Download Print this page
STERWINS 18VMS2-12.1A Assembly, Use, Maintenance Manual
STERWINS 18VMS2-12.1A Assembly, Use, Maintenance Manual

STERWINS 18VMS2-12.1A Assembly, Use, Maintenance Manual

Cordless branch chain saw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 146

Quick Links

ÉLAGUEUSE SANS FIL 18VMS2-12.1A STERWINS
FR
ES
MOTOSIERRA DE PODA DE RAMAS DE BATERÍA 18VMS2-12.1A STERWINS
ELETROSSERRA PODADORA SEM FIO 18VMS2-12.1A STERWINS
PT
STERWINS MOTOSEGA DA POTATURA A BATTERIA 18VMS2-12.1A
IT
EL
ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΚΛΑΔΙΩΝ, ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ 18VMS2-12.1A STERWINS
EAN : 3276007807844
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Assembly - Use - Maintenance
EN
Manual
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original instruction manual
Anl_18VMS2_12_1A_SPK7_PRINT.indb 1
Anl_18VMS2_12_1A_SPK7_PRINT.indb 1
Cordless Branch Chain Saw
Instrucciones de Montaje,
ES
PT
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
UA
Użytkowania i Konserwacji
Sterwins
18VMS2-12.1A
PL
AKUMULATOROWA PIŁA ŁAŃCUCHOWA DO GAŁĘZI 18VMS2-12.1A STERWINS
UA
АКУМУЛЯТОРНА ЛАНЦЮГОВА ПИЛКА ДЛЯ ГІЛОК 18VMS2-12.1A STERWINS
STERWINS FERĂSTRĂU CU LANŢ PENTRU TĂIAT CRENGI CU
RO
ACUMULATOR 18VMS2-12.1A
STERWINS CORDLESS BRANCH CHAIN SAW 18VMS2-12.1A
EN
Instruções de Montagem,
IT
Utilização e Manutenção
Керівництво По Збірці і
RO
Експлуатації
Istruzioni per l'Installazione,
l'Uso e la Manutenzione
Manual asamblare, utilizare şi
întreţinere
21.08.2024 14:26:08
21.08.2024 14:26:08

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 18VMS2-12.1A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STERWINS 18VMS2-12.1A

  • Page 1 18VMS2-12.1A ÉLAGUEUSE SANS FIL 18VMS2-12.1A STERWINS AKUMULATOROWA PIŁA ŁAŃCUCHOWA DO GAŁĘZI 18VMS2-12.1A STERWINS MOTOSIERRA DE PODA DE RAMAS DE BATERÍA 18VMS2-12.1A STERWINS АКУМУЛЯТОРНА ЛАНЦЮГОВА ПИЛКА ДЛЯ ГІЛОК 18VMS2-12.1A STERWINS ELETROSSERRA PODADORA SEM FIO 18VMS2-12.1A STERWINS STERWINS FERĂSTRĂU CU LANŢ PENTRU TĂIAT CRENGI CU STERWINS MOTOSEGA DA POTATURA A BATTERIA 18VMS2-12.1A...
  • Page 2 - 2 - Anl_18VMS2_12_1A_SPK7_PRINT.indb 2 Anl_18VMS2_12_1A_SPK7_PRINT.indb 2 21.08.2024 14:26:10 21.08.2024 14:26:10...
  • Page 3 - 3 - Anl_18VMS2_12_1A_SPK7_PRINT.indb 3 Anl_18VMS2_12_1A_SPK7_PRINT.indb 3 21.08.2024 14:26:12 21.08.2024 14:26:12...
  • Page 4 - 4 - Anl_18VMS2_12_1A_SPK7_PRINT.indb 4 Anl_18VMS2_12_1A_SPK7_PRINT.indb 4 21.08.2024 14:26:15 21.08.2024 14:26:15...
  • Page 5 - 5 - Anl_18VMS2_12_1A_SPK7_PRINT.indb 5 Anl_18VMS2_12_1A_SPK7_PRINT.indb 5 21.08.2024 14:26:18 21.08.2024 14:26:18...
  • Page 6 - 6 - Anl_18VMS2_12_1A_SPK7_PRINT.indb 6 Anl_18VMS2_12_1A_SPK7_PRINT.indb 6 21.08.2024 14:26:20 21.08.2024 14:26:20...
  • Page 7 Li-Ion - 7 - Anl_18VMS2_12_1A_SPK7_PRINT.indb 7 Anl_18VMS2_12_1A_SPK7_PRINT.indb 7 21.08.2024 14:26:21 21.08.2024 14:26:21...
  • Page 8 Danger ! Le terme « outil électrique » utilisé dans les consi- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter gnes de sécurité se réfère à des outils électriques certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des qui fonctionnent sur secteur (avec câble réseau) blessures et dommages.
  • Page 9 électrique. d‘éviter les risques dus à la poussière. Si l’usage d’un outil dans un emplace- h) Ne vous laissez pas bercer par un faux ment humide est inévitable, utiliser une sentiment de sécurité et ne vous aff ran- alimentation protégée par un dispositif chissez pas des règles de sécurité...
  • Page 10 des conditions de travail et du travail à peut détruire l’accumulateur et augmenter le exécuter. L‘utilisation d‘outils électriques risque d’incendie. pour d‘autres applications que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. 6. Maintenance et entretien h) Maintenez les poignées et les surfaces a) Faire entretenir l’outil par un réparateur de poignées sèches, propres et exemptes qualifi...
  • Page 11 plus qu’à 80% de l’état neuf ! Les cellules médiatement. aff aiblies dans un bloc accumulateur vieilli 13. Si votre appareil est équipé d’une batterie ne répondent plus aux exigences élevées et amovible, retirez-la de votre appareil à la fi n constituent ainsi un risque pour la sécurité.
