Table of Contents
  • Péče a Údržba
  • Technická Špecifikácia
  • Uvedenie Do Činnosti
  • Starostlivosť a Údržba
  • Specyfikacja Techniczna
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Műszaki Jellemzők
  • Üzembe Helyezés
  • Gondozás És Karbantartás
  • Namestitev Termostata
  • Tehničke Specifikacije
  • Puštanje Uređaja U Rad
  • Servis I Održavanje
  • Technische Spezifikation
  • Mobile App
  • Installation
  • Software Version
  • Pflege und Instandhaltung
  • Догляд Та Технічне Обслуговування
  • SpecificațII Tehnice
  • Punerea În Funcțiune
  • Techninės Specifikacijos
  • Prietaiso Naudojimas
  • PriežIūra Ir Aptarnavimas
  • Tehniskā Specifikācija
  • Apkope un Uzturēšana
  • Tehnilised Andmed
  • Технически Спецификации
  • Обслужване И Поддръжка
  • Spécifications Techniques
  • Mise en Service
  • Interrupteur Principal
  • Maintenance et Entretien
  • Specifiche Tecniche
  • Installazione
  • Messa in Funzione
  • Interruttore Principale
  • Modalità DI Temperatura
  • Cura E Manutenzione
  • Especificaciones Técnicas
  • Instalación
  • Puesta en Marcha
  • Interruptor Principal
  • Bloqueo del Teclado
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Technische Specificatie
  • Zorg en Onderhoud
  • Garancijska Izjava

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2101900001_31-P56211_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Bežični termostat
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR
IT
ES
NL
P56211
Wireless Thermostat
Bezdrátový termostat
Bezdrôtový termostat
Bezprzewodowy termostat
Vezeték nélküli termosztát
Brezžični termostat
Funk-Thermostat
Бездротовий термостат
Termostat fără fir
Belaidis termostatas
Bezvadu termostats
Juhtmevaba termostaat
Безжичен термостат
Thermostat sans fil
Termostato senza fili
Termostato inalámbrico
Draadloze thermostaat
www.emos.eu
85 × 130 mm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P56211 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Emos P56211

  • Page 1 2101900001_31-P56211_00_01_WEB 85 × 130 mm P56211 Wireless Thermostat Bezdrátový termostat Bezdrôtový termostat Bezprzewodowy termostat Vezeték nélküli termosztát Brezžični termostat RS|HR|BA|ME Bežični termostat Funk-Thermostat Бездротовий термостат RO|MD Termostat fără fir Belaidis termostatas Bezvadu termostats Juhtmevaba termostaat Безжичен термостат Thermostat sans fil Termostato senza fili Termostato inalámbrico...
  • Page 13: Technical Specifications

    GB | Wireless Thermostat The P56211 wireless thermostat is designed for controlling heating and air- -conditioning systems. Important Before the first use, make sure to carefully read the instruction manual for the thermostat, as well as the manual for the boiler or air-conditioning equipment.
  • Page 14: Mobile Application

    Mobile Application The thermostat can be controlled using a mobile application for iOS or Android. Download the EMOS GoSmart app for your device. QR code for downloading the Android app QR code for downloading the iOS app Description of Registering and Logging into the Application (see fig.
  • Page 15 Select a 2.4 GHz Wi-Fi network, enter the password and tap Next. Check off Confirm that the indicator is flashing rapidly and tap Next. The chosen thermostat should appear in the app within 2 minutes. Tap the green arrow on the right; the thermostat will be added into the app. Then tap the thermostat icon in the app to open the main control menu.
  • Page 16: Installation

    6. Work mode icon 7. Adjust temperature 8. Current room temperature 9. Current set temperature 10. Adjust temperature 11. Network information about the device, change the name in the app, location information, add an icon to the home screen and other similar settings Deleting the Thermostat from the App (see fig.
  • Page 17: Putting The Device Into Operation

    Floor Heating Connection Diagram Connected device Boiler Connection Diagram Boiler • The pre-installed wire coupler will not be connected. Expansion Valve/Electric Drive Connection Diagram Connected device PUTTING THE DEVICE INTO OPERATION Pairing the Control Unit with the Switching Unit Both thermostat units must be paired before first use. Pairing enables transmission of information between the control unit and the switching unit.
  • Page 18 If you want to change the pairing code of the two units or the thermostat does not function properly, repeat the entire pairing procedure from step 1 – the pairing code will be rewritten automatically. Testing Wireless Communication between the Units 1.
  • Page 19: Work Modes

    WORK MODES Holiday Mode Sets a constant temperature for an extended period of time. Long-press (5 seconds) the button; the time value will start flashing. Release the button and press it again for 5 seconds. icon will appear and the number of days will start flashing. Repeatedly press the button to set the number of days (from 1 to 99).
  • Page 20 Heating Programme Setting Mode Sets temperature over the course of the whole day (6 temperature changes in the day). Press the PRG button. The day number will start flashing (1–7 = Monday to Sunday). Press repeatedly to select the days of choice. Different each day programme –...
  • Page 21: Screen Illumination

    Screen Illumination Pressing any button will illuminate the screen for 15 seconds. Other Technical Settings Long-press the button for about 5 seconds. Repeatedly pressing the button selects from the functions below, values are adjusted using the buttons. Connecting the Thermostat to WiFi (COFI) Long-press the button for about 5 seconds.
  • Page 22: Upkeep And Maintenance

    Software Version Long-press the button for about 5 seconds. Press the button 5×; the software version of the thermostat will be displayed. Return by pressing Resetting the Thermostat (rESE) Long-press the button for about 5 seconds. Press the button 6×; rESE will appear on the screen. Press the PRG button;...
  • Page 23: Technická Specifikace

    Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type P56211 is in com- pliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
  • Page 24 4, 5 – Připojte dráty do označených svorek dle schématu zapojení, zacvakněte zpět kryt. Mobilní aplikace Termostat můžete ovládat pomocí mobilní aplikace pro iOS nebo Android. Stáhněte si aplikaci „EMOS GoSmart“ pro své zařízení. QR kód pro stažení Android aplikace...
  • Page 25 QR kód pro stažení iOS aplikace Popis registrace a přihlášení do aplikace (viz obr. 5) Pro použití mobilní aplikace se musíte nejdříve zaregistrovat kliknutím na tlačítko Zaregistrujte se. Zadejte zemi a emailovou adresu, zaškrtněte souhlas s uživatelskou smlouvou a klikněte na Získat ověřovací kód. Zadejte ověřovací...
  • Page 26 2 – vymazání časového úseku 3 – zobrazení dnů (7 days) 7 dnů (Po → Ne) (5+2 days) 5+2 (Po → Pá + So → Ne) (24 hour) 24hodinový Každý den lze rozdělit do max. 6 úseků. V režimu 7 dnů lze kopírovat teplotní nastavení jednoho dne do více dnů (viz obr. 9). Příklad: Klikněte dlouze na ikonu dne čtvrtek, zobrazí...
  • Page 27 Umístění termostatu Umístění termostatu (vysílací jednotky) výrazně ovlivňuje jeho funkci. Zvolte místo, kde se nejčastěji zdržují členové rodiny, nejlépe u vnitřní zdi, kde vzduch volně cirkuluje a kde nedopadá přímé sluneční záření. Termostat neumísťujte do blízkosti tepelných zdrojů (televizorů, radiátorů, chladniček) nebo do blízkosti dveří.
  • Page 28 Schéma připojení expanzního ventilu/elektrického pohonu Připojené zařízení UVEDENÍ DO ČINNOSTI Spárování ovládací jednotky se spínací jednotkou Před prvním použitím je nutné obě jednotky termostatu spárovat. Spárování umožňuje přenos informací mezi ovládací a spínací jednotkou. K nastavení se používá automatické spárování (self-learning). 1.
  • Page 29 Manuální mód Stiskněte tlačítko MANUAL, rozsvítí se zelená LED dioda. Přijímač bude v manuálním režimu a nebude reagovat na příkazy z termostatu. Pro sepnutí výstupního relé (zapnutí připojeného zařízení) stiskněte tlačítko M/A, rozsvítí se na něm červená dioda. Pro vypnutí manuálního módu stiskněte znovu tlačítko MANUAL, zelená LED dioda zhasne.
  • Page 30 Režim OFF Protizámrazový režim, trvale nastavená teplota 5 °C. V režimu Auto stiskněte 2× tlačítko , v pravém horním rohu bude zobrazena teplota 5 °C. Pro zrušení režimu stiskněte tlačítko Režim Dočasná hodinová změna Krátkodobá manuální změna teploty v rozmezí 1 až 9 hodin. V režimu Auto stiskněte dlouze tlačítko , v levém horním rohu začne blikat nastavení...
  • Page 31 Pondělí až Pátek Teplotní změna Čas Teplota 6:30 20 °C 8:30 16 °C 12:00 16 °C 14:00 16 °C 16:30 21 °C 22:30 7 °C Sobota až Neděle Teplotní změna Čas Teplota 7:30 20 °C 9:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30...
  • Page 32: Péče A Údržba

    termostat začne pracovat, pokud pokojová teplota klesne na 19,8 °C a vypne se, pokud teplota dosáhne 20,2 °C. Stiskněte dlouze tlačítko po dobu cca 5 sekund. Stiskněte 2× tlačítko a opakovaným stiskem tlačítek nastavte poža- dovanou hodnotu (0,2 °C až 2 °C v krocích po 0,1 °C). Potvrďte tlačítkem Korekce okolní...
  • Page 33 Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/07.2021-8 v platném znění. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení P56211 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto...
  • Page 34: Technická Špecifikácia

