Anslut 013433 Operating Instructions Manual

Anslut 013433 Operating Instructions Manual

Diesel
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DIESEL HEATER
DIESELVÄRMARE
DIESELVARMER
NAGRZEWNICA OLEJOWA
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
This product is not suitable for primary heating
purposes.
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Översättning av original bruksanvisning )
Denna produkt lämpar sig inte för primär
uppvärmning.
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
Dette produktet egner seg ikke som primær
varmekilde.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
Produkt nie nadaje się do wykorzystania jako
pierwotne źródło ciepła.
Item no. 013433

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 013433 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Anslut 013433

  • Page 1 Item no. 013433 DIESEL HEATER DIESELVÄRMARE DIESELVARMER NAGRZEWNICA OLEJOWA OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING Important! Read the user instructions carefully Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. before use. Save them for future reference. Ta vare på den for fremtidig bruk. ( Translation of the original instructions )
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Rätten till ändringar förbehålles.
  • Page 6 SÄKERHETSANVISNINGAR • Vidrör inte produkten, sladden eller stickproppen med våta händer eller om • Läs alla anvisningar och produkten, sladden eller stickproppen är säkerhetsanvisningar noga före våta. användning och spara dem för framtida • Täck inte över produkten. Blockera aldrig behov.
  • Page 7: Tekniska Data

    SYMBOLER • Produkten är inte avsedd att användas i bostäder eller fritidsfordon. Läs bruksanvisningen. ANVÄNDNING Godkänd enligt gällande • Produkten får användas endast i upprätt läge. direktiv/förordningar. • Placera inte produkten i närheten av Kasserad produkt ska återvinnas väggar, hörn eller lågt tak. enligt gällande bestämmelser.
  • Page 8: Avsedd Användning

    MONTERING tänds spänningsindikatorn och displayen visar omgivningstemperaturen. Montera produkten enligt anvisningarna Sätt strömbrytaren i läge PÅ (I). nedan. Se Bild 1. Om termostatvredet är inställt på högre För in hjulaxeln (8) genom hålen i ramen. temperatur än omgivningstemperaturen Sätt i saxpinnarna (7) i hålen i axeln. avger elektroderna tändgnistor och efter 7 För på...
  • Page 9: Årligt Underhåll

    BILD 6 • Låt produkten svalna och torka helt före Anslut en manometer till förvaring. Lägg produkten i en plastpåse manometerporten på den bakre kåpan. och placera den i originalförpackningen. Starta produkten och läs av trycket.
  • Page 10 UNDERHÅLLSINTERVALL vrida justerskruven. Vrid justerskruven medurs för att öka VARNING! trycket, vrid den moturs för att minska Stäng av dieselvärmaren, dra ut stickproppen trycket. ur nätuttaget, kontrollera att lågan slocknat och låt dieselvärmaren svalna före underhåll, KONTROLL AV BRÄNSLETANK annars finns risk för brand och/eller allvarlig Kontrollera att tanken är fri från vatten/ personskada.
  • Page 11 ELKRETSSCHEMA FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Motorn startar inte. Ingen strömförsörjning alternativt Kontrollera strömförsörjning och låg försörjningsspänning. spänning. – E1 visas på displayen. Kontrollera säkringen och byt, om så behövs Sladden eller stickproppen är Kontrollera och byt, om så behövs. defekt eller skadad.
  • Page 12 – E2 visas på displayen. Temperaturgivaren är defekt eller Kontrollera och byt har lossnat. temperaturgivare, om så behövs. Kontrollera och byt kretskort, om så behövs. Motor arbetar men produkten Bränsletanken är tom eller bränslet Töm ut förorenat eller olämpligt startar inte och försätts i spärrat är förorenat eller av fel typ.
  • Page 13 Modell: 013433 Indirekt uppvärmningsfunktion: Nej Direkt värmeeffekt: 20 kW Utsläpp vid rumsuppvärmning (*) Bränsle Bränsleolja Välj bränsletyp Liquid 79 mg/kWhin (GCV) (*) NOx = kväveoxider Symbol Värde Enhet Symbol Värde Enhet Utgående värmeeffekt Nyttoverkningsgrad Nyttoverkningsgrad Nominell utgående ηth,nom. Pnom. vid nominell utgående värmeeffekt...
  • Page 14 SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke berør produktet, ledningen eller støpselet med våte hender eller dersom • Les alle anvisninger og produktet, ledningen eller støpselet er sikkerhetsanvisninger nøye før bruk, og ta vått. vare på dem for fremtidige behov. Barn • Ikke dekk til produktets eller personer som ikke er kjent med ventilasjonsåpninger.
  • Page 15: Tekniske Data