  • Page 12 l’accumulateur (profondeur de décharge des matériaux dangereux pour l’environnement. maxi. recommandée 80%). La décharge com- Ne jetez pas les accumulateurs et les appareils plète entraîne un vieillissement prématuré fonctionnant avec accumulateur dans les ordures des cellules d’accumulateur. ménagères. 13. Ne chargez jamais les batteries sans surveil- lance! Pour une mise au rebut conforme aux règles de l’art, l’accumulateur doit être déposé...
  • Page 13 et à l‘effl eurement accidentel de la chaîne de Causes et empêchement d’un recul : • la tronçonneuse. Le recul peut apparaître lorsque la pointe du e) Ne travaillez pas sur un arbre, une échel- rail de guidage touche un objet ou lorsque le, un toit ou une surface instable avec la le bois se plie et coince la chaîne de la tron- tronçonneuse.
  • Page 14 • Suivez les instructions d’affûtage et de travail sûr et conçu avec soin. L’élagueuse maintenance du fabricant de la chaîne de convient uniquement à l’entretien des arbres tronçonneuse. Une réduction de la hauteur dans ces conditions définies. • de la butée de profondeur peut entraîner un L’élagueuse est destinée de façon générale recul plus important.
  • Page 15 2.2 Volume de livraison nellement, artisanalement ou dans des sociétés Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide industrielles, tout comme pour toute activité de la description du volume de livraison. S‘il équivalente. manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Page 16 • Les valeurs totales des vibrations indiquées et les Comme indiqué, insérez la lame et la chaîne valeurs d’émissions sonores indiquées ont été dans l’ouverture de la scie à chaîne. Puis mesurées selon une méthode d’essai normée et positionnez la chaîne autour du pignon de peuvent être utilisées pour comparer diff...
  • Page 17 avant toute vérifi cation ou travaux de réglage. Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours Portez toujours des gants de protection lorsque impossible, nous vous prions de bien vouloir vous procédez à des travaux sur la tronçonneuse rapporter, • afi n d‘éviter des blessures. le chargeur et l‘adaptateur de charge •...
  • Page 18 6. Commande Chaîne de scie Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. Plus la chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à 6.1 Mettre en marche / hors circuit chaîne est facile à manier. Ceci vaut aussi pour Mise en marche •...
  • Page 19 • Lorsque le tronc repose sur les deux extrémités, Tenez toujours la chaîne de scie solidement, comme dans la fi g. 17, sciez d’abord 1/3 du à deux mains ! diamètre du tronc à partir du haut pour éviter les éclats (A).
  • Page 20 8.3 Commande de pièces de rechange : Élimination des déchets Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- No.
  • Page 21 11. Détection d’anomalies Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Page 22 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 23 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 24 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 25 Peligro! Guardar todas las instrucciones de seguri- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dad e indicaciones para posibles consultas serie de medidas de seguridad para evitar le- posteriores. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- El término de „herramienta eléctrica“...
  • Page 26 Si no se puede evitar tener que utilizar la h) No dar siempre por sentada la seguridad herramienta eléctrica en un entorno húm- ni ignorar las normas de seguridad de las edo, utilizar un dispositivo de protección herramientas eléctricas, ni siquiera aun- diferencial.
  • Page 27 ello, tener en cuenta las condiciones de 6. Servicio trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de her- a) Sólo especialistas cualifi cados deben re- ramientas eléctricas para otros fi nes diferen- parar la herramienta eléctrica, empleando tes a los previstos puede originar situaciones para ello únicamente piezas de repuesto peligrosas.
  • Page 28 de explosión! 2. Proteger el cargador y el cable de daños y 6. No prender la batería ni exponerla al fuego. cantos afi lados. Los cables dañados deben 7. ¡Evitar una descarga total de las baterías! ser cambiados exclusivamente por un electri- Este tipo de descarga daña las celdas de la cista profesional.
  • Page 29 alcanzar una temperatura superior a 40 °C, Instrucciones especiales de seguridad para especialmente no en un vehículo aparcado al motosierras sol. a) Con la sierra en marcha, mantener el 6. ¡Proteger las baterías contra un sobreca- cuerpo alejado de la cadena de la sierra. lentamiento! La sobrecarga, carga excesiva Antes de poner en marcha el aparato, o la radiación solar conducen a un sobre-...
  • Page 30 da, con la cadena de la sierra apartada ren las empuñaduras de la motosierra del cuerpo. Al transportar o guardar la rodeándolas. Colocar el cuerpo y los bra- motosierra, colocar siempre la cubierta zos en una posición que permita resistir de protección.
  • Page 31 • 2. Descripción del aparato y Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. volumen de entrega • Lesiones auditivas en caso de que no se utili- ce una protección para los oídos adecuada. 2.1 Descripción del aparato (fi...
  • Page 32 3. Uso adecuado Nivel de presión acústica L ....79,2 dB(A) Imprecisión K ......... 2,4 dB La motosierra de poda de ramas inalámbrica ha Nivel de potencia acústica L ... 87,2 dB(A) sido diseñada para serrar troncos, ramas, vigas Imprecisión K .........
  • Page 33 5. Antes de la puesta en marcha han de alojarse correctamente en la ranura guía de la espada. ¡AVISO! Instrucciones para tensar la cadena: Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes La cadena de la sierra ha de estar tensada cor- en el aparato.
  • Page 34 5.4 Cargar la batería LI (fi g. 11-12) 5.5 Indicador de capacidad de batería (fi g. La batería está protegida contra una descarga total. Un circuito de protección integrado descon- Pulsar el interruptor para acceder al indicador de ecta el aparato de forma automática cuando la capacidad de la batería (C).
  • Page 35 6.2 Dispositivos de seguridad 7.2 Explicación sobre la correcta actuación Freno del motor en trabajos básicos El motor frena la cadena de la sierra en cuanto se haya soltado el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos.6) Desramado o se haya interrumpido la alimentación eléctrica. Desramado signifi...
