Emos P5614 Manual
Hide thumbs Also See for P5614:
Table of Contents
  • Důležitá Upozornění
  • Technická Specifikace
  • Péče a Údržba
  • Dôležité Upozornenia
  • Technická Špecifikácia
  • Uvedenie Do Činnosti
  • Starostlivosť a Údržba
  • Ważne Ostrzeżenia
  • Specyfikacja Techniczna
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Műszaki Jellemzők
  • A Készülék Üzembe Helyezése
  • Pomembna Opozorila
  • Namestitev Termostata
  • Tehničke Specifikacije
  • Puštanje U Rad
  • Redovno Održavanje
  • Wichtige Hinweise
  • Technische Spezifikation
  • Montage
  • Pflege und Instandhaltung
  • Технічна Специфікація
  • Догляд Та Обслуговування
  • Punerea În Funcțiune
  • Techninės Specifikacijos
  • Prietaiso Naudojimas
  • Tehniskā Specifikācija
  • Apkope un Uzturēšana
  • Технически Характеристики
  • Обслужване И Поддръжка
  • Garancijska Izjava

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2101106010_31-P5614_00_01
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME
DE
UA
RO
LT
LV
EE
BG
Heruntergeladen von
manualslib.de
P5614
Wireless Thermostat
Bezdrátový termostat
Bezdrôtový termostat
Termostat bezprzewodowy
Vezeték nelküli termosztát
Termostat brezžični
Bežični termostat
Drathloser Thermostat
Безпровідний термостат
Termostat fără fir
Belaidis termostatas
Bezvadu termostats
Juhtmevaba termostaat
Безжичен термостат
www.emos.eu
Handbücher-Suchmachiene
80 × 120 mm

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Emos P5614

  • Page 1 2101106010_31-P5614_00_01 80 × 120 mm P5614 Wireless Thermostat Bezdrátový termostat Bezdrôtový termostat Termostat bezprzewodowy Vezeték nelküli termosztát Termostat brezžični RS|HR|BA|ME Bežični termostat Drathloser Thermostat Безпровідний термостат Termostat fără fir Belaidis termostatas Bezvadu termostats Juhtmevaba termostaat Безжичен термостат www.emos.eu Heruntergeladen von manualslib.de...
  • Page 2 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 3 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 4: Technical Specifications

    GB | Wireless Thermostat The P5614 wireless thermostat is designed for controlling heating and air-conditioning systems. Important • Before the first use, make sure to carefully read the Operating Manual for the thermostat, as well as the manual for the boiler or air-condi- tioning equipment.
  • Page 5: Display Description

    Temperature measurement: 0 °C to 40 °C with 0.1 °C resolution accuracy ±1 °C at 20 °C Temperature setting: 5 °C to 35 °C in 0.5 °C increments Temperature differential: 0.2 °C Operating temperature: 0 °C to 40 °C Storage temperature: -20 °C to 60 °C Unit interconnection: via 868 MHz radio signal Transmitter unit range: up to 100 m in an open area Power supply: Control unit (transmitter): 2×...
  • Page 6: Thermostat Installation

    Thermostat Installation The rear of the thermostat carries 4 openings for mounting onto a wall. Use the enclosed screws and wall plugs to mount the thermostat. Thermostat Placement The placement of the thermostat (transmitter unit) significantly affects its functioning. Choose a location where members of the family spend most of their time, preferably on the inside wall where air circulates freely, with no direct sunlight.
  • Page 7: Putting The Device Into Operation

    Boiler Connection Diagram Boiler Pre-installed wire coupler will not be connected. Expansion Valve/Electric Drive Connection Diagram Connected device PUTTING THE DEVICE INTO OPERATION Pairing the Control Unit with the Switching Unit Both thermostat units must be paired before first use. Pairing enables transfer of information between the control unit and the switching unit.
  • Page 8: Main Switch

    If you want to change the pairing code of the two units, repeat the entire pairing procedure from step 1 – the pairing code will be rewritten automatically. If the thermostat is not working properly, please check the polarity of the batteries and whether they are sufficiently charged, or reset the thermostat by removing and reinserting the batteries.
  • Page 9: Upkeep And Maintenance

    Upkeep and Maintenance The product is designed to serve reliably for many years if used properly. Here are some tips for proper operation: • Read the manual carefully before using this product. • Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and humidity and sudden changes in temperature.
  • Page 10: Důležitá Upozornění

