Download Print this page
STERWINS 18VCS2-22.1 Assembly, Use, Maintenance Manual
STERWINS 18VCS2-22.1 Assembly, Use, Maintenance Manual

STERWINS 18VCS2-22.1 Assembly, Use, Maintenance Manual

Cordless chain saw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 156

Quick Links

TRONÇONNEUSE SANS FIL 18VCS2-22.1 STERWINS
FR
MOTOSIERRA DE BATERÍA 18VCS2-22.1 STERWINS
ES
SERRA SEM FIO 18VCS2-22.1 STERWINS
PT
STERWINS MOTOSEGA A BATTERIA 18VCS2-22.1
IT
ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 18VCS2-22.1 STERWINS
EL
EAN : 3276007807868
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Assembly - Use - Maintenance
EN
Manual
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original instruction manual
Anl_18VCS2_22_1_SPK7_PRINT.indb 1
Anl_18VCS2_22_1_SPK7_PRINT.indb 1
Instrucciones de Montaje,
ES
PT
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
UA
Użytkowania i Konserwacji
Sterwins
Cordless Chain Saw
18VCS2-22.1
AKUMULATOROWA PIŁA ŁAŃCUCHOWA 18VCS2-22.1 STERWINS
PL
АКУМУЛЯТОРНА ЛАНЦЮГОВА ПИЛА 18VCS2-22.1 STERWINS
UA
STERWINS FERĂSTRĂU CU LANŢ CU ACUMULATOR 18VCS2-22.1
RO
STERWINS CORDLESS CHAINSAW 18VCS2-22.1
EN
Instruções de Montagem,
IT
Utilização e Manutenção
Керівництво По Збірці і
RO
Експлуатації
Istruzioni per l'Installazione,
l'Uso e la Manutenzione
Manual asamblare, utilizare şi
întreţinere
21.08.2024 13:08:34
21.08.2024 13:08:34

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 18VCS2-22.1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STERWINS 18VCS2-22.1

  • Page 1 AKUMULATOROWA PIŁA ŁAŃCUCHOWA 18VCS2-22.1 STERWINS MOTOSIERRA DE BATERÍA 18VCS2-22.1 STERWINS АКУМУЛЯТОРНА ЛАНЦЮГОВА ПИЛА 18VCS2-22.1 STERWINS SERRA SEM FIO 18VCS2-22.1 STERWINS STERWINS FERĂSTRĂU CU LANŢ CU ACUMULATOR 18VCS2-22.1 STERWINS MOTOSEGA A BATTERIA 18VCS2-22.1 STERWINS CORDLESS CHAINSAW 18VCS2-22.1 ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 18VCS2-22.1 STERWINS...
  • Page 2 - 2 - Anl_18VCS2_22_1_SPK7_PRINT.indb 2 Anl_18VCS2_22_1_SPK7_PRINT.indb 2 21.08.2024 13:08:35 21.08.2024 13:08:35...
  • Page 3 - 3 - Anl_18VCS2_22_1_SPK7_PRINT.indb 3 Anl_18VCS2_22_1_SPK7_PRINT.indb 3 21.08.2024 13:08:37 21.08.2024 13:08:37...
  • Page 4 min. - 4 - Anl_18VCS2_22_1_SPK7_PRINT.indb 4 Anl_18VCS2_22_1_SPK7_PRINT.indb 4 21.08.2024 13:08:40 21.08.2024 13:08:40...
  • Page 5 - 5 - Anl_18VCS2_22_1_SPK7_PRINT.indb 5 Anl_18VCS2_22_1_SPK7_PRINT.indb 5 21.08.2024 13:08:42 21.08.2024 13:08:42...
  • Page 6 - 6 - Anl_18VCS2_22_1_SPK7_PRINT.indb 6 Anl_18VCS2_22_1_SPK7_PRINT.indb 6 21.08.2024 13:08:43 21.08.2024 13:08:43...
  • Page 7 Li-Ion - 7 - Anl_18VCS2_22_1_SPK7_PRINT.indb 7 Anl_18VCS2_22_1_SPK7_PRINT.indb 7 21.08.2024 13:08:45 21.08.2024 13:08:45...
  • Page 8 Danger ! Le terme « outil électrique » utilisé dans les consi- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter gnes de sécurité se réfère à des outils électriques certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des qui fonctionnent sur secteur (avec câble réseau) blessures et dommages.
  • Page 9 l‘extérieur diminue le risque d‘une décharge correctement. L‘utilisation d‘un dispositif électrique. d‘aspiration de la poussière peut permettre Si l’usage d’un outil dans un emplace- d‘éviter les risques dus à la poussière. ment humide est inévitable, utiliser une h) Ne vous laissez pas bercer par un faux alimentation protégée par un dispositif sentiment de sécurité...
  • Page 10 soires, les outils d‘insert en respectant Un chargement incorrect ou un chargement ces instructions. Tenez compte ce-faisant hors de la plage de température admissible des conditions de travail et du travail à peut détruire l’accumulateur et augmenter le exécuter. L‘utilisation d‘outils électriques risque d’incendie.
  • Page 11 l’accumulateur au plus tard lorsque la per- ont été exposés à l’humidité, à la pluie ou à formance de l’accumulateur ne correspond une forte humidité de l’air, remplacez-les im- plus qu’à 80% de l’état neuf ! Les cellules médiatement. aff aiblies dans un bloc accumulateur vieilli 13.
  • Page 12 etc.). Les accumulateurs et les appareils électriques 12. Ne déchargez pas complètement fonctionnant avec accumulateur contiennent l’accumulateur (profondeur de décharge des matériaux dangereux pour l’environnement. maxi. recommandée 80%). La décharge com- Ne jetez pas les accumulateurs et les appareils plète entraîne un vieillissement prématuré fonctionnant avec accumulateur dans les ordures des cellules d’accumulateur.
  • Page 13 vêtements de protection appropriés limitent le d‘autres personnes peuvent être blessés gri- risque de blessure dus aux copeaux projetés èvement par une chute d‘arbre. et à l‘effleurement accidentel de la chaîne de la tronçonneuse. Causes et empêchement d’un recul : •...
  • Page 14 2. Description de l’appareil et ducteur pour affûter et entretenir la chaî- ne de la tronçonneuse. Des limiteurs de volume de livraison profondeur trop bas augmentent les risques de retour de choc. 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3) 1. Butée à crampons Mises en garde générales de sécurité...
