Emos P5623 Manual

Emos P5623 Manual

Wireless wi-fi thermostat
Table of Contents
  • Technická Specifikace
  • Dôležité Upozornenia
  • Technická Špecifikácia
  • Uvedenie Do Činnosti
  • Podsvietenie Displeja
  • Starostlivosť a Údržba
  • Ważne Ostrzeżenia
  • Specyfikacja Techniczna
  • Podświetlenie Wyświetlacza
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Műszaki Jellemzők
  • A Készülék Üzembe Helyezése
  • Pomembna Opozorila
  • Tehničke Specifikacije
  • Wichtige Hinweise
  • Technische Spezifikation
  • Mobile App
  • Montage
  • Pflege und Instandhaltung
  • Технічна Специфікація
  • Догляд Та Обслуговування
  • Techninės Specifikacijos
  • Prietaiso Naudojimas
  • Tehniskā Specifikācija
  • Apkope un Uzturēšana
  • Технически Спецификации
  • Обслужване И Поддръжка
  • Garancijska Izjava

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2101306000_31-P5623_00_01
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Bežični Wi-Fi termostat
DE
UA
RO
LT
LV
EE
BG
P5623
Wireless Wi-Fi Thermostat
Bezdrátový Wi-Fi termostat
Bezdrôtový Wi-Fi termostat
Bezprzewodowy termostat Wi-Fi
Vezeték nélküli Wi-Fi termosztát
Brezžični Wi-Fi termostat
Wi-Fi-Funkthermostat
Бездротовий Wi-Fi термостат
Termostat Wi-Fi fără fir
Belaidis Wi-Fi termostatas
Bezvadu Wi-Fi termostats
Juhtmevaba Wi-Fi termostaat
Безжичен термостат с Wi-Fi връзка
www.emos.eu
105 × 148 mm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P5623 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Emos P5623

  • Page 1 2101306000_31-P5623_00_01 105 × 148 mm P5623 Wireless Wi-Fi Thermostat Bezdrátový Wi-Fi termostat Bezdrôtový Wi-Fi termostat Bezprzewodowy termostat Wi-Fi Vezeték nélküli Wi-Fi termosztát Brezžični Wi-Fi termostat RS|HR|BA|ME Bežični Wi-Fi termostat Wi-Fi-Funkthermostat Бездротовий Wi-Fi термостат Termostat Wi-Fi fără fir Belaidis Wi-Fi termostatas...
  • Page 8: Technical Specifications

    GB | Wireless Wi-Fi Thermostat The P5623 wireless thermostat is designed for controlling heating systems. Important • Before the first use, make sure to read carefully the Operating Manual for the thermostat, but also for the boiler or air-conditioning equipment.
  • Page 9: Mobile Application

    Procedure for Removing the Front of the Switching Unit (see Fig. 5) 2, 3 – use a screwdriver to press down and hold the inner lock, remove the front cover Mobile Application The thermostat can be controlled using a mobile application for iOS or Android. Download application SmartTherm for your device.
  • Page 10: Thermostat Installation

    Mobile Application Menu Description (see Fig. 9) 1 – Thermostat‘s ID Number 8 – Heating mode status 2 – Heating programme setting orange icon – heating mode active 3 – Current room temperature grey icon – heating mode inactive 4 – Menu lock – activation/deactivation 9 –...
  • Page 11 Switching Unit Wiring Diagram Pump/Motorised Valve Connection Diagram Pump/ valve Floor Heating Connection Diagram Connected device Boiler Connection Diagram Boiler Pre-installed wire coupler will not be connected. Expansion Valve/Electric Drive Connection Diagram Connected device PUTTING THE DEVICE INTO OPERATION Pairing the Control Unit with the Switching Unit Both thermostat units must be paired before first use.
  • Page 12: Main Switch

    2× press the > button, so that LEAr appears on the screen. Long press the > button; the icon will begin flashing. Both units will be paired within 1 minute and the green diode on the switching unit will stop flashing. If you want to change the pairing code of the two units or the thermostat does not function properly, repeat the entire pairing procedure from step 1 –...
  • Page 13 This mode will be cancelled automatically upon the first programmed temperature change or can be cancelled by pressing > . OFF Mode Anti-freeze mode, temperature set to a constant 5 °C . When in Auto mode, repeatedly press the > button; the icon will appear.
  • Page 14: Screen Illumination

    Saturday to Sunday Temperature change Time Temperature 7:30 20 °C 9:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C Screen Illumination Pressing any button will illuminate the screen for 15 seconds. Other Technical Settings Connecting the Thermostat to WiFi (COFI) See instructions for Connecting the Thermostat to a WiFi Network for Control via the Mobile Application...
  • Page 15: Upkeep And Maintenance

    Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type P5623 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download...
  • Page 16: Technická Specifikace