    – the content of this manual may not be repro- duced without the manufacturer’s permission. Emos spol. s r.o. declares that the P5614 (transmitter + receiver) is in com- pliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EC.
  • Page 11 Popis displeje (viz obr. 1) 1 – Provozní režim 4 – Nastavená teplota 2 – Režim chlazení 5 – Teplota v místnosti 3 – Indikace slabé baterie 6 – Režim topení Popis ovládacích tlačítek Termostat (vysílací jednotka) (viz obr. 2) 1 –...
  • Page 12 Schéma zapojení spínací jednotky Schéma připojení čerpadla/motorizovaného ventilu Čerpadlo/ ventil Schéma připojení podlahového vytápění Připojené zařízení Schéma připojení kotle Kotel Předinstalovaná drátová spojka nebude zapojena. Schéma připojení expanzního ventilu/elektrického pohonu Připojené zařízení Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 13 UVEDENÍ DO ČINNOSTI Spárování ovládací jednotky se spínací jednotkou Před prvním použitím je nutné obě jednotky termostatu spárovat. Spárování umožňuje přenos informací mezi ovládací a spínací jednotkou. K nastavení se používá automatické spárování (self-learning). 1. Odstraňte kryt termostatu (vysílače) a vložte baterie 2× 1,5 V AAA do ovládací...
  • Page 14: Péče A Údržba

    LED indikátory (diody) Automatický mód V automatickém režimu bude červená LED dioda svítit při sepnutí výstup- ního relé termostatem. Manuální mód Stiskněte tlačítko MANUAL, rozsvítí se zelená LED dioda. Pro sepnutí výstupního relé stiskněte tlačítko M/A, rozsvítí se červená dioda. Pro vypnutí...
  • Page 15: Dôležité Upozornenia

    – obsah tohoto návodu nemůže byt bez souhlasu výrobce reprodukován. Emos spol. s r.o. prohlašuje, že P5614 (vysílač + přijímač) je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download.
  • Page 16 Meranie teploty: 0 °C až 40 °C s rozlíšením 0,1 °C; presnosť ±1 °C pri 20 °C Nastavenie teploty: 5 °C až 35 °C v krokoch po 0,5 °C Rozptyl nastavenej teploty: 0,2 °C Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota: -20 °C až 60 °C Prepojenie jednotiek: pomocou rádiového signálu 868 MHz Dosah vysielacej jednotky: až...
  • Page 17 Umiestnenie termostatu Umiestnenie termostatu (vysielacej jednotky) výrazne ovplyvňuje jeho funkciu. Zvoľte miesto, kde sa najčastejšie zdržujú členovia rodiny, najlepšie na vnútornej stene, kde vzduch voľne cirkuluje a kde nedopadá priame slnečné žiarenie. Termostat neumiestňujte do blízkosti tepelných zdrojov (televízorov, radiátorov, chladničiek) alebo do blízkosti dverí. Ak nedodr- žíte tieto odporúčania, nebude teplota v miestnosti udržiavaná...
  • Page 18: Uvedenie Do Činnosti

    Schéma pripojenia expanzného ventilu/elektrického pohonu Pripojené zariadenie UVEDENIE DO ČINNOSTI Spárovanie ovládacej jednotky so spínacou jednotkou Pred prvým použitím je nutné obe jednotky termostatu spárovať. Spárovanie umožňuje prenos informácií medzi ovládacou a spínacou jednotkou. K nastaveniu sa používa automatické spárovanie (self-learning). 1.
  • Page 19: Starostlivosť A Údržba

    Hlavný vypínač Pre zapnutie spínacej jednotky prepnite vypínač do polohy . Pokiaľ nie je vykurovací/klimatizačný systém dlhšiu dobu používaný, odpo- rúčame spínaciu jednotku vypnúť (hlavný vypínač prepnúť do polohy Výber prevádzkového režimu (vykurovanie, chladenie, protimrazová teplota) 1. Stlačte ovládacie koliesko na 5 sekúnd pre vstup do nastavenia režimov 2.
  • Page 20 - obsah tohto návodu nemôže byt bez súhlasu výrobcu reprodukovaný. EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že P5614 (vysielač + prijímač) je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ.
  • Page 21: Ważne Ostrzeżenia

