Download Print this page
DeDietrich dpi4410b Manual
DeDietrich dpi4410b Manual

DeDietrich dpi4410b Manual

Table induction

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

TABLE INDUCTION
Notice d'installation et d'utilisation
FR
EN
CS
DA
DE
ES
EL
FI
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
UK
HE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the dpi4410b and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeDietrich dpi4410b

  • Page 1 TABLE INDUCTION Notice d’installation et d’utilisation...
  • Page 2 CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT Vous venez d’acquérir un produit De Dietrich. Ce choix révèle votre exigence autant que votre goût pour l’art de vivre à la française. Héritières de plus de 300 ans de savoir-faire, les créations De Dietrich incarnent la fusion du design, de l’authenticité...
  • Page 3 TABLE DES MATIERES SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ............4 • 1 ENVIRONNEMENT ....................6 • 2 INSTALLATION .....................7 • 3 PRÉSENTATION ....................10 • 4 UTILISATION .......................11 Choix du récipient ....................11 Sélection du foyer ....................11 Mise en Marche - Arrêt ....................11 Réglage de la puissance ..................12 Horizone ou duozone .....................12 Réglage de la minuterie ..................12 Minuteur indépendant ....................13...
  • Page 4 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - LIRE AVEC ATTEN- TION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. La notice de votre appareil est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes sans expérience et connaissance, si elles ont été...
  • Page 5 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Ne plus utiliser votre table avant changement du dessus verre. Evitez les chocs avec les récipients : la surface verre vitrocéramique est très résistante, mais n’est toutefois pas incassable. Ne pas poser de couvercle chaud à plat sur votre table de cuisson. Un effet «ventouse»...
  • Page 6 • ENVIRONNEMENT PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Conseil économie d’énergie Ce symbole indique que cet Cuisiner avec un couvercle bien ajusté appareil ne doit pas être traité économise de l’énergie. Si vous utilisez un comme un déchet ménager. couvercle en verre, vous pouvez parfaitement Votre appareil contient...
  • Page 7 • INSTALLATION DEBALLAGE Enlevez tous les éléments de protection de la table de cuisson. Vérifiez et respectez les caractéristiques l’appareil figurant plaque signalétique. Veuillez noter dans les cadres ci-dessous les références de service et de type norme figurant sur cette plaque pour un usage futur.
  • Page 8 • INSTALLATION En cas d’installation de la table au-dessus d’un tiroir, au-dessus d’un four encastrable, respectez les dimensions notées sur les illustrations afin d’assurer une sortie d’air suffisante. Collez soigneusement le joint d’étanchéité sur tout le pourtour du verre de la table avant l’encastrement.
  • Page 9 • INSTALLATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’un dispositif à coupure omnipolaire conformément aux règles d’installations en vigueur. Un moyen de déconnexion doit être incorporée dans la canalisation fixe. Identifiez le câble de votre table de cuisson. a) vert-jaune b) bleu c) marron...
  • Page 10 • PRESENTATION 5 5 0 0 W Lexique clavier = Fonction ICS = Mise en Marche / Arrêt = Fonction Recall = Verrouillage / Clean Lock = Fonction Switch = Choix zone de cuisson = Fonction Boil = Horizone ou Duozone = Afficheur = Présélection = Réglage puissance / temps...
  • Page 11 • UTILISATION 4.1 CHOIX DU RECIPIENT Lorsque vous utilisez puissance maximale (Boost) sur plusieurs foyers en La plupart des récipients sont compatibles même temps, veillez à privilégier le meilleur avec l’induction. Seuls le verre, la terre, positionnement de vos récipients et éviter l’alu-minium sans fond spécial, le cuivre les configurations.
  • Page 12 • UTILISATION Arrêt d’une zone / table Réglez la nouvelle puissance par appui sur Appuyez longuement sur la touche de la la touche zone , un bip long retentit et l’afficheur Un bip valide votre action après quelques s’éteint ou le symbole “H” (chaleur instants.
  • Page 13 • UTILISATION Vous pouvez arrêter un décompte en cours par appui long sur la touche de sélection du foyer. TOUCHE ELAPSED TIME puis sur les touches Cette fonction permet d’afficher le temps écoulé depuis la dernière modification de puissance sur un foyer choisi. Pour utiliser cette fonction, appuyez sur la Pour faciliter le réglage de temps très long, touche...