  • Page 15 3. Utilisation conforme à Bruit et vibration Les valeurs de bruits et de vibrations ont été dé- l’aff ectation terminées conformément aux normes EN 62841-1 et EN 62841-4-1. La tronçonneuse sans fi l est prévue pour l‘abattage de petits arbres ainsi que pour le Niveau de pression acoustique L ..
  • Page 16 • Portez des gants. de la roue de la chaîne (9) (fig. 7). Danger ! Tous les maillons doivent se trouver correctement dans la rainure de guidage de 5. Avant la mise en service la lame. Indications sur la tension de la chaîne : Avertissement ! La scie à...
  • Page 17 reté n’entre dans le réservoir, ce qui pourrait soin de recharger le bloc accumulateur en temps boucher le gicleur. voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable • Fermez le bouchon lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais 5.4 Chargement du bloc accumulateur Li complètement le bloc accumulateur.
  • Page 18 7. Travailler avec la scie à chaîne Le frein préinstallé stoppe la chaîne de scie pen- dant un temps très bref. Si vous interrompez le travail, débranchez toujours la prise de courant. 7.1 Préparation Avant toute utilisation, vérifi ez les points suivants Avertissement ! Portez la scie uniquement avec afi...
  • Page 19 7.2 Explication de la procédure à suivre pour dans la direction voulue (C), penche en arrière les travaux de base ou accroche à la chaîne de scie, interrompez le Abattage d’arbres (fi g. 14-17) trait d’abattage. Pour rabattre l’arbre dans la ligne Si deux personnes ou plus travaillent en même de chute souhaitée, utilisez des cales en bois, en temps à...
  • Page 20 chaîne. Ce faisant, veillez à ce que la chaîne de Ce genre de travail doit être eff ectué uniquement scie n’entre pas en contact avec le sol. par des hommes de métier expérimentés. Après avoir fi ni la coupe, attendez l’arrêt de la chaîne de scie avant d’éloigner la scie à...
  • Page 21 10. Stockage fonctionne parfaitement. Si aucune trace d’huile n’apparaît, veuillez consulter les indications du chapitre “Détection d’anomalies” ! Si ces indica- Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un tions ne vous sont d’aucun secours, adressez- endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme vous à...
  • Page 22 11. Détection d’anomalies Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Page 23 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 24 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 25 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 26 Peligro! Guardar todas las instrucciones de seguri- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dad e indicaciones para posibles consultas serie de medidas de seguridad para evitar le- posteriores. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- El término de „herramienta eléctrica“...
  • Page 27 Si no se puede evitar tener que utilizar la h) No dar siempre por sentada la seguridad herramienta eléctrica en un entorno húm- ni ignorar las normas de seguridad de las edo, utilizar un dispositivo de protección herramientas eléctricas, ni siquiera aun- diferencial.
  • Page 28 ello, tener en cuenta las condiciones de 6. Servicio trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de her- a) Sólo especialistas cualifi cados deben re- ramientas eléctricas para otros fi nes diferen- parar la herramienta eléctrica, empleando tes a los previstos puede originar situaciones para ello únicamente piezas de repuesto peligrosas.
  • Page 29 de explosión! 2. Proteger el cargador y el cable de daños y 6. No prender la batería ni exponerla al fuego. cantos afi lados. Los cables dañados deben 7. ¡Evitar una descarga total de las baterías! ser cambiados exclusivamente por un electri- Este tipo de descarga daña las celdas de la cista profesional.
  • Page 30 alcanzar una temperatura superior a 40 °C, Instrucciones especiales de seguridad para especialmente no en un vehículo aparcado al motosierras • sol. Con la sierra en marcha, mantener el 6. ¡Proteger las baterías contra un sobreca- cuerpo alejado de la cadena de la sierra. lentamiento! La sobrecarga, carga excesiva Antes de poner en marcha el aparato, o la radiación solar conducen a un sobre-...
  • Page 31 da, con la cadena de la sierra apartada siones. del cuerpo. Al transportar o guardar la motosierra, colocar siempre la cubierta Un contragolpe es la consecuencia de un uso de protección. La manipulación cuidadosa indebido de la herramienta eléctrica. Se puede de la motosierra reduce la probabilidad de evitar siguiendo las medidas indicadas a conti- entrar en contacto involuntario con la cadena...
  • Page 32 de protección. 2.2 Volumen de entrega • Lesiones pulmonares en caso de que no se Sirviéndose de la descripción del volumen de utilice una mascarilla de protección antipolvo. entrega, comprobar que el artículo esté completo. • Lesiones auditivas en caso de que no se utili- Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- ce una protección para los oídos adecuada.
  • Page 33 4. Características técnicas Aviso: Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real Alimentación de tensión de motor: ..18 V d.c. de la herramienta eléctrica en función del modo Velocidad en vacío n : ......2400 r.p.m en el que se utiliza la misma, especialmente del Longitud de la cuchilla: ......
  • Page 34 5.2 Cómo tensar la cadena de la sierra aceites muy fl uidos (baja viscosidad) para crear ¡Atención! Desenchufar siempre el aparato an- la película lubricante necesaria. Ahora bien, si se tes de proceder a las tareas de comprobación y utiliza el mismo aceite en época de verano, éste ajuste.
  • Page 35 Para realizar un envío adecuado, ponerse en tor ON/OFF (fig. 1/pos. 6). Ya se puede volver contacto con nuestro servicio de asistencia a soltar el botón de bloqueo de conexión. técnica o con el punto de venta en el que se compró...
  • Page 36 la sierra, en caso de que ésta se rompiera por con protección facial y auditiva. Dicho casco ofre- sobrecarga. ce protección frente a ramas que caigan y tallos que reboten. 7. Trabajar con la motosierra 7.2 Explicación sobre la correcta actuación en trabajos básicos 7.1 Preparación Tala de árboles (fi...
  • Page 37 de partición. Al acercarse al corte de talado en aprisionado). el trozo de partición, el árbol comenzará a caer. Cuando parezca que el árbol pueda no caer en la Al trabajar en terrenos con pendiente, permanez- dirección de caída deseada (C) o se incline hacia ca siempre por encima del tronco a talar, según atrás y la cadena de la sierra quede aprisionada, se indica en la fi...
  • Page 38 • Siempre que sea posible, utilizar el tope de sierra“! garra como punto de apoyo de la palanca. Comprobar la lubricación automática de la Serrar madera sometida a tensión cadena Serrar madera que se encuentre sometida a ten- Comprobar con regularidad la operatividad de la sión requiere especial cuidado.
