Page 1
027019 SMART INFRARED HEATER INFRAVÄRMARE INFRAROT-HEIZSTRAHLER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung INFRAVARMER INFRAPUNALÄMMITIN BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös PROMIENNIK PODCZERWIENI CHAUFFAGE INFRAROUGE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine INFRAROODSTRALER...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Innehåll Inledning Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning ..........9 Produkten är en infrarödvärmare med 3 effektlägen. 1.2 Avsedd användning ..........9 Detta är en SMART-produkt som kan anslutas till befintligt WiFi-nätverk och styras med appen Smart Life, 1.3 Systemkrav ...............9 fjärrkontrollen eller med röstassistent. Med appen kan alla 1.4 Symboler ..............9 SMART-produkter, med funktioner som tidsstyrning, 1.5 Översikt ..............9...
●Använd inte produkten om den Bild 2 Knapp för lägsta värmeeffekt är defekt. 12. Knapp för medelhög värmeeffekt ●Gör inga ändringar på 13. Knapp för högsta värmeeffekt produkten. 14. Strömbrytare Säkerhet ●Produkten är avsedd endast Säkerhetsanvisningar för utomhusbruk. VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk ●...
Page 11
●Använd inte förlängningssladd ●Använd inte produkten – brandrisk. utomhus i regn eller fuktig väderlek. ● Dra sladden så att den inte blir vikt, kommer i kontakt med ●Använd inte produkten med skarpa kanter eller heta ytor extern timer, separat fjärrkontroll eller utsätts för skada eller eller annan utrustning som kan belastning.
●Låt inte barn sätta i Anslut sladden till värmarhuvudet och lås med plastfästet. (Bild 6) stickproppen eller rengöra eller underhålla produkten. Montera fästet med värmarhuvudet på den övre stolpen med 4 st. skruvar M6 x 10. ●Barn yngre än 3 år ska hållas Placera sladden i spåret i bottenplattans undersida...
Smart Life-appen har följande funktioner: Håll effektinställningsknappen på produkten intryckt ● strömbrytare tills en ljudsignal hörs och indikeringslampan tänds. ● effektinställning Anslut mobiltelefonen till WiFi-nätverket. ● synkronisering med andra produkter. Starta Bluetooth i mobiltelefonen. 4.5 Inställning av värmarhuvudets vinkel Starta Smart Life-appen.
Avfallshantering Avfallshantering av produkten ● Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler. Produkten får inte brännas. Tekniska data Data Värde Spänning 230 VAC, 50 Hz Effekt 800/1200/2000 W Kapslingsklass IPX5 Sladdlängd 1,8 m Mått 230 x Ø42 cm Vikt 15 kg...
Innhold Introduksjon Produktbeskrivelse 1 Introduksjon 1.1 Produktbeskrivelse ..........15 Dette produktet er en infravarmer med tre effektinnstillinger. 1.2 Tiltenkt bruksområde ........15 Dette er et SMART-produkt som kan kobles til ditt eksisterende WiFi-nettverk og styres med appen SmartLife, 1.3 Systemkrav .............15 fjernkontrollen eller stemmeassistenten. Du kan styre alle 1.4 Symboler ..............15 SMART-produkter i appen og bruke funksjoner som 1.5 Produktoversikt ............15...
sansemessige eller psykiske Bilde 2 Knapp for laveste varmenivå funksjonshemminger er i 12. Knapp for middels varmenivå området. 13. Knapp for høyeste varmenivå ●Ikke bruk produktet hvis det er 14. Av/på-knapp Sikkerhet defekt. Sikkerhetsdefinisjoner ●Produktet må ikke endres. Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, ●Kun beregnet for utendørs er det fare for dødsfall eller personskade.