    Ważne ostrzeżenia • Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję nie tylko obsługi termostatu, ale i kotła albo urządzenia do klimatyzacji. • Przed instalacją termostatu wyłączamy doprowadzenie prądu elektrycznego! • Zalecamy, aby instalację wykonał wykwalifikowany specjalista! • Przy instalacji przestrzegamy obowiązujących norm. Specyfikacja techniczna: Włączane obciążenie: maks.
  • Page 22 Sposób zdejmowania przedniej części termostatu (patrz rys. 5) 2, 3 – wkrętakiem naciskamy i przytrzymujemy wewnętrzny zamek, usu- wamy przednią część obudowy Sposób zdejmowania przedniej części jednostki przełączającej (patrz rys. 6) 2, 3 – wkrętakiem naciskamy i przytrzymujemy wewnętrzny zamek, usu- wamy przednią...
  • Page 23 Schemat podłączenia ogrzewania podłogowego Podłączone urządzenie Schemat podłączenia kotła Kocioł Zainstalowana fabrycznie zworka nie będzie włączona. Schemat podłączenia zaworu rozprężnego/napędu elektrycznego Podłączone urządzenie URUCHOMIENIE DO PRACY Sparowanie jednostki sterującej z jednostką przełączającą Przed pierwszym uruchomieniem obie jednostki termostatu trzeba sparować. Sparowanie umożliwia transmisję...
  • Page 24 1. Usuwamy osłonę termostatu (nadajnika) i wkładamy baterie 2× 1,5 V AAA do jednostki sterującej (przy wkładaniu zwracamy uwagę na poprawną polaryzację baterii). Stosujemy tylko baterie alkaliczne, nie korzystamy z baterii do doładowywania. 2. Podłączamy poprawnie jednostkę przełączającą do źródła zasilania, wyłącznik główny przełączmy w położenie i naciskamy dłużej (min.
  • Page 25: Czyszczenie I Konserwacja

    Wskaźniki LED (diody) Tryb automatyczny W trybie automatycznym czerwona dioda LED będzie świecić przy włącze- niu przekaźnika wyjściowego przez termostat. Tryb ręczny Naciskamy przycisk MANUAL, zapala się zielona dioda LED. Aby włączyć przekaźnik wyjściowy naciskamy przycisk M/A, zapala się czerwona dioda. Aby wyłączyć...
  • Page 26 – treść tej instrukcji nie może być reprodukowana bez pisemnej zgody producenta. Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób P5614 (nadajnik + odbiornik) jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowie- niami dyrektywy 2014/53/EU.
  • Page 27: Műszaki Jellemzők

    Fontos • A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a termosztát használati útmutatóját, illetve a kazán vagy a légkondicionáló rendszer útmutatóját. • A termosztát beszerelése előtt szüntesse meg a tápellátást! • A felszerelést szakképzett személynek kell elvégeznie! • A felszerelést a hatályos szabványoknak megfelelően végezze. Műszaki jellemzők: Üzemi feszültség: max.
  • Page 28 A termosztát elejének eltávolítása (lásd 5. ábra) 2, 3 – Egy csavarhúzó segítségével tartsa lenyomva a belső zárat, és pattintsa le a készülék elülső burkolatát. A kapcsolóegység elejének eltávolítása (lásd a 6. ábrát) 2, 3 – Egy csavarhúzó segítségével tartsa lenyomva a belső zárat, és pattintsa le a készülék elülső...
  • Page 29: A Készülék Üzembe Helyezése

    Padlófűtés csatlakoztatási ábrája Csatlakoztatott készülék Kazán csatlakoztatási ábrája Kazán Előre telepített kábelcsatoló nem csatlakoztatható. Expanziós szelep/Elektromos működtetőrendszer csatlakoztatási ábrája Csatlakoztatott készülék A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE A vezérlőegység és a kapcsolóegység párosítása A két termosztátegységet használat előtt párosítani kell. A párosítás hozza létre a két egység közötti kommunikációt. A beállítást automatikus párosítással lehet elvégezni (öntanuló...
  • Page 30 1. Vegye le a termosztát (adó) burkolatát, és tegyen 2 db 1,5 V AAA elemet a vezérlőegységbe (ügyeljen az elemek helyes polaritására). Kizárólag alkálielemeket használjon. Ne használjon újratölthető elemeket. 2. Csatlakoztassa a kapcsolóegységet megfelelő módon egy áramfor- rásra, kapcsolja a főkapcsolót állásba, és nyomja le hosszan (legalább 10 másodpercig) az M/A gombot;...
  • Page 31 LED jelzőfények Automatikus üzemmód Automata üzemmódban a piros LED világít, ha a termosztát bekapcsolja a kimeneti relét. Kézi üzemmód Nyomja meg a MANUAL (kézi) gombot: kigyullad a zöld LED. A kimeneti relé bekapcsolásához nyomja meg az M/A gombot: kigyullad a piros LED. A kézi üzemmód kikapcsolásához nyomja meg ismét a MANUAL (kézi) gombot: a zöld LED kialszik.
  • Page 32: Pomembna Opozorila

