till 0 eller 1. • 0 = låset avaktiverat. • 1 = låset aktiverat. •...
  • Page 335 Ställa in B-lägen och -funktioner på en inaktiv termostatskärm Stäng av termostatskärmen med hjälp av knappen . När skärmen är avstängd är bara knappraden längst ned aktiv. För att komma åt termostatens avancerade inställningar (B) håller du knappen intryckt i 3 sekunder. Du anpassar värdena/parametrarna i alla lägen och funktioner med - och -pilen.
  • Page 336: Vanliga Frågor Om Felsökning

    Vanliga frågor om felsökning På skärmen visas: E1 – fel på sensorn för inomhustemperaturen. • Återställ termostaten. • Returnera termostaten. E2 – fel på golvsensorn. • Återställ termostaten. • Kontrollera att sensorn är korrekt ansluten. Kontrollera inställningarna för den aktiva givaren i termosta- tens meny.
  • Page 337: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Produkten är konstruerad att fungera tillförlitligt i många år om den används på rätt sätt. Här är några tips för att den ska fungera ordentligt: • Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder den här produkten. • Utsätt inte produkten för direkt solljus, extrem kyla och fukt eller plötsliga temperaturförändringar. Detta minskar mätnoggrannheten.
  • Page 338 SE | 16...
  • Page 339 P56201BUF FI | Lattialämmityksen termostaatti Sisällys Tärkeää ..........................2 Tekniset tiedot ........................3 Termostaatin näytön kuvaus – kuvakkeet ja painikkeet ............4 Termostaatin asentaminen ....................6 Mobiilisovellus ........................8 Edistyneet asetukset .......................10 Vianmääritys FAQ ......................14 Huolto ja kunnossapito ....................15 FI | 1...
  • Page 340: Tärkeää

    P56201BUF-termostaatti on suunniteltu säätämään lattialämmitystä. Tärkeää • Lue termostaatin käyttöohje huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa. • Sammuta virta ennen termostaatin asentamista! • Noudata asennuksessa määrättyjä standardeja. FI | 2...
  • Page 341: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 86 mm 43 mm Kuormitus kytkettynä: maks. 230 V AC; 16 A resistiiviselle kuormalle Lämpötilan mittaus: 0 °C...95 °C, 0,5 °C resoluutio Lämpötilan asetus: 1 °C...70 °C, 0,5 °C kasvu Lämpötilaeron asetus: 1 °C...10 °C, 0,5 °C kasvu Asetuslämpötilan kalibrointi: -9 °C...9 °C, 1 °C kasvu Virransyöttö: 230 V...
  • Page 342: Termostaatin Näytön Kuvaus - Kuvakkeet Ja Painikkeet

    Termostaatin näytön kuvaus – kuvakkeet ja painikkeet FI | 4...
  • Page 343 1 – osoittaa viikonpäivän. 2 – Viikonpäivän numero (1 – maanantai , 2 – tiistai, 3 – keskiviikko, 4 – torstai, 5 – perjantai, 6 – lauantai, 7 – sunnuntai). 3 – Näyttöön ilmestyvä kuvake osoittaa näytössä tiettyyn tilaan asettamasi lämpötilan. 4 –...
  • Page 344: Termostaatin Asentaminen

    Termostaatin asentaminen Huomio: Ennen termostaatin vaihtamista, kytke lämmitys-/ilmastointijärjestelmä pois asuntosi verkkovirrasta. Se estää mahdollisen sähkövirran aiheuttaman vaurion. Termostaatin sijoittaminen Termostaatin sijoittaminen vaikuttaa merkittävästi sen toimintaan. Valitse paikka, jossa perheenjäsenet viettävät suurimman osan ajasta. Valitse mieluiten sisäseinällä oleva paikka, jossa ilma kiertää vapaasti eikä aurinko paista siihen suoraan.
  • Page 345 Kytkentäkaavio LOAD – liitetty laite N, L – termostaatin virransyöttö NTC – lattiatunnistin FI | 7...
  • Page 346: Mobiilisovellus