  • Page 39 9. Instrucciones para la protección Eliminación del medio ambiente / eliminación de residuos Eliminar el aparato de manera adecuada cuando ya esté fuera de uso. Quitar el cable de conexión Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios para evitar un uso indebido. No tirar el aparato y embalajes deberán someterse a un proceso de a la basura doméstica;...
  • Page 40 11. Localización de averías Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Page 41 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 42 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 43 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
  • Page 44 Perigo! A designação „ferramenta elétrica“ usada nas Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas instruções de segurança refere-se às ferramentas algumas medidas de segurança para preve- alimentadas por corrente elétrica (com cabo elé- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia trico) ou às ferramentas alimentadas por acumu- atentamente este manual de instruções / estas lador (sem cabo elétrico).
  • Page 45 Se não for possível evitar a utilização h) Não confi e numa falsa segurança e não da ferramenta eléctrica num ambiente ignore as regras de segurança relativas húmido, use um interruptor de corrente às ferramentas elétricas, mesmo que diferencial residual. A utilização de um esteja familiarizado com a ferramenta interruptor de corrente diferencial residual elétrica após numerosas utilizações.
  • Page 46 h) Mantenha as superfícies e os punhos 6. Manutenção secos, limpos e livres de óleo e gordura. a) Deixe a ferramenta eléctrica ser reparada Superfícies e punhos escorregadios não per- apenas por pessoal técnico qualifi cado e mitem uma operação segura nem o controlo apenas com peças sobresselentes origi- da ferramenta elétrica em situações inespe- nais.
  • Page 47 com falhas de um pack de acumuladores que tenham sido expostas à humidade, à envelhecido já não conseguem responder às chuva ou à humidade do ar elevada. Substi- elevadas exigências em termos de potência tua-as imediatamente. e constituem, portanto, um risco para a segu- 13.
  • Page 48 durante o processo de carregamento, ou que bateria! Por conseguinte, evite descargas apresentem sintomas anormais (emissão de electrostáticas e nunca toque nos pólos do gases, estalidos, sibilos, ...) acumulador! 12. Não deixe o acumulador descarregar com- pletamente (grau de descarga recomendado: As baterias e aparelhos elétricos alimentados máx.
  • Page 49 serra. Causas e prevenção de um rechaço: • Não trabalhe com a serra de corrente so- Pode haver um rechaço quando a ponta da barra- bre uma árvore, um escadote, um telhado guia toca num objecto ou quando a madeira se ou uma base de apoio instável.
  • Page 50 2. Descrição do aparelho e material Instruções de segurança gerais para serras de corrente: a fornecer a) Siga todas as indicações, quando eliminar todas as acumulações de material da serra 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-3) de corrente, armazenar ou efetuar trabal- 1.
  • Page 51 Perigo! Perigo! O aparelho e o material da embalagem não Ruído e vibração são brinquedos! As crianças não devem Os valores de vibração e ruído foram apurados brincar com sacos de plástico, películas ou de acordo com as normas EN 62841-1 e peças de pequena dimensão! Existe o perigo EN 62841-4-1.
  • Page 52 Reduza a produção de ruído e de vibração da roda dentada (9) girando-o algumas voltas para o mínimo! (fig. 4). • • Utilize apenas aparelhos em bom estado. Com o parafuso tensor da corrente ajuste a • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- tensão da corrente (fig.
  • Page 53 Encha o depósito do óleo: Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya • coloque a corrente da serra sobre uma su- bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak perfície plana. yangına yol açmaması için bu ürünlerin • Limpe a área em volta da tampa do depósito plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması...
  • Page 54 7. Trabalhar com a serra Desligar Largue o interruptor para ligar/desligar (fi g. 1/ pos. 6). 7.1 Preparação Sempre que utilizar a serra, verifi que os seguintes O travão montado faz com que a corrente da pontos, para que possa trabalhar em segurança: serra em rotação pare no mais curto espaço de tempo.
  • Page 55 7.2 Explicação do procedimento correcto em que a árvore não vai tombar no sentido de queda trabalhos básicos desejado (C) ou que se vai inclinar para trás e a Abate de uma árvore (fi g. 14 a 17) corrente da serra fi car entalada, deve interrom- Se estiverem duas ou mais pessoas em simul- per-se o corte de abate e utilizar, para a abertura tâneo a cortar e a abater árvores, a distância...
  • Page 56 de corte em declives coloque-se sempre na parte tos graves ou fatais (fi g. 24 a 26). acima do troco. Para manter o controlo enquanto Esses trabalhos só devem ser executados por corta, reduza a pressão que exerce sobre a serra, pessoas especializadas e qualifi...
  • Page 57 no capítulo “Diagnóstico de avarias”! Se estas Eliminação instruções também não ajudarem dirija-se a um agente ou a uma ofi cina autorizada. Perigo! Não toque na superfície. Mantenha uma distância de segurança sufi ciente (aprox. 20 cm). As ferramentas elétricas, as baterias, os acessór- ios e as embalagens devem ser enviados a uma Afi...
  • Page 58 11. Diagnóstico de avarias Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Page 59 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 60 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 61 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcio- nar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto para ativar a garantia.
  • Page 62 Pericolo! La parola „elettroutensile“ impiegata nelle avver- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare tenze di sicurezza si riferisce a utensili azionati diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- elettricamente (con cavo di alimentazione) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di alimenta- oni e danni.
  • Page 63 utilizzate un interruttore di sicurezza per alle regole di sicurezza previste per l‘uso correnti di guasto. L’impiego di un interrutto- di elettroutensili, anche qualora li abbiate re di sicurezza per correnti di guasto riduce il utilizzati più volte e vi sentiate sicuri nel pericolo di una scossa elettrica.
  • Page 64 5. Impiego e trattamento dell’utensile a bat- batterie dispongono di dispositivi di sicurezza a teria più livelli. Ogni singola cella viene prima di tutto a) Ricaricate le batterie solo in carica batte- formattata e le sue linee caratteristiche elettriche ria consigliati dal produttore. Può sussis- vengono registrate.
  • Page 65 Sostituite immediatamente batterie che sono rie inserite nel carica batteria. cadute da altezze superiori ad un metro o 8. Non utilizzate né caricate batterie ricari- che sono state sottoposte a forti colpi, anche cabili quando presumete che la loro ulti- quando il loro involucro appare intatto.