    SYMBOLER • Produktet er ikke beregnet til bruk i boliger eller fritidskjøretøyer. Les bruksanvisningen. BRUK Godkjent i henhold til gjeldende • Produktet må kun brukes i oppreist stilling. direktiver/forskrifter. • Ikke plasser produktet i nærheten av Kassert produkt skal gjenvinnes vegger, hjørner eller lavt tak.
  • Page 16: Tiltenkt Bruksområde

    MONTERING spenningsindikatoren og displayet viser omgivelsestemperaturen. Monter produktet i henhold til anvisningene Sett strømbryteren i posisjonen PÅ (I). nedenfor. Se bilde 1. Dersom termostatbryteren er Før hjulakselen (8) inn gjennom hullene innstilt på høyere temperatur enn i rammen. Stikk saksepinnene (7) inn omgivelsestemperaturen, avgir i hullene i akselen.
  • Page 17: Årlig Vedlikehold

    FUNKSJONSFEIL ÅRLIG VEDLIKEHOLD Ved funksjonsfeil (slukket flamme, redusert Følgende kontroller bør utføres før hver luftstrøm, dårlig forbrenning osv.) slår driftssesong. Kontrollene skal utføres av produktet seg av og indikeringslampen blinker. kvalifisert personale. Koden for låst stilling vises på displayet. Munnstykke OVEROPPHETINGSVERN Skru forsiktig løs munnstykket fra tilkoblingen.
  • Page 18 Vri justeringsskruen med klokken for å øke Tennplugg Rengjør regelmessig. trykket, eller mot klokken for å redusere Viftemotor Rengjør hver sesong eller trykket. smør ved behov. KONTROLL AV DRIVSTOFFTANK TRANSPORT Kontroller at tanken er fri for vann/avleiringer. • Koble støpselet fra stikkontakten før Rengjør tanken om nødvendig.
  • Page 19 KRETSSKJEMA FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Motoren starter ikke. Ingen strømforsyning, alternativt Kontroller strømforsyning og lav matespenning. spenning. – E1 vises på displayet. Kontroller sikringen, bytt ved behov. Ledningen eller støpselet er defekt Kontroller, bytt ved behov. eller skadet. Motor/kondensator er defekt. Kontroller, bytt ved behov.
  • Page 20 – E2 vises på displayet. Temperaturangiveren er defekt Kontroller temperaturangiveren, eller har løsnet. bytt ved behov. Kontroller kretskortet, bytt ved behov. Motoren går, men produktet starter Drivstofftanken er tom, eller Tøm ut forurenset eller uegnet ikke og settes i låst stilling etter en drivstoffet er forurenset eller av drivstoff.
  • Page 21 Modell: 013433 Indirekte oppvarmingsfunksjon: Nei Direkte varmeeffekt: 20 kW Utslipp ved romoppvarming (*) Brennstoff Drivstoffolje Velg brennstoff Væske 79 mg/kWhin(GCV) (*) NOx = nitrogenmonoksid Symbol Verdi Enhet Symbol Verdi Enhet Utgående varmeeffekt Nyttevirkningsgrad Nyttevirkningsgrad ved Nominell utgående ηth,nom. Pnom. nominell utgående...
  • Page 22: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA dotyczących obsługi produktu od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. • Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi • Nigdy nie pozostawiaj włączonego instrukcjami i zasadami bezpieczeństwa produktu bez nadzoru. oraz zachowaj je do przyszłego użytku. • Nie dotykaj produktu, przewodu ani wtyku Nigdy nie pozwól montować, uruchamiać, mokrymi rękoma lub innymi częściami regulować...
  • Page 23: Sposób Użycia

    porażenia prądem. Nigdy nie pozwól – Strona z wylotem ciepłego powietrza: 3 m używać produktu osobom, które go nie znają lub nie zapoznały się z niniejszymi – Pod produktem: 0 m zaleceniami. W razie problemów lub • Podłoga i sufit w pomieszczeniu, w którym pytań skontaktuj się z dystrybutorem. używany jest produkt, muszą...
  • Page 24 OPIS wewnątrz pomieszczeń konieczny jest dostęp do stałych otworów wentylacyjnych (min. 25 cm²/ Uchwyt kW), równo rozmieszczonych na ścianach, o mi- nimalnej powierzchni łącznej 250 cm². Śruba Podkładka sprężynowa SPOSÓB UŻYCIA Podkładka płaska Rama WAŻNE! Nakrętka M5 Umieść produkt na płaskim, poziomym, Zawleczka stabilnym, ognioodpornym podłożu.
  • Page 25 Reset ręczny/ponowne uruchomienie KONSERWACJA Jeśli produkt jest w trybie blokady, UWAGA! należy skontrolować i usunąć przyczynę Przed czyszczeniem i/lub konserwacją wyłącz zablokowania produktu przed ponownym uruchomieniem. produkt, wyciągnij wtyk z gniazda i odczekaj minimum 15 minut, aż produkt ostygnie. Wykonaj reset produktu, ustawiając prze- łącznik najpierw w położeniu O, a następ- •...
  • Page 26: Częstotliwość Konserwacji