  • Page 36 8. Mantenimiento, limpieza y pedido sierra se detenga antes de extraer la motosierra de la incisión. Desconectar siempre el motor de la de piezas de repuesto motosierra antes de pasar de un árbol a otro. Peligro! • 7.3 Contragolpe Desenchufar la batería antes de realizar tra- Por contragolpe se entiende la sacudida súbita bajos de limpieza.
  • Page 37 9. Instrucciones para la protección Eliminación del medio ambiente / eliminación de residuos Eliminar el aparato de manera adecuada cuando ya esté fuera de uso. Quitar el cable de conexión Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios para evitar un uso indebido. No tirar el aparato y embalajes deberán someterse a un proceso de a la basura doméstica;...
  • Page 38 11. Localización de averías Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Page 39 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 40 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 41 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
  • Page 42 Perigo! A designação „ferramenta elétrica“ usada nas Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas instruções de segurança refere-se às ferramentas algumas medidas de segurança para preve- alimentadas por corrente elétrica (com cabo elé- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia trico) ou às ferramentas alimentadas por acumu- atentamente este manual de instruções / estas lador (sem cabo elétrico).
  • Page 43 da ferramenta eléctrica num ambiente às ferramentas elétricas, mesmo que húmido, use um interruptor de corrente esteja familiarizado com a ferramenta diferencial residual. A utilização de um elétrica após numerosas utilizações. Um interruptor de corrente diferencial residual manuseamento descuidado pode causar feri- diminui o risco de choque eléctrico.
  • Page 44 Superfícies e punhos escorregadios não per- ça da ferramenta eléctrica. mitem uma operação segura nem o controlo b) Nunca faça a manutenção de acumula- da ferramenta elétrica em situações inespe- dores danifi cados. Toda a manutenção dos radas. acumuladores só deve ser feita pelo fabri- cante ou por postos de assistência técnica 5.
  • Page 45 5. Não deite os acumuladores usados para o de terminar o trabalho, por motivos de segu- lume. Perigo de explosão! rança 6. Não deve incendiar o acumulador ou expô-lo a fogo. Indicações sobre o carregador e o carrega- 7. Não deixe descarregar completamente os mento acumuladores! 1.
  • Page 46 máx. 80 %). A descarga total provoca um As baterias e aparelhos elétricos alimentados envelhecimento prematuro das células do por bateria contêm materiais prejudiciais ao meio acumulador. ambiente. Não deite as baterias ou os aparelhos 13. Nunca deixe as baterias a carregar sem vi- sem fi...
  • Page 47 do operador. • Certifi que-se sempre de que está numa O bloqueio da corrente da serra no rebordo posição estável e utilize a serra de cor- superior da barra-guia pode fazer com que a rente apenas se se encontrar sobre uma guia seja rapidamente empurrada para trás base fi...
  • Page 48 • Instruções de segurança gerais para serras De um modo geral, a eletrosserra de podar de corrente: deve ser utilizada com as duas mãos, tal a) Siga todas as indicações, quando elimi- como sucede com as serras de corrente con- nar todas as acumulações de material da vencionais.
  • Page 49 4. Dados técnicos mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual. • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o Alimentação de tensão do motor: ..18 V CC aparelho. Rotações em vazio n0: ....Nível 3300 r.p.m. •...
  • Page 50 podem ser utilizados para a comparação de uma com o parafuso de fixação (fig. 7). Atenção! ferramenta elétrica com outra. Só depois de a tensão da corrente ter sido ajustada é que o parafuso de fixação deve Os valores totais de vibração e os valores de ser bem apertado (ver ponto 5.2).
  • Page 51 Nota! Nunca utilize a corrente sem óleo para a Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- corrente da serra! A utilização da serra de cor- mat için müşteri hizmetleri departmanımıza rente sem fi o, sem óleo para a corrente da serra, veya aleti aldığınız satış...
  • Page 52 vamente o bloqueio de ligação. rentes de serra novas têm tendência para uma elevada dilatação. Desligar Largue o interruptor para ligar/desligar (fi g. 1/ Vestuário de protecção pos. 6). Use sempre o respectivo vestuário de protecção justo, nomeadamente calças, luvas e calçado de O travão montado faz com que a corrente da segurança adequado.
  • Page 53 meiro corte (B) (para evitar entalamentos). tos graves ou fatais (fi g. 20 a 21). Esses trabalhos só devem ser executados por De acordo com a fi gura 15, durante os trabalhos pessoas especializadas e qualifi cadas. de corte em declives coloque-se sempre na parte acima do troco.
  • Page 54 9. Instruções para a protecção do Eliminação meio ambiente /eliminação Quando o aparelho deixar de funcionar elimine-o de forma adequada. Separe o cabo eléctrico para evitar um uso indevido. Não deite o aparelho no As ferramentas elétricas, as baterias, os acessór- lixo doméstico.
  • Page 55 11. Diagnóstico de avarias Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Page 56 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 57 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 58 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcio- nar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto para ativar a garantia.
  • Page 59 Pericolo! La parola „elettroutensile“ impiegata nelle avver- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare tenze di sicurezza si riferisce a utensili azionati diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- elettricamente (con cavo di alimentazione) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di alimenta- oni e danni.
  • Page 60 utilizzate un interruttore di sicurezza per alle regole di sicurezza previste per l‘uso correnti di guasto. L’impiego di un interrutto- di elettroutensili, anche qualora li abbiate re di sicurezza per correnti di guasto riduce il utilizzati più volte e vi sentiate sicuri nel pericolo di una scossa elettrica.
  • Page 61 5. Impiego e trattamento dell’utensile a bat- Avvertenze speciali di sicurezza teria Usiamo la massima cura nel montare ogni batte- a) Ricaricate le batterie solo in carica batte- ria per potervi fornire batterie con densità di ener- ria consigliati dal produttore. Può sussis- gia, durata e sicurezza massime.