  • Page 66 e da irraggiamento solare diretto! Conservate mettere tensione anche alle parti metalliche le batterie solo se sono cariche (almeno al dell‘apparecchio e causare scosse elettriche. • 40%). Portate occhiali protettivi. È consigliabile 8. Evitate che la batteria agli ioni di litio geli. Le indossare anche dispositivi di protezione batterie che vengono conservate più...
  • Page 67 pericolose. traccolpi. • Cercate di non abbattere un albero prima di aver compreso chiaramente tutti i pro- Avvertenze generali di sicurezza per moto- cedimenti necessari. La caduta di un albero seghe: può causare lesioni gravi all’utilizzatore o ad a) Seguite tutte le istruzioni quando eliminate altre persone.
  • Page 68 2. Descrizione dell’apparecchio ed 3. Utilizzo proprio elementi forniti L‘elettrosega a batteria è concepita per abbattere piccoli alberi e per segare tronchi, rami, travi di 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3) legno, tavole ecc. e può essere impiegata per 1. Battuta della lama tagli trasversali e longitudinali.
  • Page 69 5. Prima della messa in esercizio Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rile- Avvertimento! vati secondo le norme EN 62841-1 ed Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- EN 62841-4-1. golazioni sull‘apparecchio. Livello di pressione acustica L ..
  • Page 70 Avvertenze per la tensione della catena: Avvertimento! Non azionate più l’interruttore La catena della sega deve essere tesa corretta- ON/OFF se è intervenuto il circuito di protezione mente per garantire un esercizio sicuro. Potete dell’apparecchio. Ciò può danneggiare la batteria. vedere che la catena della sega è...
  • Page 71 5.5 Indicazione di carica della batteria (Fig. 6.2 Dispositivo di protezione Freno motore Premete l’interruttore per l’indicazione di carica Il motore frena la catena non appena l’interruttore della batteria (A). L‘indicazione di carica della di ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) viene mollato o viene batteria (B) segnala lo stato di carica per mezzo interrotta l’alimentazione di corrente.
  • Page 72 se non c’è abbastanza olio o il livello dell’olio è come indicato nella fi gura 16 (A=zona di pericolo, sceso al di sotto della marcatura min. (Fig. 10/ B=direzione di caduta, C=area di fuga). Pos. B). Prima dell’abbattimento si deve tenere in con- Un pieno è...
  • Page 73 ro essere segati dal basso verso l’alto in modo da mente grande perché non può essere impiegata evitare che la sega si incastri. la battuta della lama. Per tale motivo evitate, se possibile, di eseguire questi tagli; se invece non Depezzatura del tronco si possono proprio evitare, lavorate sempre con Con depezzatura si intende il taglio in pezzi...
  • Page 74 pano umido e eventualmente con un deter- 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: gente neutro. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si • Se non utilizzate la motosega per un periodo dovrebbe dichiarare quanto segue: • prolungato, togliete l’olio della catena dal ser- modello dell’apparecchio •...
  • Page 75 11. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l‘apparecchio e staccate la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Page 76 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 77 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifi uti domestici! Per un corretto smaltimento verifi care sempre le disposizioni del proprio comune. Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi...
  • Page 78 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 79 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 80 Κίνδυνος! Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Ο όρος „ηλεκτρικό εργαλείο“ που Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις χρησιμοποιείται...
  • Page 81 θερμοκρασίες, λάδι, αιχμηρές άκρες e) Να αποφεύγετε τη μη φυσιολογική και κινούμενα τμήματα της συσκευής. στάση του σώματος. Φροντίστε να Τα ελαττωματικά ή μπερδεμένα καλώδια στέκεστε σταθερά και να κρατάτε αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πάντα την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε e) Εάν...
  • Page 82 εξοικειωμένα μαζί της ή που δεν που θα μπορούσαν να προκαλέσουν διάβασαν αυτές τις οδηγίες. Τα γεφύρωση των επαφών. Ένα ενδεχόμενο ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν βραχυκύκλωμα μεταξύ των επαφών της χρησιμοποιούνται από άτομα χωρίς πείρα. μπαταρίας μπορεί να έχει σαν συνέπεια e) Να...
  • Page 83 καταγράφονται τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά. 9. Να αποφεύγετε ζημιές και κρούσεις! Αυτά τα στοιχεία χρησιμοποιούνται έπειτα για Να αντικαθίσταται αμέσως μία μπαταρία που την καλύτερη ομαδοποίηση της μπαταρίας. σας έπεσε από ύψος πάνω του μέτρου ή που Παρ΄όλα τα μέτρα ασφαλείας πρέπει να εκτέθηκε...
  • Page 84 Προσέξτε τους μέγιστους χρόνους σε υπερθέρμανση και βλάβη των κυττάρων. φόρτισης. Αυτοί οι χρόνοι ισχύουν μόνο για Μην φορτίζετε ποτέ και μην εργάζεστε εκφορτισμένες μπαταρίες. Επανειλημμένη με μπαταρίες που υπερθερμάνθηκαν – να τοποθέτηση μίας φορτισμένης ή μερικώς αντικαθίστανται αμέσως. φορτισμένης μπαταρίας συνεπάγεται την 7.
  • Page 85 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για αλυσίδα του πριονιού και να κτυπήσουν αλυσοπρίονα επάνω σας ή να σας κάνουν να χάσετε την • Όταν λειτουργεί το πριόνι να κρατάτε ισορροπία σας. • μακριά όλα τα μέλη του σώματος από Να κρατάτε το αλυσοπρίονο στην την...
  • Page 86 Κάθε μία από τις αντιδράσεις αυτές μπορεί να υπολείμματα ή όταν διεξάγονται εργασίες έχει σαν συνέπεια να χάσετε τον έλεγχο στο συντήρηση μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς πριόνι και ενδεχομένως να τραυματιστείτε τραυματισμούς. σοβαρά. Μην εμπιστεύεστε αποκλειστικά και Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο χωρίς μόνο...
  • Page 87 2. Περιγραφή της συσκευής και Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! συμπαραδιδόμενα • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-3) 1. Υποδοχή λάμας 2. Μπροστινή προστασία αλυσίδας (φρένο 3. Σωστή χρήση αλυσίδας) 3. Μπροστινή λαβή 4. Πίσω λαβή Το αλυσοπρίονο μπαταρίας προορίζεται για 5.
  • Page 88 Κίνδυνος! Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις Θόρυβος και δονήσεις δονήσεις στο ελάχιστο! • O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841-1 και ΕΝ κατάσταση. • 62841-4-1. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή.