    és jelek a készülék kijelzőjén kissé eltérően nézhetnek ki. Az útmutató tartalmát a gyártó előzetes engedélye nélkül tilos sokszorosítani. Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy ez a P5614 számú (adó + vevő) termék megfelel a 2014/53/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb elő- írásainak.
  • Page 33 Tehnična specifikacija: Stikalna obremenitev: max. 230 V AC; 16 A za uporno obremenitev; 4 A za induktivno obremenitev Natančnost ure: ±60 sekund/mesec Merjenje temperature: 0 °C do 40 °C z ločljivostjo 0,1 °C; natančnost ±1 °C pri 20 °C Nastavitev temperature: 5 °C do 35 °C v korakih po 0,5 °C Razpon nastavljene temperature: 0,2 °C Delovna temperatura: 0 °C do 40 °C Skladiščna temperatura: -20 °C do 60 °C...
  • Page 34: Namestitev Termostata

    NAMESTITEV Opozorilo: Pred zamenjavo termostata izklopite ogrevalni/klimatski sistem iz električ- nega omrežja v vašem stanovanju. S tem se zavarujete pred možnim udarcem električnega toka. Montaža termostata Zadnja stran termostata ima 4 pripravljene odprtine za pritrditev na steno. Za pritrditev termostata na steno uporabite priložene zidne vložke in vijake. Namestitev termostata Namestitev termostata (oddajne enote) izrazito vpliva na njegovo funkcijo.
  • Page 35 Shema priključitve kotla Kotel Vnaprej inštalirana žična spona ne bo priključena. Shema priključitve ekspanzijskega ventila/električnega pogona Priključena naprava AKTIVIRANJE Povezovanje upravljalne enote s stikalno enoto Pred prvo uporabo je treba obe enoti termostata povezati. Povezava omogoča prenos podatkov med upravljalno in stikalno enoto. Za nastavitev se uporablja avtomatsko povezovanje (self-learning).
  • Page 36 Testiranje brezžične komunikacije med enotama 1. Z vrtljivim gumbom nastavite vrednost temperature za nekaj stopinj višjo, kot je trenutna sobna temperatura. 2. Rdeča LED dioda na stikalni enoti se prižge. 3. Če se LED dioda ne prižge, premestite upravljalno enoto bližje stikalni enoti.
  • Page 37 – vsebine teh navodil brez soglasja proizvajalca ni mogoče razmnoževati. Emos spol. s r. o. izjavlja, da je P5614 (oddajnik + sprejemnik) v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive 2014/53/EU.
  • Page 38: Tehničke Specifikacije

    RS|HR|BA|ME | Bežični termostat Bežični termostat P5614 dizajniran je za upravljanje sustavima za grijanje i klimatizaciju. Važno • Prije prvog korištenja pažljivo pročitajte priručnik za termostat, kao i priručnike za bojler ili klima-uređaj. • Isključite napajanje prije ugradnje termostata! • Ugradnju treba obaviti za to kvalificirana osoba! •...
  • Page 39 Stražnja strana termostata (vidi sl. 4) 5 – Gumb LEARN za uparivanje jedinica Postupak za skidanje prednjeg dijela termostata (vidi sl. 5) 2, 3 – Koristite odvijač da biste pritisnuli i držali unutarnju zakačku, uklonite prednji poklopac Postupak za skidanje prednjeg dijela prekidačke jedinice (vidi sl. 6) 2, 3 –...
  • Page 40: Puštanje U Rad

    Dijagram povezivanja podnog grijanja Priključeni uređaj Dijagram povezivanja bojlera Bojler Unaprijed instalirana žičana poveznica se ne spaja. Dijagram povezivanja ekspanzijskog ventila/električnog pogona Priključeni uređaj PUŠTANJE U RAD Uparivanje kontrolne jedinice s prekidačkom jedinicom Obje termostatske jedinice moraju se upariti prije prvog korištenja. Uparivanje omogućuje razmjenu informacija između kontrolne i preki- dačke jedinice.
  • Page 41 1. Skinite poklopac termostata (odašiljača) i umetnite 2× AAA baterije od 1,5 V u kontrolnu jedinicu (pazeći na ispravan polaritet baterija). Upotrebljavajte isključivo alkalne baterije. Ne upotrebljavajte baterije s mogućnošću ponovnog punjenja. 2. Povežite na ispravan način prekidačku jedinicu na napajanje, glavni prekidač...
  • Page 42: Redovno Održavanje