    Dysza KONTROLA ZBIORNIKA PALIWA Ostrożnie zdejmij dyszę ze złącza. Przedmuchaj Upewnij się, że w zbiorniku nie ma wody ani dyszę sprężonym powietrzem. W razie potrzeby osadu. Oczyść zbiornik, jeśli jest to konieczne. wymień dyszę. OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA PALIWA Filtr powietrza Umieść produkt na odpowiednim stole, a pod zbiornik paliwa podłóż...
  • Page 27: Schemat Obwodu Elektrycznego

    TRANSPORT • Przed przystąpieniem do transportu wyjmij wtyk z gniazda. Nigdy nie przesuwaj produktu, ciągnąc za przewód. Nie ciągnij za przewód, aby wyjąć wtyk. • Przed transportem produktu należy opróżnić zbiornik paliwa. Dopilnuj, aby produkt był zawsze dobrze zabezpieczony na czas transportu. SCHEMAT OBWODU ELEKTRYCZNEGO WYKRYWANIE USTEREK Problem...
  • Page 28 – Na wyświetlaczu Czujnik temperatury jest uszkodzo- Sprawdź czujnik temperatury i wymień ny lub poluzowany. w razie potrzeby. ukazuje się E2. Sprawdź obwód drukowany i wymień w razie potrzeby. Silnik działa, ale produkt nie Zbiornik paliwa jest pusty lub Wylej zanieczyszczone lub niewłaści- uruchamia się i po chwili paliwo jest zanieczyszczone/złego we paliwo.
  • Page 29 013433 Model: Pośrednia funkcja podgrzewania: Nie Bezpośrednia moc grzewcza: 20 kW Emisja spalin przy ogrzewaniu pomieszczeń(*) Olej opałowy Paliwo Wybierz rodzaj paliwa płyn mg/kWhin (GCV) (*) NOx = tlenek węgla Symbol Wartość Jednostka Symbol Wartość Jednostka Moc grzewcza wyjściowa Współczynnik wydajności Współczynnik wydajności...
  • Page 30: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Do not touch the product, power cord or plug with wet hands, or if the product, • Read all the instructions and safety power cord or plug is wet. instructions carefully before use and save • Do not cover the product. Never block the them for future reference.
  • Page 31: Technical Data

    HOW TO USE SYMBOLS • The product must only be used in an upright position. Read the instructions. • Do not place the product near a wall, corner or low ceiling. Approved in accordance with • Do not place the product immediately the relevant directives.
  • Page 32: Installation

    INSTALLATION Put the power switch in the ON position (I). If the thermostat dial is set to a Assemble the product as instructed below. See higher temperature than the ambient diagram 1. temperature the electrodes will spark and Put the wheel axle (8) through the holes the product will start after 7 seconds.
  • Page 33: Overheating Protection

    MALFUNCTION ANNUAL MAINTENANCE In the event of a malfunction (extinguished The following check should be carried out every flame, reduced air flow, poor combustion etc.) season. The checks should be carried out by the product switches off and the status light qualified personnel.
  • Page 34: Emptying The Fuel Tank

    MAINTENANCE INTERVAL Adjust the pressure, if necessary, by turning the adjuster screw. WARNING! Turn the adjuster screw clockwise to Switch off the diesel heater, pull out the plug increase the pressure, and anticlockwise from the power point, check that the flame to reduce the pressure.
  • Page 35: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The motor will not start. No power supply or low supply Check the power supply and voltage. voltage. – E1 is shown in the Check the fuse, and replace if display. necessary. The power cord or plug is defective Check and replace, if necessary.
  • Page 36 – E2 is shown in the The temperature sensor is defective Check and replace the temperature or has come loose. sensor, if necessary. display. Check and replace the circuit board, if necessary. The motor is working, but the The fuel tank is empty, or the fuel is Empty the contaminated or wrong product does not start and goes contaminated or of the wrong type.
  • Page 37 Model: 013433 Indirect heating function: No Direct heat output:20 kW Emission during room heating (*) Fuel Fuel oil Select fuel type Liquid 79 mg/kWhin (GCV) (*) NOx = nitrogen oxides Symbol Value Unit Symbol Value Unit Heat output Efficiency Efficiency at nominal ηth,nom...

Table of Contents