  • Page 89 5.2 Τέντωμα της αλυσίδας Υπόδειξη! Να προσέχετε τις συνθήκες Προσοχή! Πριν τον έλεγχο των εργασιών θερμοκρασίας: Διαφορετικές θερμοκρασίες ρύθμισης να βγάζετε πάντα το φις απσοτη περιβάλλοντος απαιτούν λιπαντικά με τελείως πρίζα. Προς αποφυγή τραυματισμών να φοράτε διαφορετικό ιξώδες. Σε χαμηλές θερμοκρασίες πάντα...
  • Page 90 Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του τότε ο συσσωρευτής έχει εκφορτιστεί εκ βάθους συσσωρευτή, παρακαλούμε να ελέγξετε και είναι ελαττωματικός. Αφαιρέστε τη μπαταρία • εάν υπάρχει τάση στην πρίζα. από τη συσκευή. Μία ελαττωματική μπαταρία • εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές δεν...
  • Page 91 μέσω της μπορστινής προστασίας χεριών χρησιμοποιείτε το πριόνι, όταν δεν έχετε λάδι ή (Εικ.1/αρ.2). Εάν το αλυσοπρίονο τιναχτεί όταν η στάθμη του λαδιού είναι χαμηλότερη από προς τα πίσω μετά από αντίκρουση, το σημάδι min (ελάχ.) (εικ. 10/αρ. B). ενεργοποιείται το φρένο της αλυσίδας και Ένα...
  • Page 92 Ενέργειας. απενεργοποιήστε το, ακουμπήστε το στην άκρη Σε εργασίες πριονίσματος σε ανηφόρες/ και εγκαταλείψτε την επικίνδυνη περιοχή από κατηφόρες πρέπει ο χρήστης του αλυσοπρίονου τον δρόμο διαφυγής. Προσέξτε τα κλαδιά που να βρίσκεται πάνω από το δέντρο που θα κοπεί, πέφτουν...
  • Page 93 την πίεση κατά το τέλος της κοπής χωρίς να Πριόνισμα ξύλων υπό ένταση χαλαρώσετε το δυνατό κράτημα στις λαβές Χρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή όταν κόβετε του αλυσοπρίονου. Προσέξτε να μην έλθει το ξύλα που είναι υπό ένταση! Τα υπό ένταση αλυσοπρίονο σε επαφή με το έδαφος. ευρισκόμενα...
  • Page 94 9. Υποδείξεις για την προστασία Έλεγχος της αυτόματης λίπανσης της αλυσίδας του περιβάλλοντος / διάθεση Να ελέγχετε τακτικά τη λειτουργία του απορριμμάτων συστήματος αυτόματης λίπανσης για να αποφύγετε την υπερθέρμανση και έτσι την Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε πλέον ενδεχόμενη ζημιά της λάμας και της αλυσίδας. τη...
  • Page 95 11. Αναζήτηση βλαβών Κίνδυνος! Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τη μπαταρία. Από τον ακόλουθο πίνακα προκύπτουν ενδεχόμενες βλάβες και περιργράφεται η συνατότητααποκατάστασής τους, εάν κάποτε η μηχανή σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν παρσόλη τη βοήθεια αυτή δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα και να επισκευάσετε τη συσκευή, αποτανθεστιε...
  • Page 96 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 97 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Page 98 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 99 Πιστοποιητικό Εγγύησης Αγαπητέ πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό ποιοτικό έλεγχο. Ωστόσο, εάν αυτή η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης – service, στη διεύθυνση που αναγράφεται σε αυτήν την κάρτα εγγύησης. Παρακαλώ σημειώστε ότι για την εγγύηση ισχύουν τα παρακάτω: Οι...
  • Page 100 Niebezpieczeństwo! Poniżej zastosowane pojęcie „elektronarzędzie“ Podczas użytkowania urządzenia należy odnosi się do narzędzi zasilanych sieciowo (z przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu przewodem zasilania) bądź do narzędzi zasila- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu nych akumulatorowo (bez przewodu sieciowego). proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 101 nym otoczeniu jest konieczne, należy zasad bezpieczeństwa pracy z użyć wyłącznika ochronnego prądowego. elektronarzędziami, nawet jeśli ma się Użycie wyłącznika ochronnego prądowego duże doświadczenie w pracy z danym zmniejsza ryzyko porażenia prądem. elektronarzędziem. Nawet najkrótsza chwila nieuwagi może być przyczyną ciężkich 3.
  • Page 102 celów innych niż jest to przewidziane może temperatur. Nieprawidłowe ładowanie lub prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. ładowanie w niewłaściwej temperaturze h) Uchwyty i powierzchnie, za które mogą spowodować zniszczenie akumulatora i trzymane jest urządzenie, muszą być zwiększają niebezpieczeństwo pożaru. zawsze suche, czyste i nie powinno być na nich śladów oleju lub smaru.
  • Page 103 procesowi naturalnego starzenia się. Aku- mowany akumulator, należy ze względów mulator musi być wymieniony najpóźniej bezpieczeństwa wyjąć go z urządzenia po wtedy, gdy jego wydajność odpowiada tylko zakończeniu pracy. 80% stanu pierwotnego. Osłabione cele w przestarzałym akumulatorze nie spełniają wy- Wskazówki do ładowarki i przebieg sokich wymagań...
  • Page 104 13. Nigdy nie ładować akumulatorów bez nad- W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać zoru! akumulator do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach Ochrona przed oddziaływaniem na zbiórki odpadów udziela administracja komunal- środowisko. 1. Zawsze nosić odpowiednią odzież roboczą. Nosić...
  • Page 105 łańcuchową należy zawsze stać na sta- Przyczyny i unikanie odbicia: bilnym, bezpiecznym i równym podłożu. Odbicie może nastąpić, gdy zakończenie pro- Śliskie lub niestabilne podłoże może być wadnicy dotknie jakiegoś przedmiotu lub, jeśli przyczyną utraty równowagi i utraty kontroli drewno się zegnie i zakleszczy łańcuch w miejscu nad piłą...
  • Page 106 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Ogólne wskazówki bezpieczeństwa odnośnie pracy z piłami łańcuchowymi: a) Podczas usuwania z piły łańcuchowej 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-3) zalegającego materiału, składowania piły i 1. Ogranicznik zębaty wykonywania prac konserwacyjnych ściśle 2. Przednia osłona dłoni (hamulec łańcucha) przestrzegać...