Page 17
●Ikke dra i selve ledningen for å ●Ikke bruk produktet i nærheten trekke støpselet ut fra av badekar, dusj eller stikkontakten. svømmebasseng. ●Ikke bruk skjøteledning – ●Ikke bruk produktet utendørs i brannfare. regnet eller i fuktig vær. ● Plasser strømkabelen slik at ●Ikke bruk dette produktet med den ikke kan bli utsatt for en programmerbar styreenhet,...
● Dette produktet kan kun slås Sett dekkringen på den nedre stolpen og plasser den ved foten. av/på av barn fra 3 til 8 år dersom det er riktig plassert Fest den midtre stolpen til den nedre stolpen. (Bilde 4) og de er under oppsyn eller har fått instruksjoner for trygg Dra strømkabelen gjennom hullet i foten og gjennom...
Trekk støpselet ut fra stikkontakten. Registrer deg med mobiltelefonnummer eller e-postadresse. Merk! Landinnstillingene følger mobiltelefonsystemet, men 4.3 Bruke produktet med det er mulig å endre landskoden/innstillingene manuelt fjernkontrollen før registreringen er fullført (dette kan ikke endres etter registrering). Sett støpselet i en stikkontakt. 4.8 Logge inn i SmartLife-appen Sett av/på-bryteren til påslått posisjon «I»...
Rengjøre produktet Advarsel! Trekk støpselet ut fra stikkontakten og la produktet kjølne før du utfører vedlikehold på produktet. OBS! Ikke rengjør produktet med skure-/slipemidler eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. OBS! Ikke senk produktet ned i vann eller la det bli vått. Rengjør produktet med en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel.
Page 21
Spis treści Wprowadzenie Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu............21 Opisywany produkt to promiennik podczerwieni z 3 ustawieniami mocy. 1.2 Przeznaczenie ............21 Jest to produkt SMART, który można podłączyć do 1.3 Wymagania systemowe ........21 posiadanej sieci Wi-Fi i sterować nim za pomocą aplikacji 1.4 Symbole..............21 Smart Life, pilota lub asystenta głosowego.
●Niektóre części produktu mogą Pierścień podstawy Podstawa się bardzo nagrzewać Mocowanie do podłoża i powodować oparzenia. 10. Uchwyt przewodu Szczególną uwagę należy Rysunek 2 zwrócić na obecność dzieci Przycisk minimalnego poziomu grzania i osób o ograniczonych 12. Przycisk średniego poziomu grzania 13. Przycisk maksymalnego poziomu grzania zdolnościach fizycznych, 14.
Page 23
●Odłączaj wtyczkę, kiedy ● Nie dotykaj produktu mokrymi produkt nie jest używany. rękami ani mokrymi częściami ciała, nie zanurzaj go w wodzie ●Wyłączaj produkt i odłączaj ani w żadnym innym płynie, wtyczkę przed czyszczeniem nie polewaj ani nie spryskuj go lub konserwacją produktu. wodą.
● Jeśli produkt, przewód ●Nie używaj produktu zasilający lub wtyczka w środowisku zagrożonym nietypowo się zachowują, wybuchem, np. w pobliżu natychmiast wyłącz produkt łatwopalnych cieczy, butli i odłącz wtyczkę przewodu z gazem, pojemników zasilającego. z aerozolem itp. – ryzyko pożaru lub wybuchu. ● Produkt może być włączany i wyłączany przez dzieci Montaż...
4.2 Obsługa produktu 4.5 Regulacja kąta promiennika Ostrzeżenie! Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, trzymaj Ostrzeżenie! Nie reguluj kąta, gdy głowica tekstylia, zasłony lub inne materiały łatwopalne w odległości promiennika jest gorąca. co najmniej 1 m od głowicy promiennika. Poluzuj pokrętła po obu stronach wspornika Podłącz wtyczkę...
Dane techniczne Połącz telefon komórkowy z siecią Wi-Fi. Dane techniczne Wartość Włącz Bluetooth w telefonie komórkowym. Napięcie 230 V ~ 50 Hz Uruchom aplikację Smart Life. 800/1200/2000 W Stopień ochrony IPX5 Przejdź do strony głównej aplikacji i kliknij „+”, aby wybrać urządzenie do dodania. Aplikacja Długość przewodu 1,8 m automatycznie pokazuje wykryte produkty.