    LED indikatori Automatski način rada U automatskom načinu rada svijetli crvena LED lampica kada termostat uključi izlazni relej. Ručni način rada Pritisnite gumb MANUAL; uključit će se zelena LED lampica. Za uključivanje izlaznog releja pritisnite gumb M/A; uključit će se crvena LED lampica.
  • Page 43: Wichtige Hinweise

    – sadržaj ovog priručnika ne smije se reproducirati bez dopuštenja proizvođača. Emos spol. s.r.o. izjavljuje da je proizvod P5614 (odašiljač i prijemnik) sukladan osnovnim zahtjevima i ostalim važećim odredbama Direktive 2014/53/EZ. Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama članicama EU.
  • Page 44: Montage

    Temperatureinstellung: 5 °C bis 35 °C in Schritten zu 0,5 °C Diffusion der eingestellten Temperatur: 0,2 °C Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagerungstemperatur: -20 °C bis 60 °C Anschluss der Einheiten: über das Funksignal 868 MHz Reichweite der Sendeeinheit: bis zu 100 m im freien Raum Stromversorgung: Steuerungseinheit (Sender): 2×...
  • Page 45 Montage des Thermostats An der Thermostat-Rückseite befinden sich 4 vorbereitete Öffnungen zur Befestigung des Thermostats an der Wand. Verwenden Sie die beiliegenden Schrauben und Dübel zur Befestigung des Thermostats an der Wand. Thermostat-Standort Der Standort des Thermostats (der Sendeeinheit) ist von großer Bedeutung für die Funktion des Thermostats.
  • Page 46 Anschlussschema für den Kessel Kessel Das vorinstallierte Draht-Verbindungsteil wird nicht angeschlossen. Anschlussschema für das Expansionsventil/den elektrischen Antrieb Angeschlossenes Gerät INBETRIEBNAHME Verbinden der Steuereinheit mit der Schalteinheit Vor der ersten Verwendung müssen beiden Thermostateinheiten ver- bunden werden. Durch die Verbindung wird der Informationsaustausch zwischen der Steuer- und der Schalteinheit ermöglicht.
  • Page 47 Die grüne Diode an der Schalteinheit hört auf zu blinken, beide Einheiten sind verbunden. Wenn Sie den Verbindungscode von beiden Einheiten ändern möchten, wiederholen Sie den gesamten Verbindungsablauf ab Punkt 1 - der Ver- bindungscode wird automatisch überschrieben. Wenn der Thermostat nicht korrekt funktioniert, überprüfen Sie bitte die Polarität der Batterien, ob die Batterien nicht leer sind bzw.
  • Page 48: Pflege Und Instandhaltung

    Zum Einschalten des Ausgangsrelais betätigen Sie die M/A-Taste, die rote Diode leuchtet. Zum Ausschalten des manuellen Modus betätigen Sie erneut die Taste MANUAL, die grüne LED-Diode erlischt. Displaybeleuchtung Durch Betätigen des Steuerrädchens wird die Display-Hintergrundbeleuch- tung über einen Zeitraum von 10 Sekunden aktiviert. Pflege und Instandhaltung Das Produkt wurde so entworfen, dass es bei sachgemäßer Verwendung viele Jahre zuverlässig hält.
  • Page 49 Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht reproduziert werden. Das Unternehmen Emos spol. s r.o. erklärt, dass P5614 (Sender und Emp- fänger) im Einklang mit den generellen Anforderungen und den anderen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU steht. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden.
  • Page 50: Технічна Специфікація

    • Ми рекомендуємо, щоб монтаж виконував кваліфікований фахівець! • Під час монтажу дотримуйтесь встановлених стандартів. Технічна специфікація: Навантаження вмикання: макс. 230 В змінного струму; 16 А для опору навантаження; 4 А для індуктивного навантаження Точність годинника: ± 60 секунд / місяць Вимірювання...
  • Page 51 Спосіб знімання передньої кришки пристроя вмикання (див мал. 6) 2, 3 – за допомогою викрутки натисніть та притримайте внутрішній замок, зніміть передню кришку УСТАНОВКА: Попередження: Перш ніж замінити термостат, відключіть систему опалення / конди- ціонування від основного джерела живлення у вашій квартирі. Цим можете...
  • Page 52 Схема підключення опалення підлоги Підключений обладнання Схема підключення котла Котел Заздалегідь встановлений з’єднувач дротів не буде підключений. Схема підключення розширювального клапана / електроприводу Підключений пристрій ВСТУП В ЕКСПЛУАТАЦІЮ З’єднайте пристрій керування з пристроєм вмикання Перед тим, як вперше користуватись, обидва термостати необхідно з’єднати.
  • Page 53 Для налаштування використовується автоматичне з’єднання (self- learning). 1. Зніміть кришку термостата (передавача) та вставте батарейки 2× 1,5 В ААА у пристрій керування. Під час всавляння батарейок, дбайте на правильну полярність. Використовуйте тільки лужні батарейки, не використовуйте зарядні батарейки. 2. Правильно підключіть пристрій вмикання до джерела живлення, головний...
  • Page 54: Догляд Та Обслуговування

