Emos P5681 Quick Start Manual

Emos P5681 Quick Start Manual

Surface mount thermostat
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Elektromos Csatlakozás
  • Műszaki Leírás
  • Električna Priključitev
  • Tehnični Podatki
  • Električni Priključak
  • Tehnički Podaci
  • Montage
  • Elektrischer Anschluss
  • Technische Angaben
  • Електричне Підключення
  • Date Tehnice
  • Techniniai Duomenys
  • Elektriskie Savienojumi
  • Tehniskie Parametri
  • Tehnilised Andmed
  • Електрическо Свързване
  • Технически Характеристики
  • Caractéristiques
  • Installation
  • Connexion Électrique
  • Données Techniques
  • Collegamento Elettrico
  • Dati Tecnici
  • Montaje
  • Conexión Eléctrica
  • Especificaciones Técnicas
  • Elektrische Aansluiting
  • Technische Gegevens
  • Garancijska Izjava

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2101103000_31-P5681_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Termostat s obujmicom
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR
IT
ES
NL
P5681
Surface Mount Thermostat
Příložný termostat
Príložný termostat
Termostat przylgowy
Érintkezős termosztát
Naležni termostat
Anlegethermostat
Прикладний термостат
Termostat de contact
Pridedamas termostatas
Piestiprināmais termostats
Pindpaigaldusega termostaat
Термостат за монтаж върху повърхност
Thermostat d'applique
Termostato a contatto
Termostato integrado
Oplegthermostaat
www.emos.eu
105 × 148 mm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P5681 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Emos P5681

  • Page 1 2101103000_31-P5681_00_01_WEB 105 × 148 mm P5681 Surface Mount Thermostat Příložný termostat Príložný termostat Termostat przylgowy Érintkezős termosztát Naležni termostat RS|HR|BA|ME Termostat s obujmicom Anlegethermostat Прикладний термостат RO|MD Termostat de contact Pridedamas termostatas Piestiprināmais termostats Pindpaigaldusega termostaat Термостат за монтаж върху повърхност...
  • Page 2: Electric Connection

    GB | Surface Mount Thermostat Description • Flow Thermostat with the external scale to be mounted on the pipe’s surface. • Easy to mount system thanks to the tension spring. • Temperature range 0 °C – 90 °C (tolerance 5 °C). •...
  • Page 3: Technical Specifications

    The installation may be done by the professional heating technician only and in the accordance with the connection plan. Moreover, the installation must comply the currently valid VDE regulations and must comply as well as the specifications issued by your energy supplier. The installation must always be done when the electricity supply is switched off.
  • Page 4: Technické Údaje

    4. Termostat se uzavře při rostoucí teplotě a otevře v případě klesající teploty (např. funkce = „chlazení“). • Svorka = uzemnění Instalaci smí provádět pouze profesionální instalatér v souladu s plánem připojení. Kromě toho musí instalace také odpovídat aktuálně platným směrnicím VDE a specifikacím vašeho dodavatele energie. Instalace se vždy provádí...
  • Page 5: Podłączenie Elektryczne

    3. Termostat sa otvorí pri rastúcej teplote a uzavrie v prípade klesajúcej teploty (napr. funkcia = „kúrenia“). • Svorka C a 2 = otvárač 4. Termostat sa uzavrie pri rastúcej teplote a otvorí v prípade klesajúcej teploty (napr. funkcia = „chladenia“).
  • Page 6: Dane Techniczne

    2. Zdejmujemy obudowę. Cztery zaciski do przewodów, które teraz są widoczne, podłączmy na- stępująco: • Zaciski C i 1 = przełączenie 3. Termostat otworzy się przy wzroście temperatury i zamknie w przypadku spadku temperatury (na przykład funkcja = „grzanie“). • Zaciski C i 2 = przełączenie 4.
  • Page 7: Elektromos Csatlakozás

    Elektromos csatlakozás L Output L Output L Input 1. Nyissa ki a termosztátot a tárcsa kihúzásával (1), majd csavarja ki a nagy műanyag csavart (2). 2. Vegye le a fedőt a dobozról. Most láthatja a négy műanyag rögzítőt, amelyeket a következőképpen kell csatlakoztatni: •...
  • Page 8: Električna Priključitev

    Montáž 1. Termostat priložite na površino cevovoda fiksno proti cevi radiatorja in pritrdite ga s pomočjo na- penjalne vzmeti tako, da se termostat neposredno prileže na cev. (Pred fiksacijo senzorja je treba na mestu instalacije odstraniti vso izolacijo.) 2. Odvečni del vzmeti je možno odrezati. Električna priključitev L Output L Output L Input 1.
  • Page 9: Električni Priključak

    RS|HR|BA|ME | Termostat s obujmicom Svojstva • Termostat s obujmicom sa vanjskom skalom ugraditi na površinu cijevi. • Jednostavno pričvršćenje pomoću vlačne opruge. • Raspon temperature od 0 °C do 90 °C (razlučivost 5 °C). • Jednostavno električno priključenje pomoću dovoljno velikih kabelskih stezaljki. Montaža 1.
  • Page 10: Montage