    SK | Bezdrôtový termostat Bezdrôtový termostat P56211 je určený k ovládaniu vykurovacích a klimatizač- ných systémov. Dôležité upozornenia Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod na obsluhe termostatu, ale aj kotla či klimatizačného zariadenia. Pred inštaláciou termostatu vypnite prívod elektrického prúdu! Doporučujeme, aby inštaláciu vykonával kvalifikovaný...
  • Page 35 4, 5 – Pripojte drôty do označených svoriek podľa schémy zapojenia, zacvaknite späť kryt. Mobilná aplikácia Termostat môžete ovládať pomocou mobilnej aplikácie pre iOS alebo Android. Stiahnite si aplikáciu „EMOS GoSmart“ pre svoje zariadenie. QR kód pre stiahnutie Android aplikácie QR kód pre stiahnutie iOS aplikácie Popis registrácie a prihlásenia do aplikácie (viď...
  • Page 36 Zvoľte 2,4 GHz wifi sieť, vložte heslo a kliknite na Ďalej. Zaškrtnite Potvrďte, že kontrolka rýchlo bliká a kliknite na Ďalej. Do 2 minút sa v aplikácii zobrazí zvolený termostat. Kliknite na zelenú šípku vpravo, termostat bude pridaný do aplikácie. Potom kliknite v aplikácii na ikonu termostatu, zobrazí...
  • Page 37 6. Ikona teplotného režimu 7. Nastavenie teploty 8. Aktuálna teplota v miestnosti 9. Nastavená teplota 10. Nastavenie teploty 11. Sieťové informácie o zariadení, zmena názvu v aplikácii, informácie o polohe, pridanie ikony na plochu a ďalšie podrobné nastavenia Vymazanie termostatu z aplikácie (viď obr. 11) Kliknite dlho na ikonu termostatu, označte zatržítkem a potom klikněte na ikonu popelnice, termostat bude vymazán.
  • Page 38: Uvedenie Do Činnosti

    Schéma pripojenia podlahového vykurovania Pripojené zariadenie Schéma pripojenia kotla Kotol • Predinštalovaná drôtová spojka nebude zapojená. Schéma pripojenia expanzného ventilu/elektrického pohonu Pripojené zariadenie UVEDENIE DO ČINNOSTI Spárovanie ovládacej jednotky so spínacou jednotkou Pred prvým použitím je nutné obe jednotky termostatu spárovať. Spárovanie umožňuje prenos informácií...
  • Page 39 Ak chcete zmeniť párovací kód oboch jednotiek alebo termostat nepracuje správne, zopakujte celý postup spárovania od bodu č.1 – párovací kód sa au- tomaticky prepíše. Testovanie bezdrôtovej komunikácie medzi jednotkami 1. V aplikácii alebo tlačidlom na termostate nastavte hodnotu teploty o niekoľko stupňov vyššiu, než...
  • Page 40 TEPLOTNÉ REŽIMY Režim prázdniny Nastavenie konštantnej teploty na dlhšie časové obdobie. Stlačte dlhšie (5 sekúnd) tlačidlo , začne blikať hodnota času. Uvolnite tlačidlo a znova ho stlačte po dobu 5 sekúnd. Zobrazí sa ikona a bude blikať počet dní. Opakovaným stlačením tlačidiel nastavte počet dní...
  • Page 41 Režim nastavenia teplotného programu Nastavenie teplotného priebehu počas celého dňa (6 teplotných zmien v rámci dňa). Stlačte tlačidlo PRG, bude blikať číslo dňa (1–7 = pondelok až nedeľa). Opakovaným stlačením tlačidiel vyberte požadované dni. Program každý deň zvlášť – bliká číslo vybraného dňa Program pondelok až...
  • Page 42 Ďalšie technické nastavenie Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd. Opakovaným stlačením tlačidla vyberáte z nižšie uvedených funkcií, hodnoty nastavujete opakovaným stlačením tlačidiel Prepojenie termostatu s wifi (COFI) Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd. Potom stlačte tlačidlo po dobu 3 sekúnd.
  • Page 43: Starostlivosť A Údržba

    Resetovanie termostatu (rESE) Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd. Stlačte 6× tlačidlo , zobrazí sa rESE. Stlačte tlačidlo PRG, bude zobrazené -- --. Znova stlačte tlačidlo PRG, dôjde k resetovaniu menu termostatu a vymazaniu nastavených hodnôt. Zamknutie kláves Stlačte na termostate tlačidlo PRG po dobu cca 3 sekúnd.
  • Page 44: Specyfikacja Techniczna

    EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu P56211 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
  • Page 45 2, 3 – Wkrętakiem naciskamy i przytrzymujemy wewnętrzny zamek, usuwamy przednią część obudowy. 4, 5 – Przewody podłączamy do oznakowanych zacisków według schematu połączeń, zamykamy z powrotem obudowę. Aplikacja mobilna Termostat można sterować za pomocą aplikacji mobilnej na iOS albo Android. Pobieramy aplikację „EMOS GoSmart“ do swojego urządzenia.
  • Page 46 Kod QR do pobrania aplikacji Android Kod QR do pobrania aplikacji iOS Opis rejestracji i logowania się do aplikacji (patrz rys. 5) Aby używać aplikacji mobilnej musisz się najpierw zarejestrować klikając na przycisk Zarejestruj się. Wprowadź kraj i adres e-mailowy, zaznacz zgodę z umową użytkownika i kliknij na Pobierz kod weryfikujący.
  • Page 47 1. Stan termostatu (ON – Włączony/OFF – Wyłączony) – Tryb przeciwzamro- żeniowy, na stałe ustawiona temperatura 5 °C 2. Ustawienie trybu ogrzewania (szczegółowe info w instrukcji, patrz TRYBY OGRZEWANIA) Automatyczny Ręczny – patrz tryb HOLD Chwilowy – patrz tryb Zmiana chwilowa Boost –...
  • Page 48 Usunięcie termostatu z aplikacji (patrz rys. 11) Kliknij dłużej na ikonę termostatu, zaznacz znacznikiem, a potem kliknij na ikonę kosza, termostat zostanie skasowany. Przegląd użytkownika/zmiana hasła/update aplikacji Kliknij na dole z prawej na ikonę a potem na ikonę z prawej na górze. Pojawi się...
  • Page 49 Schemat podłączenia kotła Kocioł • Zainstalowana wstępnie przepinka nie będzie zachowana. Schemat podłączenia zaworu ekspansyjnego/napędu elektrycznego Podłączone urządzenie URUCHOMIENIE DO PRACY Sparowanie jednostki sterującej z jednostką przełączającą Przed pierwszym użyciem obie jednostki termostatu trzeba sparować. Sparowanie umożliwia transmisję informacji między jednostką sterującą i przełączającą.
  • Page 50 Zasięg między jednostką sterującą, a przełączającą wynosi maks. 100 m na otwartej przestrzeni. W pomieszczeniach wewnętrznych zasięg może się zmniejszyć z powodu blo- kowania sygnału przez ściany i inne przeszkody. Wyłącznik główny Aby włączyć jednostkę przełączającą, wyłącznik przełączamy do położenia . Jeżeli system ogrzewania nie był...
  • Page 51 Ustawioną liczbę dni potwierdzamy naciśnięciem przycisku , zacznie migać wartość temperatury. Kolejno naciskając przyciski ustawiamy wymaganą temperaturę. Potwierdzamy naciśnięciem przycisku , będzie wyświetlona ikona Jeżeli chcemy dodatkowo zmienić ustawioną temperaturę trybu wakacyjnego, naciskamy kilkakrotnie przyciski Tryb wakacyjny kasujemy naciśnięciem przycisku albo Tryb Zmiana chwilowa Krótkotrwała ręczna zmiana temperatury.
  • Page 52 Kolejno naciskając przyciski wybieramy wymagane dni. Program Każdy dzień osobno – miga numer wybranego dnia Program Poniedziałek do Piątku – miga Program Sobota do Niedzieli – miga Program Cały tydzień – miga Wybieramy program i potwierdzamy go przyciskiem Miga wartość czasu początku pierwszej zmiany temperatury, czas ustawiamy kolejno naciskając przyciski (rozdzielczość...
  • Page 53 Kolejnymi naciśnięciami przycisku wybieramy z niżej wymienionych funkcji, wartości ustawiamy kolejnymi naciśnięciami przycisków Połączenie termostatu z siecią wi-fi (COFI) Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund). Potem naciskamy przycisk przez 3 sekundy. Będzie wyświetlone E2 i zacznie migać ikona W aplikacji mobilnej kończymy parowanie termostatu. Patrz zalecenia Połączenie termostatu z siecią...
  • Page 54: Czyszczenie I Konserwacja

    Resetowanie termostatu (rESE) Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund). Naciskamy 6× przycisk , wyświetli się rESE. Naciskamy przycisk PRG, będzie wyświetlone -- --. Ponownie naciskamy przycisk PRG, dojdzie do resetowania menu termostatu i skasowania ustawionych wartości. Zamknięcie klawiszy Naciskamy przycisk PRG na termostacie przez około 3 sekundy. Dojdzie do zablokowania wszystkich przycisków, na wyświetlaczu termostatu z lewej strony na górze mignie LOC i będzie wyświetlona ikona Aby odblokować...
  • Page 55: Műszaki Jellemzők

    W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego P56211 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.emos.eu/download.
  • Page 56 4, 5 – Csatlakoztassuk a vezetékeket a jelölés szerinti csatlakozókhoz a kap- csolási rajznak megfelelően, majd pattintsuk vissza a fedelet. Mobilalkalmazás A termosztát iOS vagy Android mobilalkalmazással vezérelhető. Töltsük le az „EMOS GoSmart” alkalmazást a készülékünkre.
  • Page 57 QR-kód az Android alkalmazás letöltéséhez QR-kód az iOS alkalmazás letöltéséhez A regisztráció és az alkalmazásba való bejelentkezés menete (l. 5. ábra) A mobilalkalmazás használatához először regisztrálni kell a Regisztrálás gombra kattintva. Adjuk meg az országot és az e-mail címet, pipáljuk ki a felhasználói szerződés elfogadását, majd kattintsunk az Ellenőrző...
  • Page 58 A mobilalkalmazás főmenüjének leírása (l. 7. ábra) Ezután kattintsunk a termosztát piktogramra az alkalmazásban, hogy megje- lenjen a főmenü. 1. A termosztát állapota (ON – Bekapcsolva/OFF – Kikapcsolva) – Fagyvédel- mi üzemmód, állandó célhőmérséklet 5 °C 2. Hőmérséklet üzemmód beállítása (részletes információkért lásd a HŐ- MÉRSÉKLET ÜZEMMÓDOK részt a kézikönyvben) Automatikus Kézi –...
  • Page 59 11. Hálózati információk az eszközről, név módosítása az alkalmazásban, helyadatok, parancsikon hozzáadása az asztalhoz és egyéb részletes beállítások A termosztát törlése az alkalmazásból (l. 11. ábra) Kattintsunk hosszan a termosztát szimbólumra, pipáljuk ki, majd kattintsunk a kuka szimbólumra – a termosztát törlődik. Felhasználói áttekintés/jelszómódosítás/alkalmazásfrissítés Kattintsunk a piktogramra a jobb alsó...
  • Page 60: Üzembe Helyezés