    b. OFF (температура проти замерзанню 7 °C) c. COOL (система охолодження) 3. Стисніть регулятор для підтвердження вибору. Світлодіодні індикатори (діоди) Автоматичний режим В автоматичному режимі червоний індикатор загориться, коли тер- мостат увімкне вихідне реле. Ручний режим Натисніть кнопку MANUAL, розсвітиться зелений світлодіод. Після...
  • Page 55 зображені символи незначно відрізнятися від зображення на дисплеї – зміст цієї інструкції не може бути відтворений без дозволу виробника. ТОВ «Emos» повідомляє, що P5614 ( передавач + приймач ) відповідає ос- новним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви 2014/53 / ЄС. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відповідності...
  • Page 56 • Înainte de instalarea termostatului deconectaţi alimentarea cu curent electric! • Recomandăm ca instalarea să fie făcută de un lucrător calificat! • La instalare respectaţi normele stabilite. Specificație tehnică: Sarcina conectată: max. 230 V AC; 16 A pentru sarcină rezistivă; 4 A pentru sarcină...
  • Page 57 Modul de îndepărtare a părții frontale a unității de comutare (vezi fig. 6) 2, 3 – apăsați cu şurubelnița şi țineți blocajul interior, îndepărtați capacul frontal INSTALAREA Avertizare: Înaintea înlocuirii termostatului deconectaţi sistemul termic/de climatizare de la sursa principală de tensiune electrică a locuinţei dvs. Preveniţi posi- bilitatea accidentării prin electrocutare.
  • Page 58: Punerea În Funcțiune

    Schema de conectare a cazanului Cazan Puntea de sârmă preinstalată nu va fi conectată. Schema de conectare a supapei de expansiune/acționării electrice Dispozitivul conectat PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Asocierea unității de comandă cu unitatea de comutare Înainte de prima utilizare este necesară asocierea ambelor unități ale termostatului.
  • Page 59 Dacă doriți să modificați codul de asociere al ambelor unități, repetați proce- deul de asociere de la punctul nr. 1 – codul de asociere se transcrie automat. Dacă termostatul nu funcționează corect, verificați vă rog polaritatea baterii- lor, dacă nu sunt descărcate ori resetați termostatul prin scoaterea bateriilor. Verificarea comunicării fără...
  • Page 60 Grija și întreținerea Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze corect ani îndelungaţi. Iată câteva recomandări pentru o manipulare corectă: • Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie manualul de utilizare. • Nu expuneţi produsul la lumina directă a soarelui, temperatură şi umiditate extremă...
  • Page 61: Techninės Specifikacijos

    în mică măsură de afişarea pe ecran – conţinutul acestui manual nu poate fi multiplicat fără acordul producătorului. Emos soc. cu r.l. declară, că P5614 (emițător + receptor) este în conformi- tate cu cerinţele de bază şi alte prevederi corespunzătoare ale directivei 2014/53/EU.
  • Page 62 Ekrano aprašymas (žr. 1 pav.) 1 – Veikimo režimas 4 – Nustatytoji temperatūra 2 – Vėsinimo režimas 5 – Kambario temperatūra 3 – Nusilpusios baterijos indi- 6 – Šildymo režimas katorius Valdymo mygtukų aprašymas Termostatas (siųstuvas) (žr. 2 pav.) 1. – Valdymo / patvirtinimo mygtukas Imtuvas (perjungimo blokas) (žr.
  • Page 63 Perjungimo bloko elektros schema Siurblio / motorizuoto vožtuvo prijungimo diagrama Siurblys / vožtuvas Grindų šildymo sistemos prijungimo diagrama Prijungtas prietaisas Vandens šildytuvo prijungimo diagrama Vandens šildytuvas Iš anksto įrengtas laidų sujungiklis nebus prijungtas. Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 64: Prietaiso Naudojimas