    Technická specifikace: Spínaná zátěž: max. 230 V AC; 16 A pro odporové zatížení; 4 A pro indukční zatížení Přesnost hodin: ±60 sekund/měsíc Měření teploty: 0 °C až 40 °C s rozlišením 0,1 °C; přesnost ±1 °C při 20 °C Nastavení teploty: 5 °C až 35 °C v krocích po 0,5 °C Rozptyl nastavené...
  • Page 17 QR kód pro stažení Android aplikace QR kód pro stažení iOS aplikace Popis registrace a přihlášení do aplikace (viz obr. 6) Pro použití mobilní aplikace se musíte nejdříve zaregistrovat klikutím na tlačítko Register. Vyplňte přihlašovací jméno, email a heslo, potvrďte tlačítkem Register. Po úspěšné...
  • Page 18 Uživatelský přehled/změna hesla/update aplikace (viz obr. 10) Klikněte na , zobrazí se podrobnosti o uživateli. Pro změnu uživatelského jména klikněte na Nickname a zadejte nové jméno. Pro změnu hesla klikněte na Change password a zadejte nové údaje. Pro update aplikace klikněte na About a potom na Check for updates. Pro odhlášení...
  • Page 19 Schéma připojení podlahového vytápění Připojené zařízení Schéma připojení kotle Kotel Předinstalovaná drátová spojka nebude zapojena. Schéma připojení expanzního ventilu/elektrického pohonu Připojené zařízení UVEDENÍ DO ČINNOSTI Spárování ovládací jednotky se spínací jednotkou Před prvním použitím je nutné obě jednotky termostatu spárovat. Spárování...
  • Page 20 Hlavní vypínač Pro zapnutí spínací jednotky přepněte vypínač do polohy . Pokud není vytápěcí systém delší dobu používán, doporučujeme spínací jednotku vypnout (hlavní vypínač přepnout do polohy LED indikátory (diody) Automatický mód V automatickém režimu bude červená LED dioda svítit při sepnutí výstupního relé termostatem. Manuální...
  • Page 21 Nastavená teplota bude platná po celou dobu, dokud režim HOLD nezrušíte. Případné naprogramované teplotní změny nebudou provedeny. Pro zrušení funkce HOLD stiskněte znovu tlačítko >. Režim nastavení teplotního programu Nastavení teplotního průběhu během celého dne (6 teplotních změn v rámci dne). , potom tlačítko +, šipka bude označovat , potvrďte tlačítkem >.
  • Page 22 Spárování přijímací a vysílací jednotky (LEAr) Viz pokyny Uvedení do činnosti Update software (uErS) Na termostatu stiskněte tlačítko , potom tlačítko -, šipka bude označovat , potvrďte tlačítkem >. Stiskněte 2× tlačítko >, bude zobrazeno uErS a číslo verze softwaru. Stiskněte dlouze tlačítko >, termostat začne vyhledávat nový...
  • Page 23: Dôležité Upozornenia

    Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/01.2019-1. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení P5623 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
  • Page 24 5 – Čas 11 – Vstup do nastavenia 6 – Číslo dňa Výber funkcií 7 – Nastavená teplota Tlačidlá 8 – Číslo teplotného programu 12 – Režim Prázdniny 9 – Aktuálna teplota v miestnosti 13 – Režim proti zamrznutiu 10 – Funkcia HOLD 14 –...
  • Page 25 ID štítok je umiestnený na zadnej strane stojančeku termostatu. (ID kód si zapíšte pre prípad zmazania ID štítku!) Zvoľte WiFi sieť, vložte heslo, kliknite na Next (zaškrtnutím Remember Password uložíte prihlasovacie údaje). Aplikácia začne prepájať WiFi sieť s termostatom. , potom tlačidlo -, šípka bude označovať Na termostate stlačte tlačidlo , potvrďte tlačidlom >.
  • Page 26 INŠTALÁCIA Upozornenie: Pred výmenou termostatu odpojte vykurovací systém od hlavného zdroja elektrického napätia vo vašom byte. Zabránite možnému úrazu elektrickým prúdom. Montáž termostatu Umiestnite termostat do stojančeka, ktorý je súčasťou balenia. Zapojte USB zdroj (súčasť balenia) s pripojeným micro USB káblom do siete 230 V. Zapojte micro USB kábel do spodnej časti stojančeka.
  • Page 27: Uvedenie Do Činnosti

    Schéma pripojenia expanzného ventilu/elektrického pohonu Pripojené zariadenie UVEDENIE DO ČINNOSTI Spárovanie ovládacej jednotky so spínacou jednotkou Pred prvým použitím je nutné obe jednotky termostatu spárovať. Spárovanie umožňuje prenos informácií medzi ovládacou a spínacou jednotkou. K nastaveniu sa používa automatické spárovanie (self-learning). 1.
  • Page 28 Po ukončení nastavenia sa zobrazí číslo aktuálneho dňa: 1 – pondelok 5 – piatok 2 – utorok 6 – sobota 3 – streda 7 – nedeľa 4 – štvrtok Režimy vykurovania Opakovaným stlačením tlačidla > môžete nastaviť nasledujúce režimy vykurovania AUTO , OFF , HOLD.
  • Page 29: Podsvietenie Displeja

    Potvrďte stlačením tlačidla >. Presuniete sa na nastavenie začiatku druhej teplotnej zmeny (vedľa teploty zobrazené P2). Nastavte rovnakým spôsobom čas a teplotu ako pri prvej teplotnej zmeny. Takto postupne nastavte všetkých 6 teplotných zmien počas dňa (P1 až P6). Továrenské prednastavené časy a teploty sú nasledovné: Pondelok až...
  • Page 30: Starostlivosť A Údržba

    EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu P5623 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download...
  • Page 31: Ważne Ostrzeżenia