  • Page 62 riscaldamento e danni alle celle all’interno valgono solo per batterie scariche. Inserire dell’involucro della batteria, senza che il sur- più volte una batteria carica o parzialmente riscaldamento sia percepibile dall’esterno. carica comporta una carica eccessiva e danni 9. Evitate danni e colpi! alle celle.
  • Page 63 luoghi asciutti con una temperatura ambiente na della sega potrebbe entrare in contat- di 10-40°C. Conservate la batteria agli ioni di to con conduttori di corrente nascosti. litio in un luogo fresco e asciutto ad una tem- Il contatto della catena della sega con un peratura di 10-20°C.
  • Page 64 • pericolose. Osservate le istruzioni di affilatura e di Questa motosega non è adatta per ab- manutenzione del produttore della mo- battere alberi. L‘uso della motosega per un tosega. Riducendo l‘altezza del limitatore di utilizzo non conforme all‘uso previsto può profondità...
  • Page 65 • La motosega da potatura deve essere impie- 2.2 Elementi forniti gata solo da un utilizzatore qualificato con Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base un sistema di lavoro sicuro e accuratamente degli elementi forniti descritti. In caso di parti studiato.
  • Page 66 4. Caratteristiche tecniche sili di marchi diversi. I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di Alimentazione di tensione del motore: ... 18 V DC emissione dei rumori indicati possono essere Numero di giri al minimo n0: ..Livello 3300 min-1 usati anche per una valutazione preliminare delle Tensione in uscita del caricabatterie: ..
  • Page 67 Attenzione! Serrate definitivamente la vite di motosega a batteria senza l‘olio per la catena fissaggio solo dopo aver regolato la tensione comporta dei danni alla motosega! della catena (vedi Punto 5.2). Avviso! Tenete presente la temperatura del mo- 5.2 Tendere la catena della sega mento: temperature ambiente diverse richiedono Avvertenza! Prima di ogni lavoro di controllo e di lubrifi...
  • Page 68 Nel caso di invio o smaltimento di batterie Spegnimento ovvero di apparecchi a batteria metteteli in Mollate l’interruttore ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) sacchetti di plastica separati per evitare cor- tocircuiti e incendi! Il freno incorporato ferma la catena della sega in brevissimo tempo.
  • Page 69 Indumenti protettivi In caso di lavori di taglio su pendio, mettetevi Indossate assolutamente gli indumenti protettivi sempre al di sopra del tronco, come mostrato adatti e aderenti come pantaloni antitaglio, guanti nella Fig. 15. Per mantenere il controllo totale al e scarpe di sicurezza.
  • Page 70 9. Avvertenze in merito alla vi e persino mortali (Fig. 20-21). Tali lavori devono essere eseguiti solo da persone protezione dell’ambiente/ professionalmente specializzate. smaltimento Quando l’apparecchio non è più in grado di fun- 8. Pulizia, manutenzione e zionare, smaltitelo seguendo le norme relative. ordinazione dei pezzi di ricambio Staccate il cavo di alimentazione per evitarne un uso improprio.
  • Page 71 11. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l‘apparecchio e staccate la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Page 72 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 73 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifi uti domestici! Per un corretto smaltimento verifi care sempre le disposizioni del proprio comune. Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi...
  • Page 74 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 75 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 76 Κίνδυνος! σοβαροί τραυματισμοί. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Ο όρος „ηλεκτρικό εργαλείο“ που Οδηγίες...
  • Page 77 προστατεύετε το καλώδιο από ψηλές τραυματισμούς. θερμοκρασίες, λάδι, αιχμηρές άκρες e) Να αποφεύγετε τη μη φυσιολογική και κινούμενα τμήματα της συσκευής. στάση του σώματος. Φροντίστε να Τα ελαττωματικά ή μπερδεμένα καλώδια στέκεστε σταθερά και να κρατάτε αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πάντα...
  • Page 78 τη συσκευή άτομα που δεν είναι άλλα μεταλλικά μικροαντικείμενα εξοικειωμένα μαζί της ή που δεν που θα μπορούσαν να προκαλέσουν διάβασαν αυτές τις οδηγίες. Τα γεφύρωση των επαφών. Ένα ενδεχόμενο ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν βραχυκύκλωμα μεταξύ των επαφών της χρησιμοποιούνται...
  • Page 79 Κάθε κύτταρο διαμορφώνεται και κατόπιν αισθητή η υπερθέρμανση. καταγράφονται τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά. 9. Να αποφεύγετε ζημιές και κρούσεις! Αυτά τα στοιχεία χρησιμοποιούνται έπειτα για Να αντικαθίσταται αμέσως μία μπαταρία που την καλύτερη ομαδοποίηση της μπαταρίας. σας έπεσε από ύψος πάνω του μέτρου ή που Παρ΄όλα...
  • Page 80 7. Mην υπερφορτίζετε τις μπαταρίες! υπερφόρτιση ή ηλιακή ακτινοβολία οδηγεί Προσέξτε τους μέγιστους χρόνους σε υπερθέρμανση και βλάβη των κυττάρων. φόρτισης. Αυτοί οι χρόνοι ισχύουν μόνο για Μην φορτίζετε ποτέ και μην εργάζεστε εκφορτισμένες μπαταρίες. Επανειλημμένη με μπαταρίες που υπερθερμάνθηκαν – να τοποθέτηση...
  • Page 81 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για αλυσίδα του πριονιού και να κτυπήσουν αλυσοπρίονα επάνω σας ή να σας κάνουν να χάσετε την a) Όταν λειτουργεί το πριόνι να κρατάτε ισορροπία σας. μακριά όλα τα μέλη του σώματος από Να κρατάτε το αλυσοπρίονο στην την...
  • Page 82 αποκλειστικά και μόνο στα συστήματα ή όταν κάνετε εργασίες συντήρησης. ασφαλείας που έχουν ενσωματωθεί Σιγουρευτείτε πως ο διακόπτης είναι στο αλυσοπρίονο. Σαν χειριστής του απενεργοποιημένος και η μονάδα αλυσοπρίονου πρέπει να λαμβάνετε της μπαταρίας χωρισμένη. Απρόοπτη διαφορετικά μέτρα ώστε να εργάζεστε ενεργοποίηση...