    Mobiilisovellus Termostaattia voidaan ohjata käyttämällä iOS:n tai Androidin mobiilisovellusta. Lataa EMOS GoSmart -sovellus laitteeseesi. Napauta Sisäänkirjautuminen-painiketta, jos olet käyttänyt sovellusta aikaisemmin. Muussa tapauksessa napauta Rekisteröidy-painiketta ja rekisteröidy. FI | 8...
  • Page 347 • Mahdollistaa kiinteän lämpötilan asetuksen 7 päivälle. • Mahdollistaa enintään 6 aikajakson asettamisen jokaiselle päivätyypille. Aikajaksot voidaan asettaa EMOS GoSmart -sovelluksen Viikkotilan asetukset -välilehdellä. Aseta jokaiselle aikajaksolle lämpötila, joka termostaattiin tulisi asettaa määrittämästäsi kellonajasta alkaen aikajakson asetuksissa. Asettamasi lämpötila pysyy käytössä seuraavaan aikajaksoon saakka.
  • Page 348: Edistyneet Asetukset

    • Esimerkki: Termostaatti näyttää huonelämpötilan 22 °C; kalibroinnin asettaminen arvoon +1 °C saa aikaan sen, että termostaatti näyttää sen sijaan 23 °C. • Kalibrointi voidaan asettaa EMOS GoSmartissa välille -9 °C...9 °C resoluution ollessa 1 °C. Lämpötilaero • Lämpötilaero (hystereesi) on lämpötilaero, joka vaaditaan järjestelmän kytkemiseen päälle ja pois päältä.
  • Page 349 Väliaikainen manuaalinen tila • Väliaikainen manuaalinen tila aktivoituu, jos termostaattiin asetetaan Viikkotilaan ja painat nuolta. • Kun se on aktiivinen, näyttö näyttää sekä Viikkotila että Manuaalisen tilan kuvakkeen. • Tämä tila sammutetaan vain vaihtamalla eri tilaan. Lomatila • Lomatilassa voit asettaa valitun lämpötilan pidennetyksi ajaksi. Nollaus •...
  • Page 350 • A3 – Lapsilukon näyttö • Voidaan asettaa joko arvoon 0 tai 1. • 0 = lukko ei ole päällä. • 1 = lukko on päällä. • Oletusarvo on 0. • A4 – Laitteen tila, kun virta on kytketty virtakatkoksen jälkeen •...
  • Page 351 B-tilojen ja toimintojen asettaminen, kun termostaatin näyttö ei ole aktiivinen Sammuta termostaatin näyttö painikkeella . Kun näyttö on pois päältä, ainoastaan painikkeiden alapalkki on aktiivinen. Päästäksesi termostaatin edistyneisiin asetuksiin (B), paina ja pidä painettuna painiketta 3 sekunnin ajan. Säädä minkä tahansa tilan arvot/parametrit nuolilla Siirtyäksesi edistyneisiin asetuksiin paina painiketta , jotta pääset seuraavan toiminnon/tilan asetuksiin.
  • Page 352: Vianmääritys Faq

    Vianmääritys FAQ Näyttöön tulee: E1 – sisälämpötila-anturin vika. • Nollaa termostaatti. • Palauta termostaatti. E2 – lattia-anturin vika. • Nollaa termostaatti. • Tarkista, että anturi on kytketty oikein. Tarkista aktiivisen anturin asetukset termostaatin valikosta. FI | 14...
  • Page 353: Huolto Ja Kunnossapito

    Huolto ja kunnossapito Tuote on suunniteltu toimimaan luotettavasti useita vuosia oikein käytettynä. Tässä joitakin vinkkejä oikeaan toimintaan: • Lue käyttöohje huolella ennen tuotteen käyttöä. • Älä altista tuotetta suoralle auringonvalolle, erittäin kylmälle ilmalle ja kosteudelle tai äkillisille lämpöti- lanvaihteluille. Se pienentää mittaustarkkuutta. •...
  • Page 354 FI | 16...
  • Page 355 P56201BUF DK | Termostat til gulvvarme Indhold Vigtigt ..........................2 Tekniske specifikationer ....................3 Beskrivelse af termostatskærm – Ikoner og knapper ............4 Installation af termostaten....................6 App til mobilen ........................8 Avancerede indstillinger ....................10 Ofte stillede spørgsmål om fejlfinding ................14 Vedligeholdelse .......................15 DK | 1...
  • Page 356: Vigtigt