  • Page 107 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z Akumulatorowa piła łańcuchowa przeznaczona normą EN 62841-1; EN EN 62841-4-1. jest do ścinania małych drzew oraz do cięcia pni, gałęzi, belek drewnianych, desek itp. i może być Poziom ciśnienia akustycznego L ..
  • Page 108 5. Przed uruchomieniem Wskazówki do napinania łańcucha: Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie, łańcuch tnący powinien być odpowiednio napięty. Opty- Ostrzeżenie! malne napięcie rozpozna się, kiedy można Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu będzie podnieść łańcuch tnący w środku miecza należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z o 3-4 mm.
  • Page 109 5.4 Ładowanie akumulatora litowego 5.5 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- (rys. 11-12) tora (rys. 12) Akumulator jest zabezpieczony przed całkowitym Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu rozładowaniem. Wbudowany wyłącznik naładowania akumulatora (A). Wskaźnik poziomu zabezpieczający automatycznie wyłącza naładowania akumulatora (B) sygnalizuje stan urządzenie, jeśli akumulator jest rozładowany. naładowania akumulatora za pomocą...
  • Page 110 7. Praca piłą łańcuchową włącznika i włącznik/ wyłącznik, piła łańcuchowa uruchomi się. 7.1 Przygotowanie 6.2 Elementy zabezpieczające By móc bezpieczniej pracować, proszę przed każdym użyciem sprawdzić następujące punkty: Hamulec silnika Silnik zatrzymuje łańcuch tnący, jak tylko Stan piły łańcuchowej włącznik/ wyłącznik (Rys. 1/Poz. 6) zostaje pus- Przed rozpoczęciem pracy proszę...
  • Page 111 7.2 Objaśnienie właściwego sposobu łańcuchową, należy przerwać cięcie i użyć twor- postępowania przy pracach podsta- zyw sztucznych lub aluminium w celu otwarcia wowych. cięcia i skierowania drzewa w pożądanym kierun- ku spadku. Ścinanie drzew (Rys. 14-17) Jeśli drzewo zacznie upadać, należy zakończyć W czasie wykonywania prac cięcia przez 2 lub piłowanie, odłożyć...
  • Page 112 8. Czyszczenie, konserwacja i nie dotykała podłoża. Po zakończeniu cięcia odczekać do zatrzymania łańcucha, zanim piła zamawianie części zamiennych zostanie odłożona. Zawsze wyłączać silnik piły łańcuchowej przed przejściem z jednego drzewa Niebezpieczeństwo! do drugiego. • Zawsze przed czyszczeniem urządzenia wyjąć z niego akumulator. 7.3 Odbicie •...
  • Page 113 Uwaga! Nie dotykać przy tym powierzchni. Należy zachować odpowiedni odstęp bezpieczeństwa (ok. 20 cm). Ostrzenie łańcucha tnącego Symbol przekreślonego kołowego kontenera na Efektywna praca piły łańcuchowej jest możliwa odpady jest symbolem selektywnego zbiera- tylko wtedy, gdy łańcuch jest w dobrym stanie nia odpadów.
  • Page 114 11. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Następująca tabela przedstawia oznaki błędów i sposoby jakimi je można usunąć, kiedy urządzanie nie działa prawidłowo. Jeśli nie można ustalić I usunąć problemu, należy zwrócić się do serwisu. Przyczyna Błąd Sposób usunięcia...
  • Page 115 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 116 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 117 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Page 118 1. Вказівки по техніці безпеки Небезпека! При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб Загальні вказівки з техніки безпеки при запобігти травмуванню і пошкодженням. роботі з електроінструментами Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 119 b) Не доторкайтесь до заземлених виконуваних з електроінструментом робіт, об’єктів, таких як трубопроводи, зменшує вірогідність травм. батареї опалення, електроплити c) Запобігайте мимовільному включенню та холодильники. Існує підвищена інструмента. Перед під’єднанням небезпека електричного удару, якщо ваше до мережі та/або до акумулятора та тіло...
  • Page 120 електроінструментом ви працюєте надійне обслуговування та контроль краще та надійніше в заданому діапазоні електроінструмента в непередбачених навантажень. ситуаціях. b) Не використовуйте електроінструмент з пошкодженим вимикачем. 5. Застосування акумуляторних Електроінструмент, який не можна інструментів та поводження з ними увімкнути/вимкнути є джерелом a) Заряджайте...
  • Page 121 6. Сервісне обслуговування слід замінити найпізніше тоді, коли a) Доручайте ремонт електроінструментів його потужність відповідатиме тільки тільки кваліфікованим фахівцям, 80 % потужності нового акумулятора! для ремонту слід використовувати Виснажені акумуляторні елементи виключно оригінальні запчастини. в старому акумуляторному блоці не Це гарантує збереження безпечності відповідають...
  • Page 122 пошкодження акумуляторних елементів. 9. Зберігання при температурі нижче 10 °C Ніколи не заряджайте акумулятори призводить до хімічного пошкодження і не працюйте з акумуляторами, що елементу та може спричинити пожежу. зазнали впливу вологи, дощу чи високої 10. Не використовуйте акумуляторів, які атмосферної...
  • Page 123 в сухому та прохолодному місці при лівою – за передню ручку. Утримання температурі від 10 до 20 °C. Захищайте від ланцюгової пили у зворотному робочому атмосферної вологи та прямого сонячного положенні збільшує ризик травмування, і її опромінення. Акумулятори слід зберігати не...
  • Page 124 змащення, натягу ланцюга та заміни щоб великий і вказівний пальці напрямної та приладдя. Неправильно обхоплювали ручки ланцюгової натягнутий або змащений ланцюг може пили. Приведіть своє тіло і руки в або порватися, або збільшити ризик положення, в якому ви зможете віддачі. протистояти...
  • Page 125 • Пошкодження легенів, якщо відповідна 2.2 Об’єм поставки пилозахисна маска не надіта. Будь ласка, перевірте комплектність виробу • Пошкодження слуху, якщо не надіті відповідно до описаного об’єму поставки. відповідні захисні навушники. Якщо якісь деталі відсутні, зверніться - не • Пошкодження здоров‘я в результаті пізніше...
  • Page 126 сконструйовані для виробничого, ремісничого Ручка під навантаженням чи промислового застосування. Ми не беремо Значення вібраційного випромінювання на на себе жодних гарантій, якщо прилад передній ручці застосовується на виробничих, ремісничих = 4,78 м/с чи промислових підприємствах, а також при виконанні інших прирівняних до цього робіт. Вказані...