    Padlófűtés csatlakoztatási rajza Berendezés csatlakoztatása Kazán csatlakoztatási rajz Kazán • Az előszerelt csatlakozó vezeték nem kerül bekötésre. Tágulási szelep/elektromos meghajtás bekötési rajza Berendezés csatlakoztatása ÜZEMBEHELYEZÉS A vezérlőegység és a kapcsolóegység párosítása A két termosztát egységet az első használat előtt párosítani kell. A párosítás lehetővé...
  • Page 61 Ha megváltoztatnánk a két egység párosító kódját, vagy a termosztát nem működik megfelelően, ismételjük meg a teljes párosítási eljárást az 1. ponttól kezdve – a párosítási kód automatikusan felülíródik. A vezeték nélküli kommunikáció tesztelése 1. Az alkalmazásban vagy a termosztát gombjával állítsunk be az aktuális szobahőmérsékletnél néhány fokkal magasabb értéket.
  • Page 62 HŐMÉRSÉKLET ÜZEMMÓDOK Nyaralás üzemmód Állandó hőmérsékletet adhatunk meg egy hosszabb időszakra. Nyomjuk hosszan (5 másodpercig) a gombot, míg az idő villogni nem kezd. Engedjük el a gombot, majd nyomjuk ismét 5 másodpercig. Megjelenik a szimbólum és villog a napok száma. gombok ismételt megnyomásával állítsuk be a napok számát (1–9 nap állítható...
  • Page 63 A beállított hőmérséklet mindaddig érvényben marad, míg a HOLD – tartás üzemmódot ki nem kapcsolja. Az esetlegesen beprogramozott hőmérsékleti értékek nem kerülnek beállításra. A HOLD üzemmódból való kilépéshez nyomjuk meg a gombot. Hőmérséklet program beállítás üzemmód Hőmérséklet-ütemezés beállítása az egész napra (6 hőmérséklet-változással a nap folyamán).
  • Page 64 Szombat – Vasárnap Hőmérsékletváltozás Idő Hőmérséklet 7:30 20 °C 9:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C A kijelző háttérvilágítása Tetszőleges gombnyomásra a kijelző háttérvilágítása 15 másodpercre bekapcsol. Egyéb műszaki beállítások Tartsuk lenyomva a gombot körülbelül 5 másodpercig.
  • Page 65: Gondozás És Karbantartás

    Nyomjuk meg 3× a gombot, majd a gombok ismételt megnyomásával állítsuk be a kívánt értéket (-3 °C-tól +3 °C-ig 0,5 °C-os lépésenként). Erősítsük meg a gombbal. Idő szinkronizálása (SYNC) Tartsuk lenyomva a gombot körülbelül 5 másodpercig. Nyomjuk meg 4× a gombot, majd a gombok ismételt megnyomásával állítsuk be:...
  • Page 66 így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a P56211 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
  • Page 67 Tehnična specifikacija: Stikalna obremenitev: max. 230 V AC; 16 A za uporno obremenitev; 4 A za induktivno obremenitev Merjenje temperature: 0 °C do 40 °C z ločljivostjo 0,1 °C; natančnost ±1 °C pri 20 °C Nastavitev temperature: 5 °C do 35 °C v korakih po 0,5 °C Razpon nastavljene temperature: 0,2 °C do 2 °C v korakih po 0,1 °C Delovna temperatura: 0 °C do 40 °C Združitev enot: s pomočjo radijskega signala 868 MHz, 25 mW e.r.p.
  • Page 68 4, 5 – Žice priključite v označene sponke v skladu s shemo priključitve pokrov. Mobilna aplikacija Termostat lahko upravljate preko mobilne aplikacije za iOS ali Android. Naložite si aplikacijo „EMOS GoSmart“ za svojo napravo. QR koda za naložitev Android aplikacije QR koda za naložitev iOS aplikacije...
  • Page 69 Opis osnovnega menija mobilne aplikacije (glej sliko 7) V aplikaciji kliknite na ikono termostata, prikaže se osnovni upravljalni meni. 1. Stanje termostata (ON – Vklopljeno/OFF – Izklopljeno) – Način proti zmrzo- vanju, trajno nastavljena temperatura 5 °C 2. Nastavitev temperaturnega načina (podrobne informacije v navodilih glej TOPLOTNI NAČINI) Avtomatski Ročni –...
  • Page 70: Namestitev Termostata

    Izbris termostata iz aplikacije (glej sliko 11) Kliknite in držite ikono termostata, obkljukajte, nato pa kliknite na ikono smetnjaka, termostat se izbriše. Uporabniški pregled/sprememba gesla/posodobitev aplikacije Spodaj desno kliknite na ikono , nato pa na ikono zgoraj desno. Prikaže se meni drugih nastavitev. NAMESTITEV Opozorilo: Pred zamenjavo termostata izklopite ogrevalni sistem iz električnega omrežja v...
  • Page 71 Shema priključitve kotla Kotel • Vnaprej nameščen žični priključek ne bo priključen. Shema priključitve ekspanzijskega ventila/električnega pogona Priključena naprava AKTIVIRANJE NAPRAVE Povezovanje upravljalne enote s stikalno enoto Pred prvo uporabo je treba obe enoti termostata povezati. Povezava omogoča prenos podatkov med upravljalno in stikalno enoto. Za nastavitev se uporablja avtomatsko povezovanje (self-learning).
  • Page 72 Glavno stikalo Za vklop stikalne enote preklopite stikalo v položaj . Če se ogrevalni sistem dlje časa ne uporablja, svetujemo, da se stikalna enota izklopi (glavno stikalo preklopite v položaj LED indikatorji (diode) Avtomatski način V avtomatskem načinu bo pri vklopu izhodnega releja s strani termostata prižgana rdeča LED.
  • Page 73 Način začasna sprememba Kratkoročna ročna sprememba temperature. V načinu Auto pritisnite večkrat na tipko za spremembo temperature, se bo samodejno shranilo. Prikazana bo ikona Ta način se samodejno prekine do prve programirane spremembe temperature (v zgornjem levem kotu utripa preostali čas do spremembe + ure) ali pa ga lahko prekinete s pritiskom na tipko Način OFF Način proti zmrzovanju, trajno nastavljena temperatura 5 °C.
  • Page 74 Poleg nastavljeno temperaturo bo prikazano P1 = 1. temperaturna sprememba v okviru dne. Potrdite s pritiskom na tipko . Premaknili se boste na nastavitev začetka druge temperaturne spremembe (pod temperaturo prikazano P2). Čas in temperaturo nastavite na enak način kot pri prvi temperaturni spremembi. Tako postopoma nastavite vseh 6 temperaturnih sprememb skozi dan (P1 do P6).
  • Page 75 Nastavitve načinov ogrevanje/hlajenje Pritisnite in cca. 5 sekund držite tipko Pritisnite 1× na tipko Z večkratnim pritiskom na tipki nastavite način ogrevanja (HEAT) ali hlajenja (COOL). Potrdite s tipko Nastavitev razpona temperature Razpon (histereza) je temperaturna razlika med temperaturo pri vklopu in izklopu. Če temperaturo v sistemu ogrevanja nastavite na primer na 20 °C in razpon na 0,2 °C, termostat začne delati, če sobna temperatura pade na 19,8 °C, izklopi pa se, če temperatura doseže 20,2 °C.
  • Page 76 Za ukinitev zaklepanja pritisnite ponovno na tipko PRG za cca. 3 sekunde, utripne UNLO. Nastavitev zaklepanja v mobilni aplikaciji: – aktivacija zaklepanja, – deaktivacija zaklepanja Opozorilo: Če zaklepanje aktivirate s pomočjo mobilne aplikacije, ga lahko spet ukinete tudi s tipko PRG na termostatu. Skrb in vzdrževanje Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let.
  • Page 77: Tehničke Specifikacije

    EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme P56211 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download. RS|HR|BA|ME | Bežični termostat Bežični termostat P56211 dizajniran je za upravljanje sustavima za grijanje i klimatizaciju.
  • Page 78 4, 5 – Spojite žice na označene priključke prema shemi ožičenja, pritisnite poklopac natrag na mjesto. Mobilna aplikacija Termostat se može upravljati putem mobilne aplikacije za iOS ili Android. Preuzmite aplikaciju EMOS GoSmart za svoj uređaj. QR kôd za preuzimanje aplikacije Android QR kôd za preuzimanje aplikacije iOS Opis registracije i prijave u aplikaciju (pogledajte sl.
  • Page 79 Povezivanje termostata s Wi-Fi mrežom za upravljanje putem mobilne aplikacije (pogledajte sl. 6) Dodirnite Dodaj uređaj u aplikaciji i omogućite pristup lokaciji. Odaberite ručno dodavanje i odaberite Mali kućanski aparati – Termostat (Wi-Fi) ili Ostalo – Ostalo (Wi-Fi). Odaberite Wi-Fi mrežu od 2,4 GHz, upišite lozinku i dodirnite Dalje. Označite Potvrdite da indikator brzo treperi i dodirnite Dalje.
  • Page 80 3 – korekcija temperature okoline (-3 °C do +3 °C s povećanjem od 0,5 °C) 4 – način rada sustava grijanja/hlađenja 5 – kalendarski način rada (7 dana, 5+2, 24 h) 5. Ikona načina rada termostata grijanje hlađenje isključeno 6. Ikona radnog načina rada 7.
  • Page 81: Puštanje Uređaja U Rad