  • Page 83 • Το πριόνι για κλαδιά προορίζεται κατά εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο κανόνα για χρήση με τα δύο χέρια και όπως αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ένα κοινό αλυσοπρίονο. ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να • Πριν κινηθεί η αλυσίδα του πριονιού στο προσέξετε...
  • Page 84 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μετρήθηκαν βάσει τυποποιημένης μεθόδου Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....18 V d.c. δοκιμής και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για Λειτουργία ρελαντί n0: ..... 3300 min-1 τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με μία Μήκος...
  • Page 85 της αλυσίδας (Εικ. 4) 5.3 Λίπανση αλυσίδας • Αφαιρέστε το κάλυμμα της αλυσίδας (Εικ. 5) Δώστε κατά την έναρξη της εργασίας 5 • Τοποθετήστε την αλυσίδα όπως προκύπτει σταγόνες λάδι αλυσίδας στην επιφάνεια από την εικόνα στο περιστρεφόμενο αυλάκι μεταξύ αλυσίδας και οδηγού (εικ. 10/αρ. D). του...
  • Page 86 3. Σπρώξτε το συσσωρευτή πάνω στο Αναβοσβήνει ένα LED: φορτιστή. Ο συσσωρευτής είναι άδειος, φορτίστε τον. Στο εδάφιο 12 (ένδειξη φορτιστή) θα βρείτε Αναβοσβήνουν όλα τα LED: πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. στο...
  • Page 87 μειώνεται σημαντικά ο κίνδυνος τραυματισμού 7.2 Eξήγηση της σωστής συμπεριφοράς σε από την αλυσίδα που συνεχίζει να κινείται για βασικές εργασίες σύντομο χρόνο. Αφαίρεση κλαδιών Κίνδυνος! Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο Αυτό σημαίνει την αφαίρεση των κλαδιών όταν δεν λειτουργούν άψογα τα συστήματα από...
  • Page 88 του αλυσοπρίονου. Προσέξτε να μην έλθει το Οι εργασίες αυτές επιτρέπεται να εκτελούνται αλυσοπρίονο σε επαφή με το έδαφος. μόνο από ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα. Μετά την περάτωση της κοπής, περιμέντε να ακινητοποιηθεί πρώτα η αλυσίδα προτού απομακρύνετε το αλυσοπρίονο από το σημείο 8.
  • Page 89 9. Υποδείξεις για την προστασία Απόσυρση του περιβάλλοντος / διάθεση απορριμμάτων Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε πλέον τη συσκευή να προσέξετε να τη διαθέσετε Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα σωστά στα απορρίμματα. Κόψτε το καλώδιο εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να για...
  • Page 90 11. Αναζήτηση βλαβών Κίνδυνος! Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τη μπαταρία. Από τον ακόλουθο πίνακα προκύπτουν ενδεχόμενες βλάβες και περιργράφεται η συνατότητααποκατάστασής τους, εάν κάποτε η μηχανή σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν παρσόλη τη βοήθεια αυτή δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα και να επισκευάσετε τη συσκευή, αποτανθεστιε...
  • Page 91 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 92 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 93 Πιστοποιητικό Εγγύησης Αγαπητέ πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό ποιοτικό έλεγχο. Ωστόσο, εάν αυτή η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης – service, στη διεύθυνση που αναγράφεται σε αυτήν την κάρτα εγγύησης. Παρακαλώ σημειώστε ότι για την εγγύηση ισχύουν τα παρακάτω: Οι...
  • Page 94 Niebezpieczeństwo! Poniżej zastosowane pojęcie „elektronarzędzie“ Podczas użytkowania urządzenia należy odnosi się do narzędzi zasilanych sieciowo (z przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu przewodem zasilania) bądź do narzędzi zasila- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu nych akumulatorowo (bez przewodu sieciowego). proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 95 nym otoczeniu jest konieczne, należy zasad bezpieczeństwa pracy z użyć wyłącznika ochronnego prądowego. elektronarzędziami, nawet jeśli ma się Użycie wyłącznika ochronnego prądowego duże doświadczenie w pracy z danym zmniejsza ryzyko porażenia prądem. elektronarzędziem. Nawet najkrótsza chwila nieuwagi może być przyczyną ciężkich 3.
  • Page 96 celów innych niż jest to przewidziane może temperatur. Nieprawidłowe ładowanie lub prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. ładowanie w niewłaściwej temperaturze h) Uchwyty i powierzchnie, za które mogą spowodować zniszczenie akumulatora i trzymane jest urządzenie, muszą być zwiększają niebezpieczeństwo pożaru. zawsze suche, czyste i nie powinno być na nich śladów oleju lub smaru.
  • Page 97 procesowi naturalnego starzenia się. Aku- mowany akumulator, należy ze względów mulator musi być wymieniony najpóźniej bezpieczeństwa wyjąć go z urządzenia po wtedy, gdy jego wydajność odpowiada tylko zakończeniu pracy. 80% stanu pierwotnego. Osłabione cele w przestarzałym akumulatorze nie spełniają wy- Wskazówki do ładowarki i przebieg sokich wymagań...
  • Page 98 13. Nigdy nie ładować akumulatorów bez nad- W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać zoru! akumulator do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach Ochrona przed oddziaływaniem na zbiórki odpadów udziela administracja komunal- środowisko. 1. Zawsze nosić odpowiednią odzież roboczą. Nosić...
  • Page 99 łańcuchową należy zawsze stać na sta- odbić w kierunku użytkownika. • bilnym, bezpiecznym i równym podłożu. Każda taka reakcja może prowadzić do tego, Śliskie lub niestabilne podłoże może być że stracą Państwo kontrolę nad piłą, mogąc przyczyną utraty równowagi i utraty kontroli się...