    PL | Bezprzewodowy termostat Wi-Fi Termostat bezprzewodowy P5623 jest przeznaczony do sterowania systemów grzejnych. Ważne ostrzeżenia • Przed pierwszym uruchomieniem prosimy uważnie przeczytać nie tylko instrukcję obsługi termo- statu, ale i kotła albo klimatyzatora. • Przed instalacją termostatu trzeba wyłączyć doprowadzenie energii elektrycznej! •...
  • Page 32 Sposób zdejmowania przedniej części jednostki przełączającej (patrz rys. 5) 2, 3 – wewnętrzny zamek naciskamy i przytrzymujemy wkrętakiem, usuwany przód obudowy Aplikacja mobilna Termostat można sterować za pomocą aplikacji mobilnej na iOS albo Android. Pobieramy aplikację „SmartTherm“ do swojego urządzenia. Kod QR do pobrania aplikacji Android Kod QR do pobrania aplikacji iOS Opis rejestracji i logowania do aplikacji...
  • Page 33 Opis menu aplikacji mobilnej (patrz rys. 9) 1 – ID numer termostatu 8 – Stan trybu ogrzewania 2 – Ustawienie programu ogrzewania pomarańczowa ikona – aktywny tryb 3 – Aktualna temperatura w pomieszczeniu ogrzewania 4 – Zamek menu – aktywacja/deaktywacja szara ikona –...
  • Page 34 Schemat podłączenia jednostki przełączającej Schemat podłączenia pompy/zaworu silnikowego Pompa/ zawór Schemat podłączenia ogrzewania podłogowego Podłączone urządzenie Schemat podłączenia kotła Kocioł Zainstalowana wstępnie zworka nie zostanie włączona. Schemat podłączenia zaworu ekspansyjnego/napędu elektrycznego Podłączone urządzenie URUCHOMIENIE DO PRACY Sparowanie jednostki sterującej z jednostką przełączającą Przed pierwszym uruchomieniem trzeba sparować...
  • Page 35 Naciskamy 2× przycisk >, zostanie wyświetlone LEAr. Naciskamy długo przycisk >, zacznie migać ikona W czasie do 1 minuty dojdzie do sparowania obu jednostek, zielona dioda w jednostce przełączającej przestaje migać. Jeżeli chcemy zmienić kod parowania obu jednostek albo termostat nie pracuje poprawnie, powtarzamy cały proces parowania od punktu nr 1 –kod parowania automatycznie zostanie zmieniony.
  • Page 36 W trybie Auto naciskamy wielokrotnie przycisk +/- do zmiany ustawienia temperatury. Chwilę czekamy albo naciskamy przycisk > do potwierdzenia zmiany. Zostanie wyświetlona ikona . Ten tryb będzie automatycznie przerwany po pierwszym zaprogramowaniu zmiany temperatury albo można go przerwać naciśnięciem przycisku > . Tryb OFF Tryb przeciwzamrożeniowy, stale ustawiona temperatura 5 °C.
  • Page 37: Podświetlenie Wyświetlacza

    Sobota i Niedziela Zmiana temperatury Czas Temperatura 7:30 20 °C 9:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C Podświetlenie wyświetlacza Naciśnięcie dowolnego przycisku podświetli wyświetlacz na 15 sekund. Pozostałe ustawienia techniczne Połączenie termostatu z Wi-Fi (COFI) Patrz zalecenia Połączenie termostatu z siecią...
  • Page 38: Konserwacja I Czyszczenie

    W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie ne- gatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego P5623 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.emos.eu/download...
  • Page 39: Műszaki Jellemzők

    • A beszerelést szakképzett személynek kell elvégeznie! • A beszereléskor tartsa be a vonatkozó szabványok előírásait. Műszaki jellemzők: Üzemi feszültség: max. 230 V AC; 16 A ohmos terhelés; 4 A induktív terhelés Órapontosság: ±60 másodperc/hó Hőmérséklet-mérési tartomány: 0 °C és 40 °C között 0,1 °C-os léptékkel; pontosság 20 °C-on ±1 °C Hőmérséklet-beállítási tartomány: 5 °C és 35 °C között;...
  • Page 40 QR-kód az Android-alkalmazás letöltéséhez QR-kód az iOS-alkalmazás letöltéséhez Az alkalmazásba történő regisztráció és bejelentkezés ismertetése (lásd a 6. ábrát) A mobilalkalmazás használatához először regisztrálnia kell a Register (Regisztráció) gombra kattintva. Töltse ki a bejelentkezési adatokat, az e-mail-címet és a jelszót, majd erősítse meg a Register (Regiszt- ráció) gombra kattintással.
  • Page 41 5 – Hőmérséklet-szabályzás 9 – Következő hőmérséklet-módosítás auto- 6 – Utazás funkció matikus módban 7 – Hőmérséklet csökkentése/növelése 10 – Fagyvédelmi hőmérséklet (5 °C) aktiválása 8 – Fűtés üzemmód állapota 11 – Hőmérséklet kézi beállítási módja narancssárga ikon – fűtési üzemmód aktív 12 –...
  • Page 42: A Készülék Üzembe Helyezése

    Kapcsolóegység bekötési ábrája Szivattyú/Motoros szelep csatlakoztatási ábrája Szivattyú/ szelep Padlófűtés csatlakoztatási ábrája Csatlakoztatott készülék Kazán csatlakoztatási ábrája Kazán Előre telepített kábelcsatoló nem csatlakoztatható. Expanziós szelep/Elektromos működtetőrendszer csatlakoztatási ábrája Csatlakoztatott készülék A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE A vezérlőegység és a kapcsolóegység párosítása A két termosztátegységet használat előtt párosítani kell.
  • Page 43 3. Nyomja meg a termosztát (adóegység) gombját, majd nyomja meg a - gombot, így a TECH SET (Technikai készlet) beállításaihoz jut. 2× nyomja meg a > gombot, ekkor a kijelzőn megjelenik a LEAr. Nyomja meg hosszan a > gombot; az ikon villogni kezd.
  • Page 44 Egyszeri módosítási üzemmód A hőmérsékletet rövid időre, kézzel módosíthatja. Automatikus módban nyomja meg többször a +/- gombot a hőmérséklet beállításának módosításához. Várjon egy pillanatot, vagy nyomja meg a > gombot a módosítás megerősítéséhez. Megjelenik a ikon. Ezt az üzemmódot az első programozott hőmérséklet-változás automatikusan inaktiválja, illetve a > megnyomásával is inaktiválható.
  • Page 45 Hőmérséklet-változás Idő Hőmérséklet 16:30 21 °C 22:30 7 °C Szombattól vasárnapig Hőmérséklet-változás Idő Hőmérséklet 7:30 20 °C 9:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C A kijelző világítása Ha bármely gombot megnyomja, a kijelző 15 másodpercig világít. Egyéb műszaki beállítások A termosztát csatlakoztatása Wi-Fi-hez (COFI) Az utasításokat A termosztát Wi-Fi-hálózathoz csatlakoztatása mobilalkalmazáson keresztül...
  • Page 46 így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egész- ségét és kényelmét. EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a P5623 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irány- elvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:...
  • Page 47: Pomembna Opozorila