    DE | Anlegethermostat Eigenschaften • Anlegethermostat mit Außenskala, auf Rohr montiert. • Einfache Befestigung mit Spannfeder. • Temperaturbereich 0 °C – 90 °C (Auflösung 5 °C). • Einfacher elektrischer Anschluss mithilfe ausreichend großer Kabelklemmen. Montage 1. Den Thermostat fest an die Rohrleitung der Heizung anlegen und mit der beigelegten Spannfeder so befestigen, dass der Thermostat direkt auf dem Rohr aufsitzt.
  • Page 11: Електричне Підключення

    üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. UA | Прикладний термостат Властивості • Прикладений термостат з зовнішньої шкалою, встановлений на поверхні труби. • Проста установка за допомогою натягнутої пружини. •...
  • Page 12: Date Tehnice

    Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та по- шкоджувати...
  • Page 13 Gama de reglare a temperaturii: 0 °C – 90 °C Element de detectare: detector lichid Protecție: IP40 Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele loca- le.
  • Page 14: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Darbinė įtampa: 230 V ~ 50 Hz, 400 V ~ 50 Hz Kontaktas: 1 dvikryptis kontaktas Perjungimo srovė: 16 (4) A – 230 V, 6 (1) A – 400 V Temperatūros reguliavimo ribos: 0–90 °C Jutiklis: skysčio jutiklis Apsauga: IP40 Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis.
  • Page 15: Tehniskie Parametri

    Uzstādīšanu atļauts veikt vienīgi profesionāliem apsildīšanas tehniķiem un vienīgi saskaņā ar savieno- šanas plānu. Uzstādīšanai jāatbilst spēkā esošajiem VDE noteikumiem un elektroenerģijas piegādātāja norādītajiem parametriem. Uzstādīšana vienmēr jāveic pēc elektropadeves atslēgšanas. Jāievēro visi drošības noteikumi. Ievērojiet tehniskajos parametros norādīto maksimālo ieslēgšanas strāvu! Mūsu uzņēmums neuzņemas atbildību par neprofesionālu uzstādīšanu.
  • Page 16: Tehnilised Andmed

    4. Termostaat suletakse temperatuuri tõusmisel ja avatakse temperatuuri alanemisel (Nt funktsioon – „jahutus“). • Klamber = maandus Paigaldust võib teha ainult professionaalne küttekehade tehnik ja ainult vastavalt ühenduse plaanile. Lisaks peab paigaldus vastama kehtivatele VDE-eeskirjadele ja vastama teie energiatarnija väljastatud nõuetele.
  • Page 17: Технически Характеристики

    1. Отворете термостата чрез изтегляне на циферблата (1) и освободете големия пластмасов винт (2). 2. Свалете капака от кутията. Сега виждате четирите пластмасови скоби, те трябва да се свържат по следния начин: • Скоба C и 1 = отваряч 3. Термостатът ще се отвори при увеличаване на температурата и ще се затвори при намаляването й.
  • Page 18: Connexion Électrique

    Connexion électrique L Output L Output L Input 1. Ouvrir le thermostat en retirant le cadran (1) et en desserrant la grande vis en plastique (2). 2. Déposer le couvercle du boîtier. La connexion des quatre bornes, maintenant visibles, se fait comme suit: •...
  • Page 19: Collegamento Elettrico

    Montaggio 1. Posizionare il termostato sulla superficie della tubatura saldamente contro il tubo di riscaldamento e fissarlo con la molla di trazione in dotazione in modo che il termostato si adatti direttamente al tubo. (Qualsiasi isolamento deve essere rimosso nel sito di installazione prima di fissare il sensore.) 2.
  • Page 20: Montaje

    ES | Termostato integrado Propiedades • Termostato integrado con escala exterior para su montaje en la superficie del conducto. • Sujeción fácil mediante un muelle de tensión. • Escala de temperatura de 0 °C a 90 °C (intervalos de 5 °C). •...
  • Page 21: Elektrische Aansluiting

    No las elimine con la basura doméstica. Utilice puntos de recolección especiales para los residuos clasificados. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre los puntos de recogida. Si los dispositivos electrónicos se eliminan en un vertedero, las sustan- cias peligrosas pueden llegar a las aguas subterráneas y, por consiguiente, a los alimentos en la cade- na, donde podría afectar a la salud humana.
  • Page 22 Temperatuurcontrolebereik: 0 °C – 90 °C Sensorelement: vloeibare sensor Dekking: IP40 Deponeer niet bij het huisvuil. Gebruik speciale inzamelpunten voor gesorteerd afval. Neem contact op met de lokale autoriteiten voor informatie over inzamelpunten. Als de elektronische apparaten zouden worden weggegooid op stortplaatsen kunnen gevaarlijke stoffen in het grond- water terecht komen en vervolgens in de voedselketen, waar het de menselijke gezondheid kan beïn- vloeden.
  • Page 24: Garancijska Izjava

    če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

Table of Contents