    Shema ožičenja sklopne jedinice Shema povezivanja pumpe/motoriziranog ventila Pumpa/ ventil Shema povezivanja podnog grijanja Povezani uređaj Shema povezivanja bojlera Bojler • Unaprijed instalirana spojnica za žice neće biti spojena. Shema povezivanja ekspanzijskog ventila/električnog pogona Povezani uređaj PUŠTANJE UREĐAJA U RAD Uparivanje upravljačke jedinice sa sklopnom jedinicom Obje termostatske jedinice moraju se upariti prije prvog korištenja.
  • Page 82 Postavljanje se obavlja putem automatskog uparivanja (način rada automatskog učenja). 1. Pažljivo postavite termostat na postolje. Priključite USB napajanje s mikro USB kabelom na 230 V napajanje i priključite kabel na postolje. 2. Povežite na ispravan način sklopnu jedinicu na napajanje, glavni prekidač postavite u položaj i pritisnite i držite pritisnut (najmanje 10 sekundi) gumb M/A;...
  • Page 83 Koristite gumbe za postavljanje sljedećih vrijednosti (dulji pritisak gumba ubrzava promjenu vrijednosti): Dan – Mjesec – Godina – Sat – Minuta. Potvrdite postavljenu vrijednost pritiskom na Za završetak postavljanja pritisnite gumb ili pričekajte 30 sekundi. Po dovršetku postavljanja, prikazuje se broj trenutnog dana: 1 –...
  • Page 84 Dok ste u automatskom načinu rada, dugačkim pritiskom pritisnite gumb postavka vremena će početi treperiti u gornjem lijevom kutu. Koristite gumbe za postavljanje trajanja promjene temperature, od 1 do 9 sati, uz razlučivost od 1 sata. Potvrdite pritiskom . Zatim pomoću gumba postavite željenu tem- peraturu.
  • Page 85 Temperaturna promjena Vrijeme Temperatura 12:00 16 °C 14:00 16 °C 16:30 21 °C 22:30 7 °C Od subote do nedjelje Temperaturna promjena Vrijeme Temperatura 7:30 20 °C 9:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C Osvjetljenje zaslona Pritiskom na bilo koji gumb zaslon će se osvijetliti na 15 sekundi.
  • Page 86: Servis I Održavanje

    Pritisnite gumb 2× i koristite gumbe za postavljanje vrijednosti tem- peraturne razlike (0,2 °C do 2 °C s povećanjem od 0,1 °C). Potvrdite s Kalibracija temperature okoline (CAL) Senzor temperature u termostatu kalibrira se u tvornici, ali se može obaviti dodatna kalibracija za dodatnu optimizaciju termostata, primjerice za usporedbu izmjerene temperature prostorije s referentnim termometrom.
  • Page 87 EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa P56211 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na...
  • Page 88: Technische Spezifikation

    DE | Funk-Thermostat Das drahtlose Thermostat P56211 ist zur Steuerung von Heiz- und Klimaanlagen bestimmt. Wichtige Hinweise Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung für den Ther- mostat, den Kessel oder für die Klimaanlage aufmerksam durch. Schalten Sie vor der Installation die elektrische Stromzufuhr ab!
  • Page 89: Mobile App

    Sie die Abdeckung ein. Mobile App Der Thermostat kann über die mobile App für iOS oder Android bedient werden. Laden Sie sich die App „EMOS GoSmart“ für Ihr Gerät herunter. QR-Code zum Herunterladen der Android-App QR-Code zum Herunterladen der iOS-App Beschreibung der Registrierung und Anmeldung in der App (siehe Abb.
  • Page 90 Aktivieren Sie nach eigenem Ermessen die Datenanalyse-/Personalisierungsop- tionen und klicken Sie auf Zur Applikation übergehen. Verbindung des Thermostats mit dem WLAN-Netz zur Bedienung über die mobile App (siehe Abb. 6) Klicken Sie in der App auf Gerät hinzufügen, den Zugang zur Position genehmigen. Manuelle Gerätesuche Kleine Haushaltsgeräte –...
  • Page 91: Installation

    Jeder Tag kann in max. 6 Zeitabschnitte unterteilt werden. Im 7-Tage-Modus können die Temperatureinstellungen eines Tages auf mehrere Tage kopiert werden (siehe Abb. 9). Beispiel: Klicken Sie lange auf das Symbol von Donnerstag, es erscheint ein Menü mit weiteren Tagen, markieren Sie sie diese orange, indem Sie auf sie klicken und bestätigen sie sie.
  • Page 92 Schließen Sie die USB-Quelle (ist im Lieferumfang enthalten) mit dem ange- schlossenen Micro-USB-Kabel an ein 230-V-Netz an. Schließen Sie das Micro-USB-Kabel am unteren Ständerteil an. Thermostat-Standort Der Standort des Thermostats (der Sendeeinheit) ist von großer Bedeutung für die Funktion des Thermostats. Wählen Sie einen Ort, wo sich die Familienmitglieder am häufigsten aufhalten –...
  • Page 93 Anschlussschema für das Expansionsventil/den elektrischen Antrieb Angeschlossenes Gerät INBETRIEBNAHME Verbinden der Steuereinheit mit der Schalteinheit Vor der ersten Verwendung müssen beiden Thermostateinheiten verbunden werden. Durch die Verbindung wird der Informationsaustausch zwischen der Steuer- und der Schalteinheit ermöglicht. Zum Einstellen wird die automatische Verbindung (Self-Learning) verwendet. 1.
  • Page 94 LED-Anzeigen (Dioden) Automatischer Modus Im automatischen Modus blinkt die rote LED-Diode, wenn das Ausgangsrelais durch den Thermostat eingeschaltet wird. Manueller Modus Betätigen Sie die Taste MANUAL, die grüne LED-Diode leuchtet. Der Empfänger befindet sich dann im manuellen Modus und reagiert nicht auf Befehle vom Thermostat.
  • Page 95 Modus Vorübergehende Änderung Kurzfristige manuelle Temperaturänderung. Drücken Sie im Auto-Modus die Tasten wiederholt , um die Temperatu- reinstellung zu ändern, diese wird automatisch gespeichert. Es wird folgendes Symbol angezeigt Dieser Modus wird automatisch bis zum ersten programmierten Temperaturwech- sel unterbrochen (die verbleibende Zeit bis zum Wechsel + Stunden blinkt in der oberen linken Ecke) oder kann durch Drücken der Taste unterbrochen werden.
  • Page 96 Die Uhrzeit für den Beginn der ersten Temperaturänderung blinkt, stellen Sie die Uhrzeit durch wiederholtes Betätigen der Tasten ein (Auflösung 10 Minuten), bestätigen Sie mit der Taste Der Temperaturwert beginnt zu blinken, stellen Sie diesen durch wiederholtes Betätigen der Tasten ein.
  • Page 97: Software Version

    Verbindung des Thermostats mit WLAN (COFI) Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Drücken Sie dann die Taste für ca. 3 Sekunden. E2 wird angezeigt und das Symbol blinkt. Beenden Sie die Kopplung des Thermostats in der mobilen App. Siehe Anweisungen Verbindung des Thermostats mit dem Wi-Fi-Netz zur Bedienung über die mobile App.
  • Page 98: Pflege Und Instandhaltung

    Thermostat-Reset (rESE) Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Drücken Sie die Taste 6×, es wird rESE angezeigt. Drücken Sie die PRG-Taste, -- -- wird angezeigt. Drücken Sie die PRG-Taste erneut, das Thermostatmenü wird zurückgesetzt und die eingestellten Werte werden gelöscht. Tastensperre Drücken Sie die PRG-Taste am Thermostat für 3 Sekunden.
  • Page 99 Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp P56211 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
  • Page 100 Взаємозв’язок блоків: за допомогою радіосигналу 868 МГц, 25 мВт e.r.p. макс. Досяжність дії блоку передавача: до 100 м у вільному просторі Частота Wi-Fi: 2,4 ГГц, 25 мВт e.i.r.p. макс Джерело живлення: Блок керування (передавач): 5 В/1,5 А Блок перемикання(приймач): 230 В змінного струму/50 Гц У...
  • Page 101 Мобільна програма Термостатом можна керувати за допомогою мобільної програми для iOS або Android. Завантажте програму «EMOS GoSmart» для свого пристрою. QR-код для завантаження програми Android QR-код для завантаження програми iOS Опис реєстрації та входу в програму (див. мал. 5) Для використання мобільної програми необхідно спочатку зареєструватися, натиснувши...
  • Page 102 Опис основного меню мобільної програми (див. мал. 7) В програмі клікніть на іконку термостата, з’явиться основне меню керування. 1. Стан термостата (ON – Увімкнено/OFF – Вимкнено) – Режим захисту від замерзання, постійно встановлена температура 5 °C 2. Встановлення температурного режиму (детальна інформація в інструк- ції...
  • Page 103 Скасування термостату з програми(див. мал. 11) Довго клацніть піктограму термостата, позначте галочкою, потім клацніть піктограму сміттєвого відра, термостат буде видалено. Перегляд користувача/зміна пароля/оновлення програми Клікніть в нижньому правому куті на іконку , а потім на іконку , що у верхньому правому куті. З’явиться...
  • Page 104 Схема підключення котла Котел • Попередньо встановлена дротяна муфта не буде підключена. Схема підключення розширювального клапана/електроприводу Підключення обладнання ВПУСК У РОБОТУ Сполучення блоку управління з блоком перемикача Перед першим використанням обидва термостати повинні бути сполучені. Сполучення забезпечує передачу інформації між блоком управління та комутацією.
  • Page 105 Досяжність між блоком керування та блоком перемикача не більше 100 м на відкритому просторі. У приміщенні радіус дії може бути зменшений через блокування сигналу стінами та іншими перешкодами. Головний вимикач Щоб увімкнути блок перемикача, поверніть перемикач у положення . Якщо система опалення не використовується протягом тривалого часу, ми рекомендуємо...
  • Page 106 Налаштовану кількість днів, підтвердіть натиснувши кнопку , почнуть мигати параметри температури. Повторно натиснувши на кнопки налаштуєте необхідну температуру. Це підтвердіть натиском на кнопку , буде зображена іконка Якщо хочете додатково змінити встановлену температуру режиму каніку, натисніть кнопку повторно Режим канукули скасовується натиснувши на кнопку або...
  • Page 107 Програма від Суботи до Неділі – мигає Програма Цілий тиждень – мигає Виберіть вибрану програму тa підтвердіть кнопкою Мигають параметри часу початку першої зміни температури, час налаштуйте повторно натиснувши на кнопки (розпізнання 10 хвилин), підтвердіть кнопкою Почнуть мигати параметри температури, налаштуйте повторним натисненням кнопок...
  • Page 108 Сполучення термостата з wifi (COFI) Натисніть та притримайте кнопку протягом 5 секунд. Потім натисніть кнопку протягом 3 секунд. Буде зображено E2 тa мигатиме іконка У мобільній програмі завершіть сполучення термостата. Див. вказівки Сполучення термостата з мережою wifi для керування за допомогою...
  • Page 109: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Скидання термостата (rESE) Натисніть та притримайте кнопку протягом 5 секунд. Натисніть 6 разів кнопку , зобразиться rESE. Нажміть кнопку PRG, буде зображено -- --. Знову натисніть кнопку PRG, меню термостата скинеться та анулюються налаштовані параметри. Замикання клавіатури Стисніть на термостаті кнопку PRG приблизно на 3 секунди. Відбудеться...
  • Page 110: Specificații Tehnice

    небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчо- вого обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання P56211 відповідає Директивам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому сайті http://www.emos.eu/download.
  • Page 111 2, 3 – Cu o șurubelnița presați și țineți blocajul intern, îndepărtați capacul frontal. 4, 5 – Conectați cablurile la bornele marcate potrivit schemei de conectare, înclichetați înapoi capacul. Aplicație mobilă Termostatul îl puteți comanda cu ajutorul aplicației mobile pentru iOS sau Android. Descărcați aplicația „EMOS GoSmart“ pentru dispozitivul dvs.
  • Page 112 Codul QR pentru descărcarea aplicației Android Codul QR pentru descărcarea aplicației iOS Descrierea înregistrării și logării în aplicație (vezi fig. 5) Pentru folosirea aplicației mobile trebuie să vă înregistrați mai întâi prin clic pe butonul Înregistrare. Introduceți țara și adresa de e-mail, bifați acordul cu contractul de utilizator și faceți clic pe Obține cod de verificare.
  • Page 113 1. Starea termostatului (ON – Pornit /OFF – Oprit) – Regim anti-îngheț, temperatura setată permanent 5 °C 2. Setarea regimului termic (info detaliat în manual vezi REGIMURI TERMICE) Automat Manual – vezi regimul HOLD Temporar – vezi regimul Modificare temporară Boost –...
  • Page 114 Raport utilizator/schimbare parolă/update aplicație În dreapta jos faceți clic pe simbolul și apoi pe simbolul dreapta sus. Se afișează meniul setării următoare. INSTALARE Atenționare: Înaintea înlocuirii termostatului deconectaţi sistemul termic de la sursa prin- cipală de tensiune electrică a locuinţei dumneavoastră. Preveniţi posibilitatea accidentării prin electrocutare.
  • Page 115: Punerea În Funcțiune

    Schema de racordare a cazanului Cazan • Conexiunea de sârmă preinstalată nu va fi conectată. Schema de racordare a ventilului de expansiune/acționării electrice Dispozitivul conectat PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Asocierea unității de comandă cu unitatea de conectare Înainte de prima utilizare este necesară asocierea ambelor unități ale termo- statului.
  • Page 116 Accesibilitatea între unitatea de comandă și cea de comutare este de max. 100 m în teren deschis. În spații interioare accesibilitatea se poate reduce datorită blocării semnalului de pereți și alte obstacole. Întrerupătorul principal Pentru pornirea unității de comutare comutați întrerupătorul în poziția . Dacă...
  • Page 117 Prin apăsarea repetată a butoanelor setați temperatura solicitată. Confirmați apăsând butonul , va fi afișat simbolul Dacă doriți să modificați ulterior temperatura setată în regimul vacanță, apăsați repetat butonul Regimul vacanță îl anulați apăsând butonul Regimul Modificare temporară Modificare manuală de scurtă durată a temperaturii. În regimul Auto apăsați repetat butoanele pentru modificarea setării temperaturii, are loc salvarea automată.
  • Page 118 Selectați programul ales și confirmați cu butonul Clipește valoarea orei de începere a primei modificări termice, setați ora prin apăsarea repetată a butoanelor (rezoluție 10 minute), confirmați cu butonul Începe să clipească valoarea temperaturii, setați prin apăsarea repetată a butoanelor Sub temperatura setată...
  • Page 119 Va fi afișat E2 și va clipi simbolul În aplicația mobilă încheiați asocierea termostatului. Vezi indicațiile Interconectarea termostatului cu rețeaua wifi pentru comanda prin aplicație mobilă. Setarea regimului încălzire/răcire Apăsați lung butonul timp de cca 5 secunde. Apăsați 1× butonul Prin apăsarea repetată...
  • Page 120 Blocarea tastelor Pe termostat apăsați PRG timp de cca 3 secunde. Are loc blocarea tuturor butoanelor, pe ecranul termostatului în dreapta sus clipește scurt LOC și va fi afișat simbolul Pentru anularea blocării apăsați din nou butonul PRG timp de cca 3 secunde, clipește scurt UNLO.
  • Page 121: Techninės Specifikacijos

    în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră. Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio P56211 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al de- clarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
  • Page 122 4, 5 – prijunkite laidus prie pažymėtų gnybtų pagal laidų schemą, įspauskite gaubtą į vietą. Programa mobiliesiems įrenginiams Termostatą galima valdyti naudojant „iOS“ ar „Android“ skirtą programėlę. Atsisiųskite „EMOS GoSmart“ programėlę savo įrenginiui. QR kodas „Android“ programėlei atsisiųsti QR kodas „iOS“ programėlei atsisiųsti Registracijos ir prisijungimo prie programos aprašymas (žr.
  • Page 123 Įveskite į el. paštą gautą patvirtinimo kodą. Tuomet pasirinkite savo paskyros slaptažodį ir paspauskite Atlikta. Pasirinkite, ar norite įjungti Duomenų analizę/pritaikomumą, ir paspauskite Eiti į programėlę. Prijunkite termostatą prie „Wi-Fi“ tinklo, kad galėtumėte jį valdyti naudodami mobiliąją programėlę (žr. 6 pav.) Programėlėje paspauskite Pridėti įrenginį...
  • Page 124 Pavyzdys: Ilgai paspauskite ketvirtadienio simbolį. Atsidarys kitų dienų meniu. Paspauskite jas paženklindami oranžine spalva ir patvirtinkite. Ketvirtadienio tvarkaraštis bus nukopijuotas į pirmadienį, antradienį ir trečiadienį. 4. Nustatymas (žr. 10 pav.) 1 – atstatyti gamyklinius termostato nustatymus 2 – mygtukų užrakinimas 3 –...
  • Page 125 Pasirinkite vietą, kur šeimos nariai praleidžia daugiausia laiko, pageidautina, montuokite šalia vidinės sienos, kur oras laisvai cirkuliuoja ir nepatenka tiesio- ginių saulės spindulių. Nemontuokite termostato netoli šilumos šaltinių, tokių kaip televizorius, radia- toriai, šaldytuvai, ir durų. Nesilaikant šių rekomendacijų nebus galima tinkamai valdyti kambario temperatūros.
  • Page 126: Prietaiso Naudojimas

    PRIETAISO NAUDOJIMAS Valdymo bloko susiejimas su perjungimo bloku Abu termostato blokus reikia susieti prieš naudojant pirmą kartą. Susiejus galima perduoti informaciją tarp valdymo bloko ir perjungimo bloko. Nuostatos keičiamos automatinio siejimo būdu (mokosi savarankiškai). 1. Termostatą švelniai uždėkite ant stovo. „Micro USB“...
  • Page 127 Mygtukais nustatykite toliau nurodytas vertes (nuspaudus ir laikant mygtuką vertės keitimas pagreitinamas): Diena – mėnuo – metai – valanda – minutė. Patvirtinkite vertė paspausdami Norėdami užbaigti nustatymą, paspauskite mygtuką arba palaukite 30 sekundžių. Baigus nustatymą bus rodomas dabartinis dienos skaičius: 1 –...
  • Page 128 Automatiniame režime paspauskite ir palaikykite mygtuką . Viršutiniame kairiajame kampe pradės mirksėti laiko nustatymas. Mygtukais nustatykite temperatūros pokyčio trukmę, nuo 1 iki 9 valandų, 1 val. pokytis. Patvirtinkite nuspausdami . Tuomet nustatykite norimą temperatūrą myg- tukais Viršutiniame kairiajame kampe bus rodomas likęs nustatytas laikas + laikrodis. Režimą...
  • Page 129 Temperatūros pokytis Laikas Temperatūra 12.00 16 °C 14.00 16 °C 16.30 21 °C 22.30 7 °C Nuo šeštadienio iki sekmadienio Temperatūros pokytis Laikas Temperatūra 7.30 20 °C 9.30 20 °C 11.30 20 °C 13.30 20 °C 16.30 20 °C 22.30 15 °C Ekrano apšvietimas Paspaudus bet kurį...
  • Page 130: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Paspauskite mygtuką 2×, mygtukais nustatykite temperatūros dife- rencialo vertę (0,2 °C – 2 °C, 0,1 °C pokytis). Patvirtinkite paspausdami Aplinkos temperatūros kalibravimas (CAL) Termostate esantis temperatūros jutiklis sukalibruotas gamybos metu, tačiau, siekiant jį optimizuoti, galima atlikti papildomą kalibravimą, pavyzdžiui, kambario temperatūrą...
  • Page 131 į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas P56211 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
  • Page 132: Tehniskā Specifikācija