    Išsiplėtimo vožtuvo / el. pavaros prijungimo diagrama Prijungtas prietaisas PRIETAISO NAUDOJIMAS Valdymo bloko susiejimas su perjungimo bloku Abu termostato blokus reikia susieti prieš naudojant pirmą kartą. Susiejus galima perduoti informaciją tarp valdymo bloko ir perjungimo bloko. Nuostatos keičiamos automatinio siejimo būdu (mokosi savarankiškai). 1.
  • Page 65 Jei šildymo / oro kondicionavimo sistema ilgą laiką nenaudojama, rekomen- duojama išjungti perjungimo bloką (pagrindinį jungiklį įjunkite į padėtį Veikimo režimo parinkimas (šildymas, vėsinimas, apsauga nuo užšalimo) 1. Paspauskite ir 5 sekundes palaikykite valdymo ratuką, kad atvertumėte režimo nuostatas 2. Pasukite valdymo ratuką, kad pasirinktumėte vieną iš šių režimų: a.
  • Page 66 – šio naudotojo vadovo turinio negalima atkurti be gamintojo leidimo. „Emos spol s.r.o.“ pareiškia, kad gaminys P5614 (siųstuvas + imtuvas) ati- tinka pagrindinius Direktyvos 2014/53/EB reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Prietaisus galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu http://www.emos.eu/download.
  • Page 67: Tehniskā Specifikācija

    Svarīgi! • Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet termostata, kā arī apkures katla vai gaisa kondicionēšanas iekārtas lietošanas rokasgrāmatu. • Pirms termostata uzstādīšanas, izslēdziet strāvas padevi! • Uzstādīšana jāveic kvalificētam speciālistam! • Uzstādīšanas laikā ievērojiet piemērojamos standartus. Tehniskā specifikācija Pārslēdzamā slodze: maks. 230 V maiņstrāva; 16 A rezistīvajai slodzei; 4 A induktīvajai slodzei Pulksteņa precizitāte: ±...
  • Page 68 Termostata priekšpuses noņemšanas procedūra (skatīt 5. attēlu) 2, 3 – Ar skrūvgriezi nospiediet uz leju un turiet iekšējo slēdzeni, noņemiet priekšējo vāku Pārslēgšanas iekārtas priekšpuses noņemšanas procedūra (skatīt 6. attēlu) 2, 3 – Ar skrūvgriezi nospiediet uz leju un turiet iekšējo slēdzeni, noņemiet priekšējo vāku UZSTĀDĪŠANA Brīdinājums!
  • Page 69 Grīdas apkures savienojumu shēma Pievienotā ierīce Apkures katla savienojumu shēma Apkures katls Iepriekš uzstādīta vadu savienotājapskava netiks pievienota. Izplešanās vārsta/elektropiedziņas savienojumu shēma Pievienotā ierīce IERĪCES LIETOŠANAS UZSĀKŠANA Vadības bloka savienošana pārī ar pārslēgšanas iekārtu Abām termostata iekārtām pirms pirmās lietošanas reizes ir jābūt savie- notām pārī.
  • Page 70 Iestatīšana tiek veikta, izmantojot automatizētu savienošanu pārī (paš- mācības funkciju). 1. Noņemiet termostata (raidītāja) vāciņu un ievietojiet divas 1,5 V AAA tipa baterijas vadības blokā (ievērojiet pareizu bateriju polaritāti). Izmantojiet tikai sārma baterijas. Neizmantojiet atkārtoti uzlādējamas baterijas. 2. Pareizi pievienojiet pārslēgšanas iekārtu sprieguma avotam, pagrieziet galveno slēdzi pozīcijā...
  • Page 71: Apkope Un Uzturēšana