    SI | Brezžični Wi-Fi termostat Brezžični termostat P5623 je namenjen za upravljanje ogrevalnih sistemov. Pomembna opozorila • Pred prvo uporabo pazljivo preberite navodila za uporabo ne samo za termostat, temveč tudi za kotel ali klimatizacijsko napravo. • Pred namestitvijo termostata izklopite dovod električnega toka! •...
  • Page 48 Način snetja prednjega dela termostata (glej sliko 5) 2,3 – z izvijačem potisnite in držite notranje varovalo, odstranite prednji pokrov Mobilna aplikacija Termostat lahko upravljate preko mobilne aplikacije za iOS ali Android. Naložite si aplikacijo „SmartTherm“ za svojo napravo. QR koda za naložitev Android aplikacije QR koda za naložitev iOS aplikacije Opis registracije in prijave v registracijo (glej sliko 6)
  • Page 49 Opis menija mobilne aplikacije (glej sliko 9) 1 – ID številka termostata 8 – Stanje načina ogrevanje 2 – Nastavitev temperaturnega programa oranžna ikona – načina ogrevanja aktiven 3 – Trenutna temperatura v prostoru siva ikona – načina ogrevanja ni aktiven 4 –...
  • Page 50 Shema priključitve stikalne enote Shema priključitve črpalke/motoriziranega ventila Črpalka/ ventil Shema priključitve talnega ogrevanja Priključena naprava Shema priključitve kotla Kotel Vnaprej nameščen žični priključek ne bo priključen. Shema priključitve ekspanzijskega ventila/električnega pogona Priključena naprava AKTIVIRANJE NAPRAVE Povezovanje upravljalne enote s stikalno enoto Pred prvo uporabo je treba obe enoti termostata povezati.
  • Page 51 Pritisnite 2× na tipko >, prikazano no LEAr. Pritisnite za dolgo na tipko >, začne utripati ikona V 1 minuti pride se obe enoti povežeta, zelena dioda na stikalni enoti neha utripati. Če želite spremeniti povezovalno kodo obeh enot ali termostat ne deluje pravilno, ponovite celoten postopek povezovanja od točke št.
  • Page 52 Ta način se avtomatsko prekine do prve programirane temperaturne spremembe ali ga lahko prekinete s pritiskom na tipko > . Način OFF Način proti zmrzovanju, trajno nastavljena temperatura 5 °C. V načinu Auto pritisnite večkrat na tipko >, prikazana bo ikona Za ukinitev funkcije pritisnite ponovno na tipko >.
  • Page 53 Temperaturna sprememba Čas Temperatura 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C Osvetlitev zaslona S pritiskom na katerokoli tipko aktivirate za 15 sekund osvetlitev zaslona. Ostale tehnične nastavitve Povezava termostata z wi-fi (COFI) Glej navodila Povezovanje termostata z wi-fi omrežjem za upravljanje preko mobilne aplikacije Povezovanje sprejemnika in oddajnika (LEAr) Glej navodila Aktiviranje naprave Posodobitev programske opreme (uErS)
  • Page 54: Tehničke Specifikacije

    škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme P5623 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno bese- dilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download RS|HR|BA|ME | Bežični Wi-Fi termostat...
  • Page 55 Napajanje: Kontrolna jedinica (odašiljač): 5 V/ 1,5 A Prekidačka jedinica (prijemnik): 230 V AC/50 Hz Priloženo u pakiranju: USB adapter 5 V/1,5 A, mikro USB kabel 1,5 m Dimenzije i težina: Kontrolna jedinica: 15 × 96 × 96 mm; 124 g Prekidačka jedinica: 26 ×...
  • Page 56 Upišite svoju adresu e-pošte i kliknite na Get. E-poštom ćete primiti verifikacijski kod koji zatim upišite u polje Verification code. Zatim upišite novu lozinku (New password, Confirm password) i potvrdite klikom na OK. Pažnja: Putem aplikacije termostatom može istovremeno upravljati samo 1 korisnik. Ako netko drugi želi upravljati termostatom, prethodni korisnik mora se odjaviti.
  • Page 57 6 – Subota-nedjelja 7 – Od ponedjeljka do petka Klik na crtu omogućuje vam uređivanje postavki temperature i vremena Vrijeme se može namjestiti u intervalima od 10 minuta koristeći - / + ili klikom na krug s temperaturama Izbornik programa grijanja (vidi Sl.
  • Page 58 Dijagram povezivanja bojlera Bojler Unaprijed instalirana žičana poveznica se ne spaja. Dijagram povezivanja ekspanzijskog ventila/električnog pogona Priključeni uređaj PUŠTANJE U RAD Uparivanje kontrolne jedinice s prekidačkom jedinicom Obje termostatske jedinice moraju se upariti prije prvog korištenja. Uparivanje omogućuje razmjenu informacija između kontrolne i prekidačke jedinice. Namještanje se obavlja putem automatskog uparivanja (način rada automatskog učenja).
  • Page 59 Ručni način rada Pritisnite gumb MANUAL; uključit će se zelena LED lampica. Za uključivanje izlaznog releja pritisnite gumb M/A; uključit će se crvena LED lampica. Za isključivanje ručnog načina rada ponovno pritisnite gumb MANUAL; zelena LED lampica se isključuje. Namještanje sata i kalendara ;...
  • Page 60 Program Svaki dan različito – broj odabranog dana treperi Program Od ponedjeljka do petka – treperi Program Od subote do nedjelje – treperi Program Cijeli tjedan – treperi Odaberite program koji želite i potvrdite pritiskom na >. Vrijeme prve promjene temperature će treptati; možete namjestiti vrijeme opetovanim pritiskom na +/- (koraci od 10 minuta), a zatim potvrdite koristeći >.
  • Page 61 Kalibracija ambijentalne temperature (CAL) Senzor temperature u termostatu kalibrira se u tvornici, ali se može obaviti dodatna kalibracija za dodatnu optimizaciju termostata, primjerice za usporedbu izmjerene sobne temperature s referentnim termometrom. na termostatu, a nakon toga -, strelica će pokazati Pritisnite gumb ;...
  • Page 62: Wichtige Hinweise

    EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa P5623 u skladu s Direktivom 2014/53/EU) Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download...
  • Page 63: Mobile App

    Beschreibung des unteren Thermostatteils (siehe Abb. 2) 1 – Micro-USB-Eingang zum Anschluss des Stromversorgungskabels 2 – RESET-Taste Thermostatständer (siehe Abb. 3) 1 - Micro-USB-Eingang zum Anschluss des Stromversorgungskabels Beschreibung des Empfängers (der Schalteinheit) (siehe Abb. 4) 1 – Hauptschalter 2 – M/A-Taste (rote LED) Position –...
  • Page 64 Wählen Sie das Wi-Fi-Netz, geben Sie das Passwort ein und klicken Sie auf Next (wenn Sie das Feld Remember Password mit einem Haken versehen, werden die Anmeldedaten gespeichert). Die App beginnt, das Wi-Fi-Netz mit dem Thermostat zu verbinden. , danach die Taste -, der Pfeil kennzeichnet Betätigen Sie am Thermostat die Taste bestätigen Sie mit der Taste >.
  • Page 65: Montage

    C – Einstellung des Endes der Temperaturänderung D – Einstellung der Zeitänderung E – Speicherung der Einstellungen F – Änderungen verwerfen MONTAGE Hinweis: Trennen Sie die Heizanlage vorm Auswechseln des Thermostats von der elektrischen Hauptspannungs- quelle in Ihrer Wohnung. Somit verhindern Sie einen möglichen Stromunfall. Montage des Thermostats Befestigen Sie den Thermostat am Ständer, welcher im Lieferumfang enthalten ist.
  • Page 66 Anschlussschema für das Expansionsventil/den elektrischen Antrieb Angeschlossenes Gerät INBETRIEBNAHME Verbinden der Steuereinheit mit der Schalteinheit Vor der ersten Verwendung müssen beiden Thermostateinheiten verbunden werden. Durch die Verbindung wird der Informationsaustausch zwischen der Steuer- und der Schalteinheit ermöglicht. Zum Einstellen wird die automatische Verbindung (Self-Learning) verwendet. 1.
  • Page 67 Einstellung der Uhr, des Kalenders , bestätigen Sie mit der Taste >. Betätigen Sie die Taste , der Pfeil kennzeichnet Stellen Sie mit den Tasten +/- sukzessive die folgenden Werte ein (wenn Sie die Tasten halten, geht der Einstellungsvorgang schneller vonstatten): Stunde –...
  • Page 68 Programm Jeder Tag separat – die Nummer des ausgewählten Tags blinkt Programm Montag bis Freitag – blinkt Programm Samstag bis Sonntag – blinkt Programm Ganze Woche – blinkt Wählen Sie das gewählte Programm und bestätigen Sie mit der Taste >. Die Uhrzeit für den Beginn der ersten Temperaturänderung blinkt, stellen Sie die Uhrzeit durch wieder- holtes Betätigen der Tasten +/- ein (10-Minuten-Intervall), bestätigen Sie mit der Taste >.
  • Page 69: Pflege Und Instandhaltung

    Halten Sie die Taste > lange gedrückt, der Thermostat beginnt mit der Suche der neuen Software. Ist neue Software vorhanden, wird sie heruntergeladen. Der Suchprozess dauert ungefähr 4 Minuten, trennen Sie während dieser Zeit das Stromversorgungs- kabel nicht vom Thermostat. Eichung der Umgebungstemperatur (CAL) Die Eichung des Temperatursensors im Thermostat ist bereits bei der Herstellung erfolgt, aber zur Opti- mierung kann die Temperatureichung im Raum z.
  • Page 70: Технічна Специфікація

    üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp P5623 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download...
  • Page 71 Розмір і вага: Пристрій керування: 15 × 96 × 96 мм; 124 g Пристрій перемикання: 26 × 86 × 86 мм; 146 г Опис дисплея термостату (передавальний пристрій) – іконки (див мал. 1) 1 – Прийом сигналу Wi-Fi 10 – Функція HOLD 2 –...
  • Page 72 Введіть адресу своєї електронної пошти та натисніть кнопку Get. Ви отримаєте на електронну пошту код підтвердження, який ви введете в поле Verification code Потім введіть новий пароль (New password, Confirm password) і натисніть кнопку ОК для під- твердження. Примітка: За допомогою аплікації може термостатом керувати одночасно макс. 1 користувач. Якщо...
  • Page 73 3 –Налаштування програму температури від понеділка до п‘ятниці + від суботи до неділ. 4 – Налаштування температурної програми на 24 години 5 – Огляд запрограмованих змін температури 6 –З Суботи до Неділі 7 – З Понеділка до П’ятниці Натисніть на рядок, можете відрегулювати температуру і проміжок часу Час...
  • Page 74 Схема підключення котла Котел Попередньо встановлений з’єднувач проводів не буде підключений. Схема підключення клапана розширення/електроприводу Підключене обладнання ВПУСК В ЕКСПЛУАТАЦІЮ Сполучення пристрою керування з пристроєм вмикання Перед першим використанням обидва пристрої термостата повинні бути сполучені. Сполучення дозволяє передавати інформацію між пристроями управління та вмикаючим при- строєм.
  • Page 75 Світлодіодні індикатори (діоди) Автоматичний режим У автоматичному режимі буде червоний світлодіод світиться коли сполучиться вихідне реле з термостатом. Ручний режим Натисніть кнопку MANUAL, загориться зелений світлодіод. Щоб увімкнути вихідне реле, натисніть кнопку M / A, розсвітиться червоний світлодіод. Щоб вимкнути ручний режим, знову натисніть кнопку MANUAL, зелений світлодіод вимкнеться. Налаштування...
  • Page 76 Будь-які запрограмовані зміни температури не будуть зроблені. Щоб відмінити функцію HOLD натисніть знову кнопку >. Режим налаштування програми температури Налаштування температурного режиму протягом дня (6 температурних змін на добу). , потім кнопку +, стрілка буде показувати , підтвердіть кнопкою >. Натисніть...
  • Page 77: Догляд Та Обслуговування