  • Page 127 5. Перед введенням в Небезпека! Всі ланки ланцюга повинні бути правильно розташовані в напрямній експлуатацію канавці напрямної. Застереження! Вказівки по натягу ланцюга: Завжди виймайте акумулятор перед Пиляльний ланцюг повинен бути правильно виконанням будь-яких налаштувань пристрою. натягнутий для забезпечення безпечної роботи. Ви визначите оптимальне натяг, коли Небезпека! Вставляйте...
  • Page 128 Наповнення масляного бака: від акумулятора, переконайтеся, що вони • Поставте ланцюгову пилу на рівну упаковані окремо в поліетиленові пакети, поверхню. щоб запобігти короткому замиканню та • Очистіть область навколо кришки пожежі! масляного бака (малюнок 10 / поз. A), а потім відкрийте її. Для...
  • Page 129 Вимикання пиляльним ланцюгом, якщо він обірветься Відпустіть вмикач/вимикач (малюнок 1 / поз. через перевантаження. Вбудоване гальмо зупиняє пиляльний ланцюг 7. Робота з ланцюговою пилою в найкоротші терміни. Вийміть акумулятор, якщо ви перервете роботу. 7.1 Підготовка Для забезпечення безпечної роботи Застереження! Переносьте пилу тільки перевіряйте...
  • Page 130 маскою під час рубок і лісозаготівель. Це в неправильному напрямку. Не пропилюйте забезпечує захист від падаючих гілок. цей брус наскрізь. Коли пропил наблизиться до цього бруса, дерево повинно почати 7.2 Пояснення правильного підходу до падати. Якщо стає очевидним, що дерево основної...
  • Page 131 уникнути відколів (А). Зробіть другий розріз Розпилювання деревини під напругою знизу (2/3 діаметра) на рівні першого розрізу Розпилювання деревини, що знаходиться під (B) (щоб уникнути защемлення). напругою, вимагає особливої обережності! Під час пиляння на схилі завжди стійте в Деревина, яка знаходиться під напругою зоні...
  • Page 132 9. Вказівки щодо захисту Перевірка системи автоматичного змащення ланцюга навколишнього середовища/ Регулярно перевіряйте роботу системи утилізація автоматичного змащення ланцюга, щоб запобігти перегріванню та пов‘язаному з Віддайте прилад у відповідну утилізацію, ним пошкодженню напрямної та пиляльного якщо він своє вже відслужив. Від’єднайте ланцюга.
  • Page 133 11. Пошук несправностей Увага! Перед пошуком несправностей вимкнуть прилад і витягніть штекер. У цій таблиці наведені симптоми несправностей і опис, яким чином ви можете їх усунути, якщо ваш прилад раптом неправильно запрацює. Якщо ви за її допомогою не зможете локалізувати і усунути...
  • Page 134 12. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Відповідна...
  • Page 135 Утилізація Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку. Не викидайте електроприлади та акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття! Лише для країн ЄС: Відповідно до Європейської Директиви 2012/19/EU щодо відходів електричного та електронного обладнання та її перетворення в національне законодавство електроінструменти, які більше не придатні...
  • Page 136 Інформація щодо сервісу В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та...
  • Page 137 Гарантійний талон Шановний клієнт, Наш пристрій підлягає суворому контролю якості. Якщо даний пристрій працюватиме зі збоями, то ми приносимо свої вибачення та просимо звернутись до нашої сервісної служби за адресою, яка вказана внизу на гарантійному сертифікаті. Також ви можете зателефонувати до нас за номером сервісної служби.
  • Page 138 Pericol! cord la reţeaua electrică (cu cablu de alimentare) La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva sau la aparate electrice cu acumulator (fără cablu măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele de alimentare). şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 139 întrerupător de protecţie împotriva curenţilor regulile de siguranţă pentru aparate elec- vagabonzi reduce riscul unui şoc electric. trice, chiar dacă aveţi experienţă ca urma- re a utilizării multiple a aparatului electric. 3. Siguranţa persoanelor Manipularea cu neatenţie poate duce în a) Fiţi vigilenţi, gândiţi-vă...
  • Page 140 controlul asupra aparatului electric în situaţii b) Nu întreţineţi niciodată acumulatoare de- neprevăzute. teriorate. Orice întreţinere a acumulatoarelor trebuie efectuată de către producător sau 5. Utilizarea şi manevrarea aparatului cu acu- ateliere service pentru clienţi împuternicite. mulator a) Încărcaţi acumulatoarele numai în Indicaţii de siguranţă...
  • Page 141 de acumulatori este depozitarea pe timp alist. îndelungat resp. nefolosirea acumulatoarelor 3. Feriţi încărcătorul, acumulatoarele şi aparatul descărcate parţial. Întrerupeţi imediat proce- cu acumulator de copii. sul de lucru dacă capacitatea scade conside- 4. Nu utilizaţi aparate de încărcat deteriorate. rabil sau se declanşează...
  • Page 142 mediului înconjurător de 10-40°C. Indicaţii de siguranţă speciale pentru 5. Nu păstraţi acumulatorul în locuri în care ferăstraiele cu lanţ • temperatura poate depăşi 40°C, în nici un caz Pe timpul funcţionării ferăstrăului cu într-un autoturism parcat la soare. lanţ, fiţi atenţi ca toate părţile corpu- 6.
  • Page 143 lanţul ferăstrăului îndepărtat de corp. Pe descrise mai jos: • timpul transportului sau la depozitarea Ţineţi ferăstrăul cu lanţ cu ambele mâini ferăstrăului cu lanţ se va ataşa întotdeau- strâns, unde degetul mare şi celelal- na teaca de protecţie. Manevrarea cu grijă a te degete cuprind mânerele acestuia.
  • Page 144 • Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se informaţiile de service din capătul instrucţiunilor poartă mască de protecţie împotriva prafului de utilizare. • adecvată. Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu • Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se grijă.
  • Page 145 4. Date tehnice Avertisment: Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de la valorile menţionate în timpul utilizării efective a Sursă de alimentare a motorului: .... 18 V c.c. aparatului electric, în funcţie de modul de utilizare Turaţia la mers în gol n₀: ......2400 min al aparatului electric şi în special de tipul piesei Lungimea lamei ........
  • Page 146 5.2 Tensionarea lanţului ferăstrăului datorită tempraturilor înalte. Din acest motiv fi lmul Avertisment! Înaintea efectuării controalelor şi de unsoare se poate întrerupe, lanţul se poate în- a lucrărilor de reglare se va scoate întotdeauna fi erbânta şi se poate deteriora. Pe lângă aceasta acumulatorul.