  • Page 100 łańcuchowej podczas usuwania zalegającego zmniejszyć nacisk, przytrzymując nadal sil- materiału lub prac konserwacyjnych może nym chwytem uchwyty pilarki łańcuchowej. być przyczyną poważnych obrażeń. Nie dopuścić do tego, aby łańcuch dotknął Nigdy nie używać piły łańcuchowej bez sma- podłoża. Po zakończeniu cięcia odczekać aż rowania.
  • Page 101 • W razie możliwości zachować opakowanie, Liczba ogniw akumulatora: ....... 5 aż do upływu czasu gwarancji. Pojemność akumulatora: ......2,5 Ah Waga ..........ok. 1,1 kg Niebezpieczeństwo! Typ łańcucha ... Hangzhou Jingfeng Tools: 28 DL Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Typ miecza ..
  • Page 102 Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do podtrzymującą łańcuch (Rys. 8a/ Poz. 10). minimum! Przekręcanie w prawo podwyższa napięcie • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. łańcucha, przekręcanie w lewo obniża • Regularnie czyścić urządzenie. napięcie łańcucha. Łańcuch tnący jest pop- • Dopasować...
  • Page 103 nie on rozcieńczony przez wysokie temperatury. konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia Przez to warstewka smaru może się oderwać, się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie łańcuch przegrzeje się i może zostać uszkodzony. akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia aku- Oprócz tego olej smarowy spala się i prowadzi do mulatora! niepotrzebnego obciążenia materiałami szkod- liwymi.
  • Page 104 Uwaga! Jeśli podłączoną piłę będzie się uderzającymi gałęziami. przenosiło trzymając za tylny uchwyt, może się zdarzyć że jednocześnie naciśnie się blokadę 7.2 Objaśnienie właściwego sposobu włącznika i włącznik/ wyłącznik, piła łańcuchowa postępowania przy pracach podsta- uruchomi się. wowych. 6.2 Elementy zabezpieczające Uważać...
  • Page 105 8. Czyszczenie, konserwacja i zostanie odłożona. Zawsze wyłączać silnik piły łańcuchowej przed przejściem z jednego drzewa zamawianie części zamiennych do drugiego. Niebezpieczeństwo! 7.3 Odbicie • Zawsze przed czyszczeniem urządzenia Pod pojęciem odbicie rozumie się nagłe odrzuce- wyjąć z niego akumulator. nie do góry i do tyłu pracującej piły łańcuchowej.
  • Page 106 9. Wskazówki do ochrony środowiska / Usuwanie odpadów Jeśli sprzęt jest juz zużyty, oddać go do punktu Symbol przekreślonego kołowego kontenera na zbiórki w celu recyklingu. Odciąć kabel sieciowy odpady jest symbolem selektywnego zbiera- w celu uniknięcia niewłaściwego użycia. W celu nia odpadów.
  • Page 107 11. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Następująca tabela przedstawia oznaki błędów i sposoby jakimi je można usunąć, kiedy urządzanie nie działa prawidłowo. Jeśli nie można ustalić I usunąć problemu, należy zwrócić się do serwisu. Przyczyna Błąd Sposób usunięcia...
  • Page 108 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 109 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 110 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Page 111 1. Вказівки по техніці безпеки Небезпека! При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб Загальні вказівки з техніки безпеки при запобігти травмуванню і пошкодженням. роботі з електроінструментами Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 112 об’єктів, таких як трубопроводи, зменшує вірогідність травм. батареї опалення, електроплити c) Запобігайте мимовільному включенню та холодильники. Існує підвищена інструмента. Перед під’єднанням небезпека електричного удару, якщо ваше до мережі та/або до акумулятора та тіло заземлене. перш ніж переносити чи підіймати c) Захищайте електроінструменти від електроінструмент, слід...
  • Page 113 краще та надійніше в заданому діапазоні електроінструмента в непередбачених навантажень. ситуаціях. b) Не використовуйте електроінструмент з пошкодженим вимикачем. 5. Застосування акумуляторних Електроінструмент, який не можна інструментів та поводження з ними увімкнути/вимкнути є джерелом a) Заряджайте акумулятори тільки небезпеки, його слід відремонтувати. в...
  • Page 114 6. Сервісне обслуговування слід замінити найпізніше тоді, коли a) Доручайте ремонт електроінструментів його потужність відповідатиме тільки тільки кваліфікованим фахівцям, 80 % потужності нового акумулятора! для ремонту слід використовувати Виснажені акумуляторні елементи виключно оригінальні запчастини. в старому акумуляторному блоці не Це гарантує збереження безпечності відповідають...
  • Page 115 пошкодження акумуляторних елементів. 9. Зберігання при температурі нижче 10 °C Ніколи не заряджайте акумулятори призводить до хімічного пошкодження і не працюйте з акумуляторами, що елементу та може спричинити пожежу. зазнали впливу вологи, дощу чи високої 10. Не використовуйте акумуляторів, які атмосферної...
  • Page 116 в сухому та прохолодному місці при лівою - за передню ручку. Утримання температурі від 10 до 20 °C. Захищайте від ланцюгової пилки у зворотному робочому атмосферної вологи та прямого сонячного положенні збільшує ризик травмування, опромінення. Акумулятори слід зберігати і її ніколи не слід використовувати таким тільки...
  • Page 117 Дотримуйтесь інструкцій щодо вжиті відповідні заходи, користувач зможе змащення, натягу ланцюга та заміни опанувати силами віддачі. Ніколи не напрямної та ланцюга. Неправильно відпускайте ланцюгову пилку. натягнутий або змащений ланцюг може b) Уникайте неправильної постави або порватися, або збільшити ризик і не пиляйте вище рівня плечей. Це віддачі.