Table of contents Introduction Product description 1 Introduction 1.1 Product description ..........9 The product is an infrared heater with 3 power settings. 1.2 Intended use ............9 This is a SMART product that can be connected to an existing WiFi and be controlled with the app Smart Life, the 1.3 System requirements ..........9 remote control or with a voice assistant.
and people with reduced Button for minimum heat level 12. Button for medium heat level physical, sensory or mental 13. Button for maximum heat level capabilities are present. 14. OFF/ON button ●Do not use the product if it is Safety defective.
Page 29
on the product. bath, a shower or a swimming pool. ●Do not pull the power cable to disconnect the plug from the ●Do not use the product mains socket. outdoors in the rain or in damp weather. ●Do not use an extension cable –...
safe use of the product and Pull the power cable through the top pole and attach the top pole to the middle pole. (Figure 5) understand the risks involved. Connect the power cable to the heater head with the ●Do not allow children to plastic bracket.
4.8 To log in to the Smart Life app Set the “OFF/ON” switch to the “I”position to turn the product on. Click on ”Log in with an existing account”. Push the “MAX”, “MED” and “MIN” buttons on the Enter the mobile phone number or email address remote control to set the power setting.
Maintenance To clean the product Warning! Disconnect the power plug from the mains outlet and let the product become cool before you do main- tenance on the product. Caution! Do not use abrasive or solvent-based solu- tions to clean the product. Caution! Do not immerse the product in water or let it become wet.
Page 33
Inhaltsverzeichnis Einführung Produktbeschreibung 1 Einführung 1.1 Produktbeschreibung ........33 Das Produkt ist ein Infrarot-Heizstrahler mit 3 Leistungsstufen. 1.2 Verwendungszweck ..........33 Dies ist ein SMART-Produkt, das mit einem vorhandenen 1.3 Systemanforderungen........33 WLAN verbunden und mit der App Smart Life, der 1.4 Symbole..............33 Fernbedienung oder über einen Sprachassistenten 1.5 Produktübersicht ..........33 gesteuert werden kann.
es sei denn, das Produkt wird Stromkabel Schutzring ständig überwacht. Dieses Basis Produkt verfügt nicht über Bodenhalterung eine Vorrichtung zur Steuerung 10. Kabelhalterung der Raumtemperatur. Abbildung 2 Taste für minimale Heizleistung ●Einige Teile des Produkts 12. Taste für mittlere Heizstufe können extrem heiß...
Page 35
●Gehen Sie vorsichtig mit dem ●Bedecken Sie das Produkt Produkt um und setzen Sie es nicht. keinen Stößen und Schlägen ●Stellen Sie sicher, dass durch aus. Wind oder andere ●Stellen Sie sicher, dass die Bedingungen keine Vorhänge, Spannung der Netzsteckdose Gardinen, Markisen, Fahnen, mit der Nennspannung auf Kunststoffbänder usw.
Page 36
●Verwenden Sie dieses Produkt positioniert ist und nicht mit einem beaufsichtigt wird oder wenn Programmiergerät, einem sie Anweisungen zur sicheren Timer, einer separaten Verwendung des Produkts Fernbedienung oder anderen erhalten haben und die damit Geräten, die das Produkt verbundenen Risiken automatisch starten können.
Montage Verwenden Sie die Taste „Power Setting“, um das Gerät auf die drei verschiedenen Montage des Produkts Leistungseinstellungen einzustellen: • MAX (Maximal) Befestigen Sie die untere Stange mit den 4 • MED (Mittel) M6x25-Schrauben an der Basis. (Abbildung 3) • MIN (Minimum) Setzen Sie den Schutzring auf die untere Stange und Drücken Sie den Schalter „OFF/ON“...