  • Page 147 6. Operare În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat 6.1 Pornirea / Oprirea aparatul. Pornirea • Introduceţi acumulatorul în aparat. • Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- Ferăstrăul cu lanţ...
  • Page 148 Pericol! Nu folosiţi ferăstrăul atunci când dispozi- Îmbrăcămintea de protecţie tivele de protecţie nu funcţionează impecabil. Purtaţi neapărat îmbrăcăminte de protecţie Nu încercaţi să reparaţi singuri dispozitivele de corespunzătoare, strânsă pe corp cum ar fi pan- protecţie relevante pentru siguranţă, ci adresaţi- taloni de protecţie împotriva tăieturilor, mănuşi şi vă...
  • Page 149 Aplicarea tăieturii de doborâre (Fig. 17) aşchiilor. Cea de-a doua tăietură se va aplica de Tăietura de doborâre se începe la cel puţin 50 sus (2/3 din diametru) pe linia primei tăieturi (B) mm deasupra tăieturii orizontale de crestare. (pentru a se evita blocarea). Tăietura de doborâre (B) se execută...
  • Page 150 • Nu se va tăia niciodată deasupra înălţimii placa de adaptare din nou pe lamă. Procedaţi aici umărului! aşa cum s-a descris în capitolul “Montarea lamei • Nu se va tăia niciodată cu muchia de sus sau şi lanţului de ferăstrău”! cu vârful lamei ferăstrăului! •...
  • Page 151 9. Indicaţii referitoare la protecţia Eliminare mediului înconjurător/ îndepărtarea ferăstrăului cu lanţ Dacă aparatul s-a uzat complet, predaţi-l la un centru de colectare a deşeurilor corespunzător. Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi Nu aruncaţi aparatul la gunoiul menajer ci, în ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de interesul protecţiei mediului înconjurător, predaţi-l revalorifi...
  • Page 152 11. Căutarea erorilor Pericol! Înainte de căutarea erorilor opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu funcţionează corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Cauză...
  • Page 153 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 154 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 155 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproșabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi...
  • Page 156 Danger! power cable). When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 1. Workplace safety damage. Please read the complete operating a) Keep your work area clean and well illu- instructions and safety regulations with due care. minated.
  • Page 157 3. Safety of persons b) Do not use an electric power tool if the a) Be careful, watch what you are doing and switch is defective. An electric power tool use an electric tool sensibly. Do not use that cannot be switched on or off is dange- the tool if you are tired or under the infl...
  • Page 158 cuit between the battery contacts may cause Important: Analyses confi rm that incorrect use burns or a fi re. and poor care are the main causes of the damage d) In case of incorrect use, fl uid may escape caused by high performance batteries. from the battery.
  • Page 159 other batteries may result in injuries, explosi- ptoms (gassing, hissing, cracking,…) on and a fi re risk. 12. Never fully discharge the battery pack (re- 12. Protect your rechargeable battery against commended depth of discharge max. 80%) moisture, rain and high humidity. Moisture, A complete discharge of the battery pack will rain and high humidity can cause dangerous lead to premature ageing of the battery cells.
  • Page 160 you do not know the whereabouts of such a coll- made. Once the tension in the wood fibers is ection center, you should ask in your local council released, the tensioned branch could hit the offi ces. operator and/or seize control of the chainsaw. •...
  • Page 161 ring accidents or injuries. tions if the equipment is used over a longer period or is not properly guided and maintai- Recoil is the result of incorrect or wrong use of ned. the electric tool. It can be prevented by suitable precautions, as described below: Warning! The electric power tool generates an •...
  • Page 162 • Check to see if all items are supplied. Danger! • Inspect the equipment and accessories for Sound and vibration transport damage. Sound and vibration values were measured in ac- • If possible, please keep the packaging until cordance with EN 62841-1 and EN 62841-4-1. the end of the guarantee period.
  • Page 163 Keep the noise emissions and vibrations to a counter-clockwise decreases the chain ten- minimum. sion. The saw chain is correctly tensioned if it • Only use appliances which are in perfect wor- can be lifted around 3-4 mm in the middle of king order.
  • Page 164 • Close the oil tank cover. 5.5 Battery capacity indicator (Fig. 12) Press the button for the battery capacity indicator 5.4 Charging the Li battery pack (Fig. 11-12) (A). The battery capacity indicator (B) shows the The battery is protected from exhaustive dischar- charge status of the battery using 3 LEDs.
  • Page 165 6.2 Safety devices drops below the “min” mark (Fig. 10/Item B). Motor brake On average, a single fi lling will last around 15 The motor brakes the saw chain as soon as the minutes depending on the number of pauses in ON/OFF switch (Fig.
  • Page 166 be seen in Fig. 16 (A= danger zone, B= direction Cutting the tree trunk into lengths of fall, C= escape zone). Here we are looking at the process of cutting the felled tree into sections. Make sure you have a Before felling the tree you must take into account sure footing and distribute your body weight even- the natural inclination of the tree, the location of...
  • Page 167 the claw stop on these cuts. You should therefore cloth and, if necessary, mild washing up li- avoid these cuts as far as possible and take parti- quid. • cular care when they are unavoidable. If the chainsaw is not to be used for an exten- ded period of time then you should remove The risk of kickback is at its greatest when the the chain oil from the tank.
  • Page 168 8.3 Ordering replacement parts: Disposal Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Power tools, rechargeable batteries, accessories Replacement part number of the part required and packaging should be sorted for environmen- For our latest prices and information please go to tal-friendly recycling.
  • Page 169 11. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the equipment and pull out the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Page 170 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 171 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 172 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unli- kely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 173 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Cordless Chain Saw* 18VCS2-22.1 (Sterwins) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 174 - 174 - Anl_18VCS2_22_1_SPK7_PRINT.indb 174 Anl_18VCS2_22_1_SPK7_PRINT.indb 174 21.08.2024 13:09:04 21.08.2024 13:09:04...
  • Page 175 - 175 - Anl_18VCS2_22_1_SPK7_PRINT.indb 175 Anl_18VCS2_22_1_SPK7_PRINT.indb 175 21.08.2024 13:09:04 21.08.2024 13:09:04...
  • Page 176 Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Εάν δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί, μεταφέρετε την οε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων. Ten produkt poddawany jest recyklingowi, kiedy przestaje być użyteczny należy dostarczyć go do punktu zbiórki odpadów. Цей продукт може перероблятися. Якщо воно більше...