    Tehniskā specifikācija Pārslēdzamā slodze: maks. 230 V maiņstrāva; 16 A rezistīvajai slodzei; 4 A induktīvajai slodzei Temperatūras mērījumi: 0 °C līdz 40 °C ar 0,1 °C izšķirtspēju; precizitāte ±1 °C 20 °C temperatūrā Temperatūras iestatīšana: no 5 °C līdz 35 °C ar 0,5 °C soli Temperatūras starpības iestatījums: no 0,2 °C līdz 2 °C ar 0,1 °C soli Darba temperatūra: no 0 °C līdz +40 °C Iekārtu starpsavienojums: ar 868 MHz radiosignāla starpniecību, 25 mW maks.
  • Page 133 4, 5 – pievienojiet vadus marķētajām spailēm saskaņā ar elektroinstalācijas shēmu, atkal iespiediet vāku vietā Mobilā lietotne Termostatu var vadīt, izmantojot iOS vai Android mobilo lietotni. Lejuplādējiet savā ierīcē “EMOS GoSmart” lietotni Kvadrātkods Android lietotnes lejupielādei Kvadrātkods iOS lietotnes lejupielādei Reģistrēšanās un pieteikšanās lietotnē apraksts (skatiet 5. att.) Lai izmantotu mobilo lietotni, vispirms ir jāreģistrējas, noklikšķinot uz taustiņa...
  • Page 134 5 GHz Wi-Fi tīkli nav piemēroti. Izmantojot lietotni, termostatu vienlaicīgi var vadīt tikai viens lietotājs. Ja cits lietotājs vēlas vadīt termostatu, iepriekšējam lietotājam ir jāatsakās lietotnē. Mobilās lietotnes galvenās izvēlnes apraksts (skatiet 7. att.) Nospiediet lietotnes termostata ikonu, lai atvērtu galveno vadības izvēlni. 1.
  • Page 135 11. Tīkla informācija par ierīci, vārda maiņa lietotnē, atrašanās vietas infor- mācija, ikonas pievienošana galvenajam ekrānam un citi līdzīgi iestatījumi Termostata dzēšana no lietotnes (skatiet 11. att.) Ilgi turiet nospiestu termostata ikonu, atzīmējiet termostatu un nospiediet atkri- tumu tvertnes ikonu, lai dzēstu termostatu. Lietotāja pārskats/paroles maiņa/lietotnes atjaunināšana Nospiediet ikonu apakšā...
  • Page 136 Apkures katla savienojumu shēma Apkures katls • Iepriekš uzstādītā vadu savienotājapskava netiks pievienota. Izplešanās vārsta/elektropiedziņas savienojumu shēma Pievienotā ierīce IERĪCES LIETOŠANAS UZSĀKŠANA Vadības bloka savienošana pārī ar pārslēgšanas iekārtu Abām termostata iekārtām pirms pirmās lietošanas reizes ir jābūt savienotām pārī. Savienošana pārī...
  • Page 137 Maksimālais attālums starp vadības bloku un pārslēgšanas iekārtu ir 100 m atklātā vietā. Attālums var samazināties iekštelpās, jo signālam ir jāizkļūst cauri sienām un citiem šķēršļiem. Galvenais slēdzis Lai ieslēgtu pārslēgšanas iekārtu, iestatiet slēdzi stāvoklī . Ja apkures sistēma netiek izmantota ilgāku laiku, pārslēgšanas iekārtu ir ieteicams izslēgt (pārslēgt galveno slēdzi stāvoklī...
  • Page 138 Apstipriniet, nospiežot taustiņu ; tiks parādīta ikona Ja vēlaties atgriezties un izmainīt brīvdienu režīma temperatūru, atkārtoti nospiediet taustiņu Brīvdienu režīmu var atcelt, nospiežot Pagaidu maiņas režīms Manuāla temperatūras īstermiņa nomaiņa. Automātiskajā režīmā izmantojiet taustiņus , lai mainītu temperatūras iestatījumu; vērtība tiks saglabāta automātiski. Tiks parādīta ikona Šis režīms tiks automātiski atcelts ar pirmo ieprogrammēto temperatūras izmaiņu (augšējā...
  • Page 139 Izvēlieties programmu un apstipriniet ar Mirgos pirmās temperatūras maiņas laiks; varat iestatīt laiku, atkārtoti nospiežot (desmit minūšu solis) un pēc tam apstiprinot ar Temperatūras vērtība sāks mirgot; iestatiet, atkārtoti nospiežot Zem iestatītās temperatūras tiks parādīts P1, norādot 1. temperatūras maiņu dienā.
  • Page 140 Ekrānā tiks parādīts E2 un mirgos ikona Pabeidziet termostata pievienošanu mobilajā lietotnē. Skatiet instrukciju Termostata pieslēgšana Wi-Fi tīklam, lai vadītu to ar mobilo lietotni. Pārslēgšana starp apkures un dzesēšanas režīmu Ilgi, apmēram piecas sekundes, turiet nospiestu taustiņu Vienu reizi nospiediet taustiņu Izmantojiet taustiņus , lai ieslēgtu apkures (HEAT) vai dzesēšanas (COOL) režīmu.
  • Page 141: Apkope Un Uzturēšana

    Vēlreiz nospiediet taustiņu “PRG”: termostata izvēlne tiks atiestatīta un visas iestatītās vērtības tiks dzēstas. Izvēlnes bloķēšana Ilgi, apmēram trīs sekundes, turiet nospiestu taustiņu “PRG”. Visi taustiņi tiks bloķēti, termostata ekrāna augšējā kreisajā stūrī mirgos “LOC” un tiks parādīta ikona Lai atceltu bloķēšanu, vēlreiz apmēram trīs sekundes turiet nospiestu taustiņu “PRG”;...
  • Page 142: Tehnilised Andmed

    ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta P56211 atbilst Direktīvai 2014/53/ ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
  • Page 143 Mobiilne kasutamine Termostaati saab juhtida iOS-i või Androidi mobiilirakenduse abil. Laadige oma seadme jaoks alla rakendus EMOS GoSmart. QR-kood Androidi rakenduse allalaadimiseks QR-kood iOS-i rakenduse allalaadimiseks Rakendusesse registreerimise ja sisselogimise kirjeldus (vt joonis 5) Mobiilirakenduse kasutamiseks peate esmalt registreeruma, toksates nuppu Sign Up (Registreeru).
  • Page 144 Sisestage oma riik ja e-posti aadress, kontrollige oma nõusolekut lõppkasutaja litsentsilepinguga ja toksake valikut Get Verification Code (Hangi kinnituskood). Sisestage oma e-postile saadetud kinnituskood. Seejärel määrake oma kontole parool ja toksake valikut Done (Valmis). Valige, kas soovite lubada andmete analüüsi/isikupärastamise, ja puudutage valikut Go to App (Ava rakendus).
  • Page 145 7-päevases režiimis saate kopeerida ühe päeva temperatuurisätteid teistele päevadele (vt joonis 9). Näide: Vajutage pikalt neljapäeva ikooni; avaneb teiste päevade menüü. Märkige need oranžiks, toksates nendele ja kinnitades need. Neljapäevane ajakava kopeeritakse esmaspäevale, teisipäevale ja kolmapäevale. 4. Säte (vt joonis 10) 1 –...
  • Page 146 Valige koht, kus pereliikmed veedavad suurema osa ajast, eelistatavalt siseseina lähedal, kus õhk ringleb vabalt, otsese päikesevalguse eest eemal. Ärge asetage termostaati soojusallikate (nt telerid, radiaatorid, külmikud) lähedusse või ukse lähedusse. Nende soovituste mittejärgimine ei võimalda ruumitemperatuuri õigesti reguleerida. Lülitusseade elektriskeem Pumba/motoriseeritud klapi ühendusskeem Pump/ klapp...
  • Page 147 SEADME KASUTUSELEVÕTT Juhtseadme sidumine lülitusseadmega Enne esmakordset kasutamist tuleb mõlemad termostaadiseadmed siduda. Sidumine võimaldab edastada teavet juhtseadme ja lülitusseadme vahel. Seadistamine toimub automaatse sidumise teel – eneseõpe. 1. Paigaldage termostaat õrnalt alusele. Ühendage USB-toiteplokk micro-USB kaabli abil 230 V võrguga ja sisestage kaabel alusesse.
  • Page 148 Kinnitage seadistatud väärtus, vajutades nuppu Seadistamise lõpetamiseks vajutage nuppu või oodake 30 sekundit. Pärast seadistamise lõppu kuvatakse praeguse päeva number: 1 – esmaspäev 2 – teisipäev 3 – kolmapäev 4 – neljapäev 5 – reede 6 – laupäev 7 – pühapäev TÖÖREŽIIMID Puhkuserežiim Määrab püsiva temperatuuri pikemaks ajaks.
  • Page 149 Ülejäänud seadistatud aeg + kell on vaheldumisi kuvatud vasakus ülanurgas; saate režiimi enneaegselt tühistada, vajutades nuppu Režiim HOLD Püsiv käsitsi temperatuuri muutmine. Automaatrežiimis olles vajutage nuppu ; alla paremale ilmub kiri „HOLD“. Määrake nuppude abil soovitud temperatuur; väärtus salvestatakse automaatselt. Seadistatud temperatuuri hoitakse seni, kuni režiim HOLD tühistatakse.
  • Page 150 Laupäevast pühapäevani Temperatuuri muutus Temperatuur 07:30 20 °C 09:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C Ekraani valgustus Mis tahes nupu vajutamine valgustab ekraani 15 sekundit. Muud tehnilised seaded Vajutage pikalt nuppu (umbes viis sekundit). Nupu korduv vajutamine valib allolevate funktsioonide hulgast, väärtusi reguleeritakse nuppude...
  • Page 151 Vajutage nuppu 3 korda ja kasutage nuppe , et määrata kalibreerimis- väärtus (-3 °C kuni +3 °C 0,5 °C sammuga). Kinnitage nupuga Aja sünkroonimine (SYNC) Vajutage pikalt nuppu (umbes viis sekundit). Vajutage nuppu neli korda ja kasutage nuppe , et määrata: ON (SEES) –...
  • Page 152: Технически Спецификации

    Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjuta- da nii inimeste tervist. Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp P56211 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.emos.eu/download.
  • Page 153 Измерване на температурата: 0 °C до 40 °C с разделителна способност 0,1 °C; точност ±1 °C при 20 °C Температурна настройка: От 5 °C до 35 °C със стъпка от 0,5 °C Настройване на температурния диференциал: от 0,2 °C до 2 °C със стъпка от...
  • Page 154 схемата на свързване и щракнете капака обратно на мястото му. Мобилно приложение Термостатът може да се управлява с мобилно приложение за iOS или Android. Изтеглете приложението EMOS GoSmart за вашето устройство. QR код за изтегляне на приложението за Android QR код за изтегляне на приложението за iOS Описание...
  • Page 155 След това докоснете иконата на термостата в приложението, за да отворите главното меню за управление. Забележка: Ако термостатът не успее да се сдвои, повторете процеса. 5 GHz Wi-Fi мрежи не се поддържат. Термостатът може да се управлява чрез приложението само от 1 потребител наведнъж.
  • Page 156 6. Икона за работен режим 7. Регулирайте температурата 8. Текуща стайна температура 9. Текущо зададена температура 10. Регулирайте температурата 11. Мрежова информация за устройството, промяна на името в прило- жението, информация за местоположение, добавяне на икона към началния екран и други подобни настройки Изтриване...
  • Page 157 Електрическа схема на свързване на превключващия модул Схема на свързване на помпата/моторизирания клапан Помпа/ клапан Схема на свързване на подово отопление Свързано устройство Схема на свързване на котел Котел • Предварително монтираният съединител за проводници няма да бъде свързан. Схема на свързване на разширителен шибър/електрическо задвижване Свързано...
  • Page 158 Настройката се извършва чрез автоматизирано сдвояване (самообучаване). 1. Поставете внимателно термостата върху стойката. Свържете USB захранването с micro USB кабела към 230 V електрическа мрежа, и вкарайте кабела в стойката. 2. След като свържете правилно превключващия модул към захранването, завъртете главния превключвател в положение и натиснете и задръжте (за...
  • Page 159 Настройване на часовника и календара Натиснете бутон ; стойностите ще започнат да мигат. Използвайте бутоните за настройка на следните параметри (задържането на бутона ускорява промяната на стойността): Ден – Месец – Година – Час – Минута. Потвърдете зададената стойност с натискане на За...
  • Page 160 Докато сте в автоматичен режим, задръжте бутона ; настройката за време ще започне да мига в горния ляв ъгъл. Използвайте бутоните , за да зададете продължителността на промяната на температурата, от 1 до 9 часа, със стъпка на промяна от 1 час. Потвърдете...
  • Page 161 Фабрично зададените времена и температури са следните: От понеделник до петък Промяна на температурата Време Температура 6:30 20 °C 8:30 16 °C 12:00 16 °C 14:00 16 °C 16:30 21 °C 22:30 7 °C Събота до неделя Промяна на температурата Време...
  • Page 162 Настройка на температурната разлика Температурният диференциал (хистерезис) представлява разликата в темпе- ратурата, необходима за включване и изключване на системата. Например, ако в режим на отопление зададената температура е 20 °C, а диференциалът е 0, 2 °C, термостатът се включва, когато стайната температура спадне до 19,8 °C, и...
  • Page 163: Обслужване И Поддръжка

    Внимание: Ако активирате заключването в приложението, заключването може да бъде отменено и чрез бутона PRG на термостата. Обслужване и поддръжка Уредът е проектиран да работи безпроблемно в продължение на много години, ако се използва правилно. По-долу са дадени някои препоръки за правилна експлоатация: •...
  • Page 164: Spécifications Techniques

    декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.emos.eu/download. FR | Thermostat sans fil Le thermostat sans fil P56211 a été conçu pour gérer des systèmes de chauffage et de climatisation. Avertissements importants Avant la première utilisation, lire attentivement la notice du thermostat, mais aussi celle de la chaudière ou de l’installation de climatisation.
  • Page 165 Application mobile Le thermostat peut être commandé à l’aide de l’application mobile pour iOS ou Android. Télécharger l’application « EMOS GoSmart » pour votre appareil. Code QR afin de télécharger l’application pour Android...
  • Page 166 Code QR afin de télécharger l’application pour iOS Description de l’enregistrement et de la connexion à l’application (voir la Fig. 5) Pour utiliser l’application mobile, il est nécessaire d’abord de s’inscrire en cliquant sur la touche S’enregistrer. Entrer votre pays et votre adresse e-mail, cocher la case de l’acceptation des conditions d’utilisation et cliquer sur Obtenir le code de vérification.
  • Page 167 Boost: voir le mode Changement horaire temporaire Vacances: voir le mode de Vacances 3. Planning (voir la Fig. 8) 1 – ajout de période 2 – suppression de période 3 – affichage des jours (7 days) 7 jours (Lun → Dim) (5+2 days) 5+2 (Lun →...
  • Page 168 INSTALLATION Avertissement: Avant de remplacer le thermostat, débrancher le système de chauffage de son alimentation électrique principale. Vous réduirez ainsi les risques d’accidents dus à un choc électrique. Installation du thermostat (voir la Fig. 2) Placer le thermostat dans le support fourni. Connecter la source USB (fournie) à...
  • Page 169: Mise En Service

    Schéma de raccordement de la chaudière Chaudière • La connexion filaire pré-installée ne sera pas connectée. Schéma de raccordement de la vanne d’expansion/de l’entraînement électrique Appareil connecté MISE EN SERVICE Appareillage de l’unité de commande avec l’unité de commutation Les deux unités de thermostat doivent être appairées avant la première utilisation. L’appairage permet de transférer des informations entre l’unité...
  • Page 170: Interrupteur Principal

    3. Si la LED ne s’allume pas, rapprocher l’unité de commande de l’unité de commutation. La plage entre l’unité de commande et l’unité de commutation est de 100 m maximum dans un espace ouvert. Dans les zones intérieures, la portée peut être réduite en raison du blocage du signal par les murs et d’autres obstacles.
  • Page 171 L’icône s’affiche et le nombre de jours de met à clignoter. En appuyant de façon répétée sur les boutons , définir le nombre de jours (il est possible de régler de 1 à 99 jours). Confirmer le nombre de jours défini en appuyant sur le bouton , la valeur de température se met à...
  • Page 172 Mode de réglage du programme de température Réglage des températures au cours de la journée (6 changements de température dans une journée). Appuyer sur le bouton PRG, le numéro du jour se met à clignoter (1 à 7 = lundi à...
  • Page 173 Changement de température Heure Température 16h30 20 °C 22h30 15 °C Rétro-éclairage de l’écran Appuyer sur n’importe quel bouton pour activer le rétro-éclairage de l’écran pendant 15 secondes. Autres paramètres techniques Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. Pour sélectionner une fonction parmi d’autres, appuyer de façon répétée sur le bouton .
  • Page 174: Maintenance Et Entretien

    Synchronisation de l’heure (SYNC) Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. Appuyer 4 fois sur le bouton et en appuyant de façon répétée sur le bouton , régler: ON = l’heure sera automatiquement synchronisée avec le réseau WiFi; OFF = l’heure ne sera pas synchronisée avec le réseau WiFi, le réglage de l’heure se fera manuellement.
  • Page 175 Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type P56211 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la dé- claration de conformité...
  • Page 176: Specifiche Tecniche

    Spegnere l’alimentazione prima di installare il termostato! Si consiglia di far eseguire l’installazione da una persona qualificata! Seguire le norme prescritte durante l’installazione. Specifiche tecniche: Carico di commutazione: max. 230 V AC; 16 A per carico resistivo; 4 A per carico induttivo Misurazione della temperatura: da 0 °C a 40 °C con risoluzione di 0,1 °C;...
  • Page 177 Applicazione mobile Il termostato può essere controllato utilizzando l’applicazione mobile per iOS o Android. Scaricare l’applicazione “EMOS GoSmart” per il proprio dispositivo. Codice QR per scaricare l’applicazione Android Codice QR per scaricare l’applicazione iOS Descrizione della registrazione e dell’accesso all’applicazione (vedi Fig.
  • Page 178 Selezionare la ricerca manuale del dispositivo Piccoli elettrodomestici – Ter- mostato (Wi-Fi) oppure Altro – Altro (Wi-Fi). Selezionare 2,4 GHz rete Wi-Fi, inserire la password e fare clic su Avanti. Spuntare Confermare il lampeggio veloce della spia e fare clic su Avanti. Entro 2 minuti, il termostato selezionato viene visualizzato nell’app.
  • Page 179: Installazione

    3 – correzione della temperatura ambiente (da -3 °C a +3 °C con incrementi di 0,5 °C) 4 – modalità di sistema riscaldamento/raffreddamento 5 – modalità di calendario (7 giorni, 5+2, 24 h) 5. Icona della modalità del termostato riscaldamento raffreddamento spento 6.
  • Page 180: Messa In Funzione

    Schema elettrico dell’unità di commutazione Schema di collegamento della pompa/valvola motorizzata Pompa/ valvola Schema di collegamento del riscaldamento a pavimento Dispositivo connesso Schema di collegamento del caldaia Caldaia • L’accoppiatore a filo preinstallato non sarà collegato. Schema elettrico della valvola di espansione/azionamento elettrico Dispositivo connesso MESSA IN FUNZIONE...
  • Page 181: Interruttore Principale