    Сполучення приймального та передавального пристрою (LEAr) Див. інструкцію Пуск в експлуатацію Update software (uErS) На термостаті натисніть кнопку, потім кнопку -, стрілка буде показувати , підтвердьте за допомогою кнопки>. Натисніть двічі >, зобразиться uErS та номер версії програмного забезпечення. Натисніть і притримайте кнопку >, термостат почне розшукувати нове програмне забезпечення. Завантаження...
  • Page 78 дами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання P5623 відповідає Ди- рективам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому...
  • Page 79 Dimensiuni şi greutate: Unitate de comandă: 15 × 96 × 96 mm; 124 g Unitate de comutare: 26 × 86 × 86 mm; 146 g Descrierea ecranului termostatului (unității emițătoare) – simboluri (vezi fig. 1) 1 – Recepționarea semnalului Wi-fi 10 –...
  • Page 80 Atenționare: Prin aplicație termostatul se poate comanda concomitent de max. 1 utilizator. Dacă se dorește comanda termostatului de alt utilizator, cel precedent trebuie să părăsească aplicația. Conexiunea termostatului cu rețele wi-fi pentru comanda prin aplicație mobilă (vezi fig. 7) Mai întâi vă înregistrați în aplicație, apoi vă logați – faceți clic pe Login. Apoi faceți clic pe Heating controls, + Add new devices.
  • Page 81 Meniu setare program termic (vezi fig. 12) A – afişajul intervalului orar D – setarea orei modificării B – setarea începutului modificării temperaturii E – salvarea setării C – setarea încheierii modificării temperaturii F – anularea modificării INSTALARE Avertizare: Înaintea înlocuirii termostatului deconectaţi sistemul termic de la sursa principală de tensiune electrică a locuinţei dvs.
  • Page 82 Schema de conectare a supapei de expansiune/acționării electrice Dispozitivul conectat PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Asocierea unității de comandă cu unitatea de cuplare Înainte de prima utilizare este necesară asocierea ambelor unități ale termostatului. Asocierea permite transmisia de informații între unitatea de comandă şi cea de cuplare. Pentru reglare se foloseşte asocierea automată...
  • Page 83 1 – luni 5 – vineri 2 – marți 6 – sâmbătă 3 – miercuri 7 – duminică 4 – joi Moduri de încălzire Prin apăsarea repetată a butonului > puteți seta următoarele moduri de încălzire AUTO , OFF , HOLD. În modul AUTO puteți seta alte moduri Vacanță...
  • Page 84 Setați în acelaşi mod ora şi temperatura ca la prima modificare termică. Astfel setați succesiv toate 6 modificări termice pe parcursul zilei (P1 la P6). Orale şi temperatura presetate din fabricație sunt următoarele De Luni până Vineri Modificare termică Temperatura 6:30 20 °C 8:30...
  • Page 85 în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră. Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio P5623 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea...
  • Page 86: Techninės Specifikacijos

    LT | Belaidis „Wi-Fi“ termostatas P5623 termostatas skirtas šildymo sistemų kontrolei ir valdymui. Svarbu • Prieš naudojant pirmą kartą atidžiai perskaitykite termostato bei katilo ar oro kondicionavimo įrangos naudojimo instrukciją. • Prieš montuojant termostatą išjunkite maitinimą! • Įrangą montuoti gali tik kvalifikuoti asmenys! •...
  • Page 87 Perjungimo bloko priekinės dalies nuėmimo procedūra (žr. 5 pav.) 2, 3 – Atsuktuvu spauskite vidinį užraktą ir nuimkite priekinį dangtį Mobilioji programėlė Termostatą galima valdyti naudojant „iOS“ ar „Android“ skirtą programėlę. Į savo įrenginį atsisiųskite „SmartTherm“ programėlę QR kodas „Android“ programėlei atsisiųsti QR kodas „iOS“...
  • Page 88 Mobiliosios programėlės meniu aprašymas (žr. 9 pav.) 1 – Termostato ID numeris 8 – Šildymo režimo būsena 2 – Šildymo programos nustatymas oranžinis simbolis – šildymo režimas įjungtas 3 – Dabartinė patalpos temperatūra pilkas simbolis – šildymo režimas išjungtas 4 – Meniu užrakinimas – įjungimas / išjun- 9 –...
  • Page 89: Prietaiso Naudojimas