4.6 Installation der Smart Life App Gehen Sie zur Oberfläche für die Geräteverbindung, wenn die Fortschrittsanzeige abgeschlossen ist. Scannen Sie den QR-Code, um die Smart Life App Das Gerät wird verbunden. herunterzuladen. Oder suchen Sie im App Store oder Play Store nach der App. (Abbildung 10) Klicken Sie auf die Schaltfläche „Done“...
Page 39
Sisällysluettelo Johdanto Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ..........39 Tuote on infrapunalämmitin, jossa on 3 tehoasetusta. 1.2 Käyttötarkoitus ............39 Tämä on SMART-tuote, joka voidaan liittää olemassa olevaan WiFi-verkkoon ja jota voidaan ohjata Smart Life 1.3 Järjestelmävaatimukset ........39 -sovelluksella, kaukosäätimellä tai ääniavustajan avulla. 1.4 Symbolit ..............39 Voit hallita kaikkia SMART-tuotteita sovelluksessa ja käyttää...
kun paikalla on lapsia ja Kuva 2 Minimilämmitystehon painike henkilöitä, joilla on heikentynyt 12. Keskilämmitystehon painike fyysinen, sensorinen tai 13. Maksimilämmitystehon painike henkinen toimintakyky. 14. OFF/ON-painike Turvallisuus ●Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut. Turvallisuuden määritelmät ●Älä tee muutoksia tuotteeseen. Varoitus! Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai henkilövahingon vaaran.
Page 41
●Älä käytä jatkojohtoa - ●Älä käytä tuotetta ulkona palovaara. sateella tai kostealla säällä. ● Sijoita virtajohto siten, että se ●Älä käytä tätä tuotetta ei altistu vaurioille tai ohjelmointilaitteen, ajastimen, rasitukselle, voimakkaalle erillisen kauko- taivutukselle, teräville reunoille ohjausjärjestelmän tai muun tai kosketukselle kuumien laitteen kanssa, joka voi pintojen kanssa.
●Älä anna lasten kytkeä Kiinnitä virtajohto lämmitinpäähän muovikiinnikkeellä. (Kuva 6) pistotulppaa, puhdistaa tai huoltaa tuotetta. Asenna kiinnike lämmitinpäineen yläpilariin 4 x M6x10 ruuveilla. ●Alle 3-vuotiaita lapsia on Aseta virtajohto jalustan alla olevaan uraan ja kiinnitä valvottava tai heidät on johtopidike 2 x ST3x12 ruuveilla. (Kuva 7) pidettävä...
-sovellukseen Jos tuotetta ei ole tarkoitus käyttää vähään aikaan, käännä virtakytkin 0-asentoon ja irrota pistotulppa Varmista, että WiFi on käytettävissä. pistorasiasta. Kytke pistotulppa pistorasiaan. 4.4 Tuotteen käyttäminen Smart Life -sovelluksella Käynnistä tuote kääntämällä virtakytkin I-asentoon. Smart Life -sovelluksessa on seuraavat toiminnot: ●...
Hävittäminen Tuotteen hävittäminen ● Varmista, että noudatat paikallisia määräyksiä, kun hävität tuotteen. Älä hävitä polttamalla. Tekniset tiedot Tekniset tiedot Arvo Jännite 230 V~50 Hz Teho 800/1200/2000 W Kotelointiluokka IPX5 Johdon pituus 1,8 m Mitat 230 x Ø42 cm Paino 15 kg...
Sommaire Introduction Description du produit 1 Introduction 1.1 Description du produit ........45 Ce produit est un chauffage infrarouge avec 3 réglages de puissance. 1.2 Utilisation prévue ..........45 Il s’agit d’un produit SMART qui peut être connecté à la WiFi 1.3 Configuration requise du système .....45 et commandé...