    1. Posizionare con cautela il termostato sulla staffa. Collegare l’alimentatore USB con il cavo micro USB alla rete elettrica a 230 V, collegare il cavo alla staffa. 2. Collegare correttamente l’unità di commutazione alla sorgente di tensione, portare l’interruttore principale in posizione e premere a lungo (per almeno 10 secondi) il pulsante M/A;...
  • Page 182: Modalità Di Temperatura

    Giorno – Mese – Anno – Ore – Minuti. Premere il pulsante per confermare il valore impostato. Per completare le impostazioni, premere il pulsante oppure attendere 30 secondi. Al termine dell’impostazione, comparirà il numero del giorno corrente: 1 – lunedì 2 –...
  • Page 183 Premere ripetutamente i pulsanti per impostare la durata della modifica della temperatura tra 1 e 9 ore, con risoluzione di 1 h. Confermare premendo il pulsante . Con i pulsanti impostare la tem- peratura richiesta. In alto a sinistra lampeggia il tempo rimanente impostato + orologio; in alternativa, l’impostazione può...
  • Page 184 Variazione della temperatura Temperatura 12:00 16 °C 14:00 16 °C 16:30 21 °C 22:30 7 °C Da Sabato a Domenica Variazione della temperatura Temperatura 7:30 20 °C 9:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C Retroilluminazione del display Premendo un pulsante qualsiasi, il display si illumina per 15 secondi.
  • Page 185 Premere a lungo il pulsante per circa 5 secondi. Premere 2 volte il pulsante e premendo ripetutamente i pulsanti impostare il valore richiesto (da 0,2 °C a 2 °C con incrementi di 0,1 °C). Confermare con il pulsante Correzione della temperatura ambiente (CAL) Il sensore di temperatura del termostato è...
  • Page 186: Cura E Manutenzione

    Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparecchiatura radio tipo P56211 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Page 187: Especificaciones Técnicas

    ES | Termostato inalámbrico El termostato inalámbrico P56211 está diseñado para el control de sistemas de calefacción o aire acondicionado. Avisos importantes Antes del primer uso, lea con atención las instrucciones de manipulación del termostato, así como de la caldera o el equipo de aire acondicionado.
  • Page 188 4, 5 – Conecte los cables a los bornes marcados según el esquema de conexión. Aplicación móvil Puede controlar el termostato mediante la aplicación móvil para iOS o Android. Descargue la aplicación «EMOS GoSmart» para su aparato. Código QR para descargar la aplicación para Android Código QR para descargar la aplicación para iOS Descripción del registro e inicio de sesión en la aplicación (figura 5)
  • Page 189 Conexión del termostato a la red wifi para controlarlo mediante la aplicación móvil(figura 6) En la aplicación, haga clic en Añadir dispositivo y permita el acceso a su ubicación. Seleccione la búsqueda manual de dispositivos: Pequeños electrodomésticos – Termostato (wifi) u Otros – Otros (wifi). Seleccione la red wifi de 2,4 GHz, introduzca la contraseña y haga clic en Siguiente.
  • Page 190: Instalación

    4. Configuración (figura 10) 1 – Restablecimiento del termostato a los ajustes de fábrica 2 – Bloqueo del teclado 3 – Corrección de la temperatura ambiente (de -3 °C a +3 °C, en intervalos de 0,5 °C) 4 – Modo de sistema de calefacción/refrigeración 5 –...
  • Page 191: Puesta En Marcha

    No coloque el termostato cerca de fuentes de calor (televisor, radiadores, refri- geradores...) ni cerca de las puertas. Si no cumple con estas recomendaciones, la temperatura en la habitación no se mantendrá correctamente. Esquema de conexión de la unidad de conexión Esquema de conexión de la bomba/válvula motorizada Bomba/ válvula...
  • Page 192: Interruptor Principal

    El emparejamiento facilita la transmisión de datos entre la unidad de control y la unidad de conmutación. Para la configuración se utiliza el emparejamiento automático (self-learning). 1. Coloque con cuidado el termostato en el soporte. Conecte la fuente USB con el cable micro-USB a la red de 230 V y, después, conecte el cable al soporte.
  • Page 193 Configuración del reloj y el calendario Pulse el botón y el ajuste empezará a parpadear. Mediante los botones , configure los siguientes valores (si mantiene los botones apretados, avanzará más rápido): Día – Mes – Año – Hora – Minuto. El valor configurado se confirma mediante el botón Para finalizar la configuración, pulse el botón o espere 30 segundos.
  • Page 194 Modo Cambio de hora temporal Cambio de temperatura manual a corto plazo en un intervalo de 1 a 9 horas. En el modo Automático, mantenga pulsado el botón y en la esquina superior izquierda empezará a parpadear la configuración de tiempo. Pulsando varias veces los botones puede configurar el periodo de tiempo durante el que se aplicará...
  • Page 195 De lunes a viernes Cambio de temperatura Tiempo Temperatura 6:30 20 °C 8:30 16 °C 12:00 16 °C 14:00 16 °C 16:30 21 °C 22:30 7 °C Sábado y domingo Cambio de temperatura Tiempo Temperatura 7:30 20 °C 9:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30...
  • Page 196: Bloqueo Del Teclado

    Ajuste de la dispersión de la temperatura La dispersión (histéresis) es la diferencia térmica entre la temperatura de en- cendido y la temperatura de apagado. Por ejemplo, si ajusta la temperatura en el modo de calefacción a 20 °C y la dispersión a 0,2 °C, el termostato empezará a trabajar cuando la temperatura ambiente baje a 19,8 °C y se apagará...
  • Page 197: Cuidado Y Mantenimiento

    Advertencia: Si activa el bloqueo mediante la aplicación móvil, puede cancelarlo también mediante el botón PRG del termostato. Cuidado y mantenimiento El producto está diseñado para contar con una larga vida útil siempre que se utilice de una manera adecuada. A continuación puede ver algunos consejos para su correcta manipulación: •...
  • Page 198: Technische Specificatie

    Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo P56211 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
  • Page 199 Mobiele applicatie U kunt de thermostaat bedienen met de mobiele app voor iOS of Android. Download de app „EMOS GoSmart“ voor uw toestel. QR-code om de Android-app te downloaden QR-code om de iOS-app te downloaden...
  • Page 200 Beschrijving van de registratie en aanmelding bij de toepassing (zie afb. 5) Om de mobiele app te gebruiken, moet u zich eerst registreren door te klikken op de toets Registreer u. Voer uw land en e-mailadres in, vink de toestemming met de gebruikersovereen- komst aan en klik op Verificatiecode krijgen.
  • Page 201 3 – dagen weergeven (7 days) 7 dagen (Ma → Zo) (5+2 days) 5+2 (Ma → Vr + Za → Zo) (24 hour) 24 uur Elke dag kan in maximaal 6 tijdvakken worden verdeeld. In de 7 dagenmodus kunt u de temperatuurinstellingen van één dag kopiëren naar meerdere dagen (zie afb.
  • Page 202 Sluit de USB-voeding (bijgeleverd) aan met de bijgevoegde micro USB-kabel op het 230 V elektriciteitsnet. Steek de micro USB kabel in de onderkant van de staander. Het plaatsen van de thermostaat De plaats van de thermostaat (uitzendeenheid) is van grote invloed op de werking ervan.
  • Page 203 Aansluitschema expansieventiel/elektrische aandrijving Aangesloten toestel INBEDRIJFSTELLING Koppelen van de regeleenheid aan de schakeleenheid Beide thermostaateenheden moeten voor het eerste gebruik gekoppeld worden. Koppeling maakt de overdracht van informatie tussen de regeleenheid en de schakeleenheid mogelijk. Voor de instelling wordt automatische koppeling (self-learning) gebruikt. 1.
  • Page 204 LED-indicatoren (diodes) Automatische modus In de automatische modus zal de rode LED oplichten, wanneer de thermostaat het uitgangsrelais sluit. Manuele modus Druk op de toets MANUAL, de groene LED zal oplichten. De ontvanger zal in manuele mode staan en niet reageren op commando’s van de thermostaat.
  • Page 205 Modus Tijdelijke wijziging Kortlopende handmatige wijziging van de temperatuur. In de Automodus drukt u herhaaldelijk op de toetsen om de temperatuurin- stelling te wijzigen; de waarde wordt dan automatisch opgeslagen. Verschijnt de icoon Deze modus wordt automatisch onderbroken tot de eerste geprogrammeerde temperatuurwijziging (de resterende tijd om te wijzigen + klok knippert in de linker- bovenhoek) of kan de modus worden onderbroken door te drukken op de toets Modus OFF...
  • Page 206 De tijdswaarde van het begin van de eerste temperatuurwijziging knippert, stel de tijd in door herhaaldelijk te drukken op de toetsen (resolutie 10 minuten), bevestig met de toets De temperatuurwaarde begint te knipperen en kan worden ingesteld door her- haaldelijk te drukken op de toetsen P1 = 1e temperatuurverandering binnen een dag wordt onder de ingestelde temperatuur weergegeven.
  • Page 207 Verbinding van de thermostaat met wifi (COFI) Druk lang op de toets gedurende ca. 5 seconden. Druk vervolgens de toets gedurende 3 seconden in. E2 wordt weergegeven en de icoon knippert. Voltooi het koppelen van de thermostaat in de mobiele app. Zie de instructies Verbinding van de thermostaat met het wifi-netwerk voor bediening via mobiele app.
  • Page 208: Zorg En Onderhoud

    Resetten van de thermostaat (rESE) Druk lang op de toets gedurende ca. 5 seconden. Druk 6 maal op de toets , rESE verschijnt in het display. Druk op de toets PRG, -- -- zal worden weergegeven. Druk nogmaals op de toets PRG, het thermostaatmenu zal gereset worden en de ingestelde waarden zullen gewist worden.
  • Page 209 Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type P56211 in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.emos.eu/download.
  • Page 212: Garancijska Izjava

    Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancij- skega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garan- cijskem roku ne bi deloval brezhibno.

Table of Contents