    Perjungimo bloko elektros schema Siurblio / motorizuoto vožtuvo prijungimo diagrama Siurblys / vožtuvas Grindų šildymo sistemos prijungimo diagrama Prijungtas prietaisas Vandens šildytuvo prijungimo diagrama Vandens šildytuvas Iš anksto įrengta laidų jungtis nebus prijungta. Išsiplėtimo vožtuvo / el. pavaros prijungimo diagrama Prijungtas prietaisas PRIETAISO NAUDOJIMAS...
  • Page 90 Paspauskite ir palaikykite > mygtuką; pradės mirksėti simbolis. Abu blokai bus susieti per 1 minutę, žalias perjungimo bloko diodas nustos mirksėti. Jei norite pakeisti abiejų blokų siejimo kodą arba jei termostatas neveikia tinkamai, pakartokite visą siejimo procedūrą nuo 1 žingsnio – siejimo kodas bus automatiškai perrašytas. Belaidžio ryšio tarp blokų...
  • Page 91 Bus rodomas simbolis. Šį režimą galima atšaukti automatiškai pirmą kartą pakeitus suprogramuotą temperatūrą arba pa- spaudžiant >. IŠJUNGIMO režimas Apsaugos nuo užšalimo režimas, palaikoma pastovi 5 °C temperatūra. Automatiniame režime pakartotinai spauskite mygtuką >. Pasirodys simbolis Norint atšaukti funkciją, dar kartą paspauskite >. .
  • Page 92 Nuo šeštadienio iki sekmadienio Temperatūros pokytis Laikas Temperatūra 7:30 20 °C 9:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C Ekrano apšvietimas Paspaudus bet kurį mygtuką ekranas bus apšviestas 15 sek. Kiti techniniai nustatymai Termostato prijungimas prie „WiFi“...
  • Page 93: Tehniskā Specifikācija

    į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas P5623 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download LV | Bezvadu Wi-Fi termostats P5623 termostats ir paredzēts apkures sistēmu kontrolēšanai un uzraudzīšanai.
  • Page 94 Lietošanas temperatūra: 0 līdz +40°C Uzglabāšanas temperatūra: -20 līdz +60°C Iekārtu starpsavienojums: ar 868 MHz radiosignāla starpniecību, 5 mW maks. efektīvā izstarotā jauda Raidītāja diapazons: līdz 100 m atklātās vietās WiFi frekvence: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. max. Strāvas padeve: Vadības bloks (raidītājs): 5 V/1,5 A Pārslēgšanas iekārta (uztvērējs): 230 V AC/50 Hz Komplektācija USB adapteris 5 V/1,5 A, micro USB kabelis 1,5 m...
  • Page 95 Reģistrēšanās un pierakstīšanās lietotnē (skatīt 6. attēlu) Lai izmantotu mobilo lietotni, jums vispirms jāreģistrējas, noklikšķinot uz pogas Register (Reģistrēties). Ievadiet savu lietotājvārdu, e-pastu un paroli un apstipriniet ar pogu Register (Reģistrēties). Pēc veiksmīgas reģistrācijas jūs varat pierakstīties lietotnē, ievadot savu e-pastu un paroli un noklikšķinot uz Login (Pierakstīties).
  • Page 96 Lai atjauninātu lietotni, noklikšķiniet uz About (Par lietotni) un tad Check for updates (Meklēt atjau- ninājumus). Lai izrakstītos no lietotnes, noklikšķiniet uz Logout (Izrakstīties). Apkures programmas izvēlne (skatīt 11. attēlu) 1 – Apkures programmas režīma izvēle 2 – Apkures programmas iestatīšana katrai dienai atsevišķi 3 –...
  • Page 97 Grīdas apkures savienojumu shēma Pievienotā ierīce Apkures katla savienojumu shēma Apkures katls Iepriekš uzstādīta vadu savienotājapskava netiks pievienota. Izplešanās vārsta/elektropiedziņas savienojumu shēma Pievienotā ierīce IERĪCES LIETOŠANAS UZSĀKŠANA Vadības bloka savienošana pārī ar pārslēgšanas iekārtu Abām termostata iekārtām pirms pirmās lietošanas reizes ir jābūt savienotām pārī. Savienošana pārī...
  • Page 98 Maksimālais diapazons starp vadības bloku un pārslēgšanas iekārtu ir 100 m atklātā vietā. Diapazons var samazināties iekštelpās, jo signālu bloķē sienas un citi šķēršļi. Galvenais slēdzis Lai ieslēgtu pārslēgšanas iekārtu, iestatiet slēdzi pozīcijā . Ja apkures sistēma netiek izmantota ilgāku laika periodu, ir ieteicams izslēgt pārslēgšanas iekārtu (pārslēgt galveno slēdzi pozīcijā...
  • Page 99 Automātiskajā režīmā atkārtoti nospiediet pogu >; parādīsies ikona HOLD un mirgos temperatūras vērtība. Iestatiet vēlamo temperatūras vērtību, nospiežot +/-. Nospiediet pogu >, lai apstiprinātu iestatīto temperatūru. Iestatītā temperatūra tiks uzturēta, līdz tiks atcelts HOLD režīms. Netiks veikta neviena ieprogrammētā temperatūras maiņa. Lai atceltu HOLD funkciju, vēlreiz nospiediet >.
  • Page 100: Apkope Un Uzturēšana