●Certaines parties du produit Base Attache de fixation au sol peuvent devenir brûlantes et 10. Support de câble provoquer des brûlures. Une Figure 2 attention particulière doit être Bouton de chauffage minimum portée aux enfants et aux 12. Bouton de chauffage moyen personnes avec des capacités 13.
Page 47
●Débranchez la fiche secteur ●Ne placez pas le produit près lorsque le produit n’est pas d’objets ou substances utilisé. inflammables : risque d’incendie. ●Éteignez le produit et débranchez-le avant de le ● Ne touchez pas le produit avec nettoyer ou d’en effectuer les mains mouillées ou des l’entretien.
●N’utilisez pas le produit si le ● Ne rangez pas et n'utilisez pas câble ou la fiche est de bouteilles de gaz ou de endommagé ou s’il ne liquides inflammables tels que fonctionne pas correctement de la peinture ou du pétrole après être tombé...
Utilisation 4.4 Utilisation du produit avec l’application Smart Life À faire avant d’utiliser le produit L’application Smart Life prend en charge les commandes suivantes : Attention ! Ne placez pas le produit près d’objets ou ● Marche/arrêt substances inflammables : risque d’incendie. Un espace libre d’1 mètre au moins est requis.
Stockage 4.9 Connexion du produit à l’application SmartLife ● Couvrez le produit avec une couverture textile ou une bâche pour la protéger de la pluie et de la poussière. Assurez-vous que la WiFi est disponible. Mise au rebut Branchez la fiche d’alimentation du produit à une prise. Pour mettre le produit au rebut Mettez sur l’interrupteur marche/arrêt sur « I »...
Page 51
Inhoudsopgave Inleiding Productbeschrijving 1 Inleiding 1.1 Productbeschrijving ...........51 Het product is een infraroodstraler met 3 vermogensstanden. 1.2 Beoogd gebruik ............51 Dit is een SMART-product dat kan worden aangesloten op een bestaande wifi en kan worden bediend met de app 1.3 Systeemvereisten ..........51 Smart Life, de afstandsbediening of met een stemassistent.
worden en brandwonden Afbeelding 2 Knop voor minimaal warmteniveau veroorzaken. Er moet speciale 12. Knop voor middelhoog vuurniveau aandacht worden besteed aan 13. Knop voor maximaal warmteniveau de aanwezigheid van kinderen 14. OFF/ON-knop en mensen met verminderde Veiligheid fysieke, zintuiglijke of mentale Veiligheidsdefinities vermogens.
Page 53
●Trek de stekker uit het ●Plaats het product niet in de stopcontact als het product buurt van brandbare voorwerpen niet wordt gebruikt. of stoffen – brandgevaar. ●Zet het product uit en trek de ● Raak het product niet aan met stekker uit het stopcontact natte handen of andere delen voordat u het product...
● Zet het product onmiddellijk ●Gebruik het product niet in uit en trek de stekker uit het een explosieve omgeving, b.v. stopcontact als het product, in de buurt van brandbare de voedingskabel of de stekker vloeistoffen, gasflessen, niet goed werken. spuitbussen enz.
4.2 Bediening van het product 4.5 Hoek van de verwarmer aanpassen Waarschuwing! Om het risico op brand te Waarschuwing! Pas de hoek van de kap van de verminderen, dient u kleding, gordijnen of ander brandbaar verwarmer niet aan als deze warm is. materiaal op een afstand van minimaal 1 meter van de luchtuitlaat te houden.
Technische gegevens Verbind de mobiele telefoon met wifi. Specificatie Waarde Schakel Bluetooth in op de mobiele telefoon. Spanning 230 V~50 Hz Start de Smart Life-app. Vermogen 800/1200/2000 W Beschermingsklasse IPX5 Ga naar de startpagina van de app en klik op “+” om een apparaat te selecteren dat u wilt toevoegen.
Page 57
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 027019 Model no.: SEH01-2000RW Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
Need help?
Do you have a question about the 027019 and is the answer not in the manual?
Questions and answers