  • Page 118 2. Опис приладу та об’єм пилозахисна маска не надіта. • Пошкодження слуху, якщо не надіті поставки відповідні захисні навушники. • Пошкодження здоров‘я в результаті 2.1 Опис приладу (рисунок 1-3) вібрації на руках в разі тривалого 1. Відкидна ланцюгова кришка використання пристрою або 2.
  • Page 119 • Оригінальна інструкція з експлуатації Небезпека! Шуми та вібрація 3. Застосування за призначенням Значення шуму та вібрації визначались відповідно до EN 62841-1 та EN 62841-4-1. Акумуляторна ланцюгова пилка для гілок Рівень звуку L ........ 79,2 дБ (A) призначена для розпилювання колод, Похибка...
  • Page 120 Зменшуйте вібрацію та утворення шуму до 5.2 Натяг пиляльного ланцюга мінімального рівня! Застереження! Перед перевіркою та • Застосовуйте тільки бездоганно налаштуванням завжди виймайте акумулятор. функціонуючі прилади. Завжди носіть захисні рукавички під час • Регулярно проводіть технічний догляд роботи з акумуляторною ланцюговою пилкою, приладу...
  • Page 121 Використання акумуляторної ланцюгової Якщо зарядка акумулятора все ще пилки без масла для ланцюгів призведе до неможлива, ми просимо вас, • пошкодження ланцюгової пилки! надіслати зарядний пристрій та адаптер • та акумуляторний блок Примітка! Дотримуйтесь температурних в нашу службу технічної підтримки. режимів: Для...
  • Page 122 6. Експлуатація 7. Робота з ланцюговою пилкою 6.1 Вмикання/вимикання 7.1 Підготовка Вмикання Для забезпечення безпечної роботи • Міцно тримайте ланцюгову пилку обома перевіряйте наступні пункти перед кожним руками за ручки, як показано на малюнку використанням: 13 (великі пальці під ручкою). •...
  • Page 123 • Розрізання стовбура дерева на шматки Працюйте тільки з правильно заточеним Під цим розуміється поділ зрубаного дерева пиляльним ланцюгом! • на секції. Слідкуйте за своєю стійкістю і Ніколи не пиляйте вище рівня плечей! • рівномірним розподілом ваги тіла між обома Ніколи...
  • Page 124 намагайтеся заточити пиляльний ланцюг Утилізація самостійно, якщо у вас немає відповідного інструменту і необхідного досвіду. 8.3 Замовлення запасних деталей При замовленні запасних деталей необхідно Електроприлади, акумуляторні батареї, зазначити такі дані: • приладдя і упаковку треба здавати на Тип пристрою • екологічно...
  • Page 125 11. Усунення несправностей Небезпека! Перш ніж усунути неполадки, вимкніть живлення та вийміть акумулятор. У наступній таблиці перераховані симптоми несправності та описані способи усунення несправностей, які виникають, коли ваша машина не працює належним чином. Якщо це не дозволяє вам точно визначити проблему і усунути її, зверніться в свою сервісну майстерню. Причина...
  • Page 126 12. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Відповідна...
  • Page 127 Інформація щодо сервісу В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та...
  • Page 128 Гарантійний талон Шановний клієнт, Наш пристрій підлягає суворому контролю якості. Якщо даний пристрій працюватиме зі збоями, то ми приносимо свої вибачення та просимо звернутись до нашої сервісної служби за адресою, яка вказана внизу на гарантійному сертифікаті. Також ви можете зателефонувати до нас за номером сервісної служби.
  • Page 129 Pericol! sau la aparate electrice cu acumulator (fără cablu La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva de alimentare). măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 1. Siguranţa la locul de muncă de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- a) Păstraţi intervalul dumneavoastră...
  • Page 130 vagabonzi reduce riscul unui şoc electric. trice, chiar dacă aveţi experienţă ca urma- re a utilizării multiple a aparatului electric. 3. Siguranţa persoanelor Manipularea cu neatenţie poate duce în a) Fiţi vigilenţi, gândiţi-vă permanent la ceea fracţiuni de secundă la accidentări grave. ce faceţi şi acordaţi o deosebită...
  • Page 131 neprevăzute. teriorate. Orice întreţinere a acumulatoarelor trebuie efectuată de către producător sau 5. Utilizarea şi manevrarea aparatului cu acu- ateliere service pentru clienţi împuternicite. mulator a) Încărcaţi acumulatoarele numai în Indicaţii de siguranţă speciale aparate de încărcat recomandate de Pentru a vă putea oferi acumulatoare cu densi- producător.
  • Page 132 îndelungat resp. nefolosirea acumulatoarelor 3. Feriţi încărcătorul, acumulatoarele şi aparatul descărcate parţial. Întrerupeţi imediat proce- cu acumulator de copii. sul de lucru dacă capacitatea scade conside- 4. Nu utilizaţi aparate de încărcat deteriorate. rabil sau se declanşează sistemul electronic 5. Nu utilizaţi încărcătorul livrat pentru de protecţie.
  • Page 133 5. Nu păstraţi acumulatorul în locuri în care Indicaţii de siguranţă speciale pentru temperatura poate depăşi 40°C, în nici un caz ferăstraiele cu lanţ într-un autoturism parcat la soare. a) Pe timpul funcţionării ferăstrăului cu 6. Feriţi acumulatoarele de supraîncălzire! lanţ, fi...
  • Page 134 lanţul ferăstrăului îndepărtat de corp. Pe poate să opună rezistenţă unui recul. timpul transportului sau la depozitarea Atunci când s-au luat măsuri de precauţie ferăstrăului cu lanţ se va ataşa întotdeau- corespunzătoare, operatorul poate face na teaca de protecţie. Manevrarea cu grijă faţă...
  • Page 135 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul adecvată. • Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se livrării poartă protecţie antifonică corespunzătoare. • Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3) mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde- 1. Capacul lanţului rabatabil lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii 2.