    Citi tehniskie iestatījumi Termostata pieslēgšana WiFi (COFI) Skatiet instrukcijas „Termostata pieslēgšana WiFi tīklam, lai veiktu vadību, izmantojot mobilo lietotni“ Uztvērēja un raidītāja savienošana pārī (LEAr) Skatiet instrukcijas „Ierīces lietošanas uzsākšana“ Programmatūras atjaunināšana (uErS) uz termostata, un pēc tam -, bultiņa norādīs ;...
  • Page 101 į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta P5623 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download EE | Juhtmevaba Wi-Fi termostaat P5623 termostaat on loodud küttesüsteemide juhtimiseks.
  • Page 102 Termostaadi (saatja) ekraani kirjeldus – ikoonid (vt joonist 1) 1 – Wi-Fi-signaali vastuvõtt 10 – funktsioon HOLD 2 – käsitsi juhtimine 11 – Avage seaded 3 – automaatne juhtimine Valige funktsioon 4 – seadistamine Nupud 5 – aeg 12 – puhkuserežiim 6 –...
  • Page 103 Tähelepanu! Termostaati saab rakenduse kaudu juhtida ainult üks kasutaja korraga. Kui teine kasutaja soovib termostaati juhtida, peab eelmine kasutaja välja logima. Termostaadi Wi-Fi võrguga ühendamine mobiilirakenduse kaudu juhtimiseks (vt joonist 7) Kõigepealt registreerige rakendusse ja logige sisse, klõpsates nupule Login (Logi sisse). Seejärel klõpsake nupule Heating controls (Kütte juhtimine), + Add new devices (+ Lisa uusi seadmeid).
  • Page 104 Kütteprogrammi menüü (vt joonist 12) A – ajavahemiku ülevaade D – ajaseadistuse muutmine B – temperatuuri muutmise seadistuse algus E – seadete salvestamine C – temperatuuri muutmise seadistuse lõpp F – seadete tühistamine PAIGALDAMINE Tähelepanu! Enne termostaadi vahetamist eemaldage küttesüsteem oma kodu vooluvõrgust. See hoiab ära võimaliku vigastuse elektrivooluga.
  • Page 105 Paisventiili/elektriajami ühendusskeem Ühendatud seade SEADME KASUTUSELEVÕTT Juhtseadme sidumine lülitusseadmega Enne esmakordset kasutamist tuleb mõlemad termostaadiseadmed siduda. Sidumine võimaldab edastada teavet juhtseadme ja lülitusseadme vahel. Seadistamine toimub automaatse sidumise teel – eneseõpe. 1. Paigaldage termostaat õrnalt alusele. Ühendage USB-toiteplokk micro-USB kaabli abil 230 V võrguga ja sisestage kaabel alusesse. 2.
  • Page 106 3 – kolmapäev 6 – laupäev 4 – neljapäev 7 – pühapäev 5 – reede Kütterežiimid Järgmiste kütterežiimide seadistamiseks vajutage korduvalt nuppu > AUTO , OFF , HOLD. Režiimis AUTO saate seadistada täiendavaid puhkuse režiime , ühekordset muutust . Puhkuse režiim Määrab püsiva temperatuuri pikemaks ajaks.
  • Page 107 Seadistage kellaaeg ja temperatuur, järgides samu samme nagu esimese temperatuurimuutuse seadistamisel. Jätkake toimingut, kuni kõik kuus temperatuurimuutust (P1 kuni P6) on seadistatud. Tehases eelseadistatud ajad ja temperatuurid on järgmised: esmaspäevast reedeni Temperatuuri muutus Temperatuur 6:30 20 °C 8:30 16 °C 12:00 16 °C 14:00...
  • Page 108 Kasutage nuppe +/-, et määrata soovitud temperatuuri väärtus vahemikus –3 kuni +3 °C (resolutsioo- niga 0,5 °C). Kinnitage, vajutades nuppu >. Termostaadi lähtestamine (rESE) Vajutage termostaadi nuppu , seejärel nuppu -, nool näitab ; kinnitage, vajutades nuppu >. vajutage nuppu > neli korda, nii et ekraanile ilmub rESE. Vajutage pikalt nuppu>;...
  • Page 109: Технически Спецификации

    Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp P5623 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.emos.eu/download...
  • Page 110 Стойка на термостата (вж. Фиг. 3) 1 – Micro USB гнездо за свързване на захранващия кабел Описание на приемника (Превключващ модул) (вж. Фиг. 4) 1 – Главен превключвател 2 – Бутон M/A (червен светодиод) положение – изкл. 3 – Бутон MANUAL (зелен светодиод) положение...
  • Page 111 Приложението ще започне да свързва WiFi мрежата към термостата. на термостата, последвано от -, стрелката ще покаже Натиснете бутона ; потвърдете с натискане на >. На екрана ще се покаже COFI, потвърдете, като задържите >, иконката ще започне да мига. Термостатът...
  • Page 112 C – край на настройката за промяна на E – настройки за запаметяване температурата F – настройки за отмяна D - настройка за сверяване на часовника МОНТИРАНЕ Внимание: Преди да пристъпите към подмяната на термостата, изключете захранването на отоплителната система в дома Ви. Това ще предотврати евентуални наранявания, причинени от електрически ток. Монтиране...
  • Page 113 Схема на свързване на разширителен шибър/електрическо задвижване Свързано устройство ВЪВЕЖДАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО В ЕКСПЛОАТАЦИЯ Сдвояване на управляващия и превключващия модул Преди първоначалната употреба и двата модула на термостата трябва да бъдат сдвоени. Сдвояването позволява предаване на информация между управляващия и превключващия модул. Настройката...
  • Page 114 Настройване на часовника и календара ; потвърдете с натискане на >. Натиснете бутона , стрелката ще покаже Използвайте бутоните +/- за настройка на следните параметри (задържането на бутона ускорява промяната на стойността): Час – минута – година – месец – ден. Потвърдете...
  • Page 115 , последван от +; стрелката ще покаже Натиснете бутона ; потвърдете с натискане на >. Можете да избирате от различни предварително зададени програми, като натиснете неколко- кратно +/-. Програма „Различна за всеки ден“ – броят избрани дни мига Програма „От понеделник до петък“ – мига...
  • Page 116: Обслужване И Поддръжка

    Сдвояване на приемника и модула на предавателя (LEAr) Вижте инструкциите за Въвеждане на устройството в експлоатация Актуализиране на софтуера (uErS) Натиснете бутона на термостата, последвано от -, стрелката ще покаже ; потвърдете с натискане на >. Натиснете бутона > 2 пъти, uErS и номерът на версията на софтуера ще се появят на екрана. Задръжте...
  • Page 117 да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората. C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение P5623 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери...
  • Page 120: Garancijska Izjava

    škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

Table of Contents

Save PDF