    Termostaten P56201BUF er designet til at styre gulvvarme. Vigtigt • Læs brugsanvisningen til termostaten, før du tager den i brug første gang. • Afbryd strømmen, før termostaten installeres! • Følg de gældende standarder under installationen. DK | 2...
  • Page 357: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer 86 mm 43 mm Koblet belastning: maks. 230 V AC; 16 A ved resistiv belastning Temperaturmåling: 0 °C til 95 °C, 0,5 °C-intervaller Temperaturindstilling: 1 °C til 70 °C, 0,5 °C-intervaller Indstilling af temperaturforskel: 1 °C til 10 °C, 0,5 °C-intervaller Kalibrering af indstillet temperatur: -9 °C til 9 °C, 1 °C-intervaller...
  • Page 358: Beskrivelse Af Termostatskærm - Ikoner Og Knapper

    Beskrivelse af termostatskærm – Ikoner og knapper DK | 4...
  • Page 359 1 – viser ugedagen. 2 – Ugedagsnummer (1 – Mandag, 2 – Tirsdag, 3 – Onsdag, 4 – Torsdag, 5 – Fredag, 6 – Lørdag, 7 – Søn- dag). 3 – Ikonet på skærmen viser, at den temperatur, du har indstillet for en given tilstand, vises på skærmen.
  • Page 360: Installation Af Termostaten

    Installation af termostaten Bemærk! Før du udskifter termostaten, skal du afbryde strømmen fra varme-/airconditionsystemet. På den måde undgår du risikoen for at få stød. Placering af termostaten Termostatens placering har stor betydning for dens funktion. Vælg et sted, hvor familien oftest opholder sig, helst på...
  • Page 361 Ledningsdiagram LOAD – tilsluttet enhed N, L – termostatens strømforsyning NTC – gulvsensor DK | 7...
  • Page 362: App Til Mobilen

    App til mobilen Termostaten kan styres med en mobilapp til iOS eller Android. Hent appen EMOS GoSmart til din enhed. Tryk på knappen Log in (log ind), hvis du har brugt appen før. Ellers skal du trykke på knappen Sign Up (registrer) og registrere dig.
  • Page 363 • Gør det muligt at indstille op til 6 tidsperioder for hver type dag. Du kan indstille tidsperioder på fanen ”Weekly Mode Settings” i appen EMOS GoSmart. For hver tidsperiode skal du indstille den temperatur, der skal indstilles på termostaten fra det tidspunkt, du angiver i tidsperio- deindstillingerne.
  • Page 364: Avancerede Indstillinger

    • Eksempel: Termostaten viser en rumtemperatur på 22 °C; hvis du indstiller kalibreringen til +1 °C, vises 23 °C på termostaten i stedet. • Kalibreringen kan indstilles i EMOS GoSmart i et område på -9 °C til 9 °C med 1 °C-intervaller. Temperaturforskel •...
  • Page 365 Vinduesåbningsfunktion • Hvis termostaten registrerer et pludseligt fald i temperaturen (f.eks. når vinduet eller døren er åben), stopper den med at opvarme rummet. • Termostaten genoptager opvarmningen af rummet efter udløbet af det indstillede tidsrum, eller når du har lukket vinduet. •...
  • Page 366 Funktioner/tilstande: • A1 – Temperaturkalibrering • Kan indstilles til mellem -9 °C og 9 °C. • Temperaturen, der vises på skærmen, tilpasses ud fra den kalibreringsværdi, du har indstillet. • Kalibreringsværdien vises øverst på skærmen. • Standardindstillingen er -1 °C. •...
  • Page 367 • AC – Vinduesåbningsfunktion (temperatur) • Kan indstilles til mellem 10 °C og 20 °C eller slukkes helt. • Funktionen deaktiveres ved at indstille værdien til 10 °C og trykke på pilen . Der vises to streger på skærmen. • Standardindstillingen er slukket. •...
  • Page 368: Ofte Stillede Spørgsmål Om Fejlfinding

    Ofte stillede spørgsmål om fejlfinding Skærmen viser: E1 – fejl i indendørstemperaturføleren. • Nulstil termostaten. • Returner termostaten. E2 – fejl på gulvføleren. • Nulstil termostaten. • Kontrollér, at sensoren er tilsluttet korrekt. Kontrollér indstillingerne for den aktive sensor i termostatens menu.
  • Page 369: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Produktet er designet til at holde i mange år ved korrekt anvendelse. Her er nogle gode råd til korrekt betjening: • Læs brugsanvisningen grundigt, før du tager produktet i brug. • Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ekstrem kulde, fugt og pludselige temperaturændringer. Dette reducerer målenøjagtigheden.
  • Page 370 DK | 16...