  • Page 136 3. Utilizarea conform scopului Nivelul presiunii sonore L ....79,2 dB(A) Nesiguranţa K ......... 2,4 dB Ferăstrăul cu lanţ pentru tăiat crengi cu acumu- Nivelul puterii sonore L ....87,2 dB(A) lator este destinat tăierii trunchiurilor, crengilor, Nesiguranţa K ........2,4 dB grinzilor de lemn, scândurilor etc.
  • Page 137 5. Înainte de punerea în funcţiune Indicaţii pentru tensionarea lanţului: Pentru asigurarea unei funcţionări sigure, lanţul ferăstrăului trebuie să fi e tensionat corect. Veţi Avertisment! recunoaşte tensionarea optimă atunci când lanţul Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a ferăstrăului poate fi ridicat cca. 2 – 3 mm la mijlo- efectua reglaje ale aparatului.
  • Page 138 1. Scoateţi pachetul de acumulatori (13) din mâ- Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: ner, apăsând tasta de blocare (13) în jos. Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente. 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi- 1 LED clipeşte: unea existentă...
  • Page 139 Frâna lanţului scrierii din imaginea 14 se vor despărţi de copac Pericol! Nu folosiţi ferăstrăul atunci când dispozi- printr-o tăietură de jos în sus (A = direcţia de tivele de protecţie nu funcţionează impecabil. tăiere a crengilor după doborâre, B = se vor ţine Nu încercaţi să...
  • Page 140 ferăstrău. 8.1 Curăţarea • Pe timpul unui recul iau naştere abrubt forţe foar- Curăţaţi cu regularitate mecanismul de tensi- te puternice. Din acest motiv ferăstrăul cu lanţ onare prin suflarea acestuia cu un jet de aer reacţionează de obicei necontrolat. Urmările sunt sub presiune sau cu o perie.
  • Page 141 10. Lagăr Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorifi...
  • Page 142 11. Căutarea erorilor Pericol! Înainte de căutarea erorilor opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu funcţionează corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Cauză...
  • Page 143 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 144 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 145 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproșabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi...
  • Page 146 Danger! 1. Workplace safety When using the equipment, a few safety pre- a) Keep your work area clean and well illu- cautions must be observed to avoid injuries and minated. Untidy or unlit work areas can result damage. Please read the complete operating in accidents.
  • Page 147 tool can result in serious injuries. any adjustments to the tool, changing ac- b) Wear personal protection equipment cessories or putting the power tool down. and always wear safety goggles. Wearing These precautions will prevent the power tool personal protection (such as dust masks, starting accidentally.
  • Page 148 in your eyes, also seek medical advice. Information about the battery Leaking battery fl uid can cause skin irritation 1. The battery pack supplied with your cordless or burns. tool is not charged. The battery pack has to e) Never use damaged or altered rechargea- be charged before you use the tool for the fi...
  • Page 149 rain and high humidity can cause dangerous lead to premature ageing of the battery cells. cell damage. Never charge or work with bat- 13. Never charge the batteries unsupervised. teries which have been exposed to moisture, rain or high humidity – replace them immedia- Protection from environmental infl...
  • Page 150 To ensure that any defective/damaged lithi- rowth and young trees. The thin material um-ion batteries are properly packaged and can become caught in the saw chain and delivered when you send them to us, please whip back towards you or make you lose your contact our customer service or the point of balance.
  • Page 151 body and arms in a position in which you period or is not properly guided and maintai- can control the kickback forces. Provided ned. appropriate measures are taken, an operator should be capable of controlling the kickback Warning! The electric power tool generates an forces.
  • Page 152 12. Battery applications. Our warranty will be voided if the 13. Pushlock button machine is used in commercial, trade or industrial 14. Saw chain businesses or for equivalent purposes. 15. Cutter rail 16. Hex key 17. Dosing aid for chain oil (not illustrated) 4.
  • Page 153 The stated vibration emission levels and stated with the fastening screw (9) (Fig. 7). Impor- noise emission values were measured in ac- tant! Do not fully tighten the fastening screw cordance with a set of standardized criteria and until after you have adjusted the chain tension can be used to compare one power tool with (see section 5.2).
  • Page 154 Notice! Be aware of the temperature conditions: packed individually in plastic bags to prevent diff erent lubricants with completely diff erent short circuits and fi res. viscosities are required at diff erent ambient tem- peratures. At lower temperatures you will need To ensure that the battery pack provides long ser- low viscosity oils in order to achieve a suffi...
  • Page 155 Warning! If the saw is plugged in and you carry spring back. it by the rear handle (which is where the switches are located), then there is a risk that you could 7.2 Description of the correct procedures for accidentally press the safety lock-off and the ON/ basic use of the chainsaw OFF switch at the same time, and the chainsaw Removing branches...
  • Page 156 8. Cleaning, maintenance and After completing the cut, wait for the chain saw to come to a standstill before removing the chain- ordering of spare parts saw. Always switch off the motor of the chainsaw before moving from tree to tree. Danger! •...
  • Page 157 9. Notes on environmental Disposal protection / disposal The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or Power tools, rechargeable batteries, accessories recycled. The equipment and its accessories are and packaging should be sorted for environmen- made of various types of material, such as metal tal-friendly recycling.
  • Page 158 11. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the equipment and pull out the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Page 159 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 160 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 161 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unli- kely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 162 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Cordless Branch Chain Saw* 18VMS2-12.1A (Sterwins) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 163 - 163 - Anl_18VMS2_12_1A_SPK7_PRINT.indb 163 Anl_18VMS2_12_1A_SPK7_PRINT.indb 163 21.08.2024 14:26:40 21.08.2024 14:26:40...
  • Page 164 Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Εάν δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί, μεταφέρετε την οε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων. Ten produkt poddawany jest recyklingowi, kiedy przestaje być użyteczny należy dostarczyć go do punktu zbiórki odpadów. Цей продукт може перероблятися. Якщо воно більше...