    3. Nospiediet vadības ripu, lai apstiprinātu savu izvēli. LED indikatori Automātiskais režīms Automātiskajā režīmā sarkana LED iedegas, kad termostats pārslēdzas uz izejas releju. Manuālais režīms Nospiediet pogu MANUAL; iedegsies zaļa LED. Lai pārslēgtos uz izejas releju, nospiediet M/A pogu; iedegsies sarkana LED. Lai izslēgtu manuālo režīmu, vēlreiz nospiediet pogu MANUAL;...
  • Page 72 šīs rokasgrāmatas saturu ir aizliegts reproducēt bez ražotāja atļaujas. Emos spol. s.r.o. apliecina, ka P5614 (raidītājs un uztvērējs) atbilst Direktīvas Nr. 2014/53/EK pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem noteikumiem. Ierīces var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www.emos.eu/download.
  • Page 73 Temperatuuri erinevus: 0,2 °C Töötemperatuur: 0 °C kuni 40 °C Säilitustemperatuur: -20 kuni 60 °C Võrkude ühendamine: 868 MHz raadiosignaali kaudu Saatja seadme vahemik: kuni 100 m avatud alal Toide: Juhtseade (saatja): 2× 1,5 V AAA patareid (LR6) Lülitusseade (vastuvõtja): 230 V vahelduvvoolu / 50 Hz Mõõtmed ja kaal: Juhtseade: 28 ×...
  • Page 74 Termostaadi asukoht Termostaadi (saatja) asukoht mõjutab märkimisväärselt selle toimimist. Valige koht, kus pereliikmed veedavad suurema osa oma ajast, eelistatavalt sisesein, kus õhk ringleb vabalt, ilma otsese päikesepaisteta. Ärge asetage termostaati soojusallikate (nt telerid, radiaatorid, külmikud) lähedusse või ukse lähedusse. Nende soovituste mittejärgimine ei võimalda ruumitem- peratuuri õigesti reguleerida.
  • Page 75 Paisventiili/elektriajami ühendusskeem Ühendatud seade SEADME KASUTUSELEVÕTT Juhtseadme sidumine lülitusseadmega Enne esmakordset kasutamist tuleb mõlemad termostaadiseadmed siduda. Sidumine võimaldab edastada teavet juhtseadme ja lülitusseadme vahel. Seadistamine toimub automaatse sidumise teel – eneseõpe 1. Eemaldage termostaadi (saatja) kate ja paigaldage juhtseadmesse 2× 1,5 V AAA patareid (veenduge, et patareide polaarsus oleks õige). Kasutada ainult leelispatareisid.
  • Page 76 Kui kütte-/kliimasüsteemi pikemat aega ei kasutata, on soovitatav lülitus- seade välja lülitada (lülitage pealüliti asendisse Töörežiimi valimine (küte, jahutus, külmakindlustemperatuur) 1. Režiimi seadetesse sisenemiseks vajutage ja hoidke 5 sekundit juhtketast. 2. Keerake juhtketast, et valida üks järgmistest režiimidest: a. HEAT (küttesüsteem) b.
  • Page 77 – käesoleva juhendi sisu ei tohi ilma tootjapoolse loata reprodutseerida. Emos spol.s r.o. kinnitab, et P5614 (saatja + vastuvõtja) on kooskõlas di- rektiivi 2014/53/EÜ põhinõuete ja muude asjakohaste sätetega. Seadmeid saab ELis vabalt kasutada. Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav aadressil http://www.emos.eu/download.
  • Page 78: Технически Характеристики

    • Изключете захранващото напрежение преди да пристъпите към монтиране на термостата! • Монтажът трябва да се извърши от правоспособно лице! • По време на монтажа следвайте приложимите стандарти. Технически характеристики: Превключван товар: макс. 230 V променлив ток; 16 A при активен товар, 4 A при...
  • Page 79 Процедура за сваляне на предната част на превключващия модул (вж. фиг. 6) 2, 3 – С помощта на отвертка натиснете надолу и задръжте вътрешния фиксатор, свалете предния капак МОНТИРАНЕ Предупреждение: Преди да пристъпите към подмяната на термостата, изключете захран- ването на отоплителната/охладителната система в жилището. Това ще предотврати...
  • Page 80 Схема на свързване на подово отопление Свързано устройство Схема на свързване на котел Котел Предварително монтираният съединител за проводници няма да бъде свързан. Схема на свързване на разширителен шибър/електрическо задвижване Свързано устройство ВЪВЕЖДАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО В ЕКСПЛОАТАЦИЯ Сдвояване на управляващия и превключващия модул Преди...
  • Page 81 Настройката се извършва чрез автоматизирано сдвояване (само- обучаване). 1. Свалете капака на термостата (предавателя) и поставете 2 бр. батерии 1,5 V тип AAA в управляващия модул (внимавайте за правилния поляритет). Използвайте само алкални батерии. Не използвайте презареждащи се батерии. 2. След като свържете правилно превключващия модул към захранването, завъртете...
  • Page 82: Обслужване И Поддръжка

    2. Завъртете контролера, за да изберете един от следните режими: a. HEAT (система за отопление) b. OFF (температура от 7 °C против замръзване) c. COOL (система за охлаждане) 3. Натиснете управляващото колело, за да потвърдите избора си. Светодиодни индикатори Автоматичен режим В...
  • Page 83 Съдържанието на настоящото ръководство не може да се копира без разрешение от производителя. Emos spol. s r.o. декларира, че изделие P5614 (предавател + приемник) съответства на приложимите изисквания и другите действащи разпо- редби на директива 2014/53/ЕО. Устройствата могат да се използват...
  • Page 84: Garancijska Izjava

    Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

Table of Contents