  • Page 14 • UTILISATION Verrouillage FONCTION ICS Appuyez sur la touche , jusqu’à ce que le Intelligent Cooking System symbole de verrouillage «bloc» apparaisse dans les afficheurs et qu’un bip confirme Cette fonction permet d’optimiser le choix du votre manoeuvre. foyer en fonction du diamètre des récipients utilisés.
  • Page 15 • UTILISATION cuisson démarre. puissance et de minuterie du (ou des) Un bip retentit lorsque l’eau est à ébullition foyer(s) éteint(s) depuis moins de 30 et le symbole «Boil» défile dans l’afficheur. secondes. Versez alors les pâtes puis validez en appuyant sur la touche «Boil».
  • Page 16 • UTILISATION Limiteur de température En cas de déclenchement de cette sécurité, Chaque zone de cuisson est équipée la coupure de la zone de cuisson est d’un capteur de sécurité qui surveille en signalée par l’affichage “AS” dans la zone permanence la température du fond du de commande et un signal sonore est émis récipient.
  • Page 17 • ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA TABLE Pour des salissures légères, utilisez une éponge sanitaire. Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyez. Pour une accumulation de salissures recuites, des débordements sucrés, du plastique fondu, utilisez éponge sanitaire et/ou un racloir spécial verre.
  • Page 18 • ANOMALIES A la mise en service En cours d’utilisation Vous constatez qu’un affichage lumineux La table ne fonctionne pas, le visuel apparaît. C’est normal. il disparaîtra au bout affiche et un signal sonore retentit. de 30 secondes. Il y a eu débordement ou un objet encombre le clavier de commande.
  • Page 19 • TABLEAU ÉNERGÉTIQUE...
  • Page 20 : marque. Lors de votre appel, afin de faciliter > consulter notre site : la prise en charge de votre demande, www.dedietrich-electromenager.com munissez-vous des références complètes de votre appareil (référence commerciale, > nous écrire à l’adresse postale suivante : référence service, numéro de série).
  • Page 22 DEAR CUSTOMER, You have just purchased a De Dietrich product. This choice reflects your high standards and taste for the French way of life. Resulting from over 300 years’ know-how, the De Dietrich creations embody the fusion between design, authenticity and technology at the service of culinary arts. Our appliances are manufactured using noble materials and offer an irreproachable quality of finish.
  • Page 23 CONTENTS IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS...........4 • 1 ENVIRONMENT ....................6 • 2 INSTALLATION .....................7 • 3 PRESENTATION ....................10 • 4 USE ........................11 Choice of cookware....................11 Cooking ring selection .....................11 Powering On/Off ......................11 Adjusting the power....................12 Horizone or Duozone .....................12 Adjusting the timer ....................12 Independent timer ....................13 ELAPSED TIME key ....................13 Locking the controls ....................13...
  • Page 24 IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE USE. The instruction manual for your appliance is available to download on the brand’s website. This appliance may be used by children aged 8 years and older, and by persons with impaired physical, sensory or mental capacities, or without experience or knowledge, if they are supervised or have received prior instructions on how to use the appliance safely and...
  • Page 25 IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS Do not use your hob until you have replaced the glass top. Avoid hard shocks from cookware: although the vitroceramic glass worktop is very sturdy, it is not unbreakable. Do not place any hot lids flat on your cooking hob. A suction effect may damage the vitroceramic surface.
  • Page 26 • ENVIRONMENT PROTECTING THE ENVIRONMENT Advice on how to save energy This symbol indicates that this Cooking with the correctly sized lid saves appliance must not be treated as energy. If you use a glass lid, you can control household waste. your cooking perfectly.
  • Page 27 • INSTALLATION UNPACKING Remove all the protective elements from the hob. Check respect appliance's characteristics that appear nameplate. Note the service and standard references shown on this plate in the boxes below for future reference. Type: Service: FITTING THE HOB Check that the air intakes and outlets are unobstructed.
  • Page 28 • INSTALLATION If installing the hob above a drawer, or above a built-in oven, comply with the dimensions provided on the illustrations to ensure a sufficient outlet air flow. Apply a seal all around the edge of the hob before fitting it. Warning If your hob is located above your oven, the hob’s thermal safety devices can impede the simultaneous use of the hob and the oven’s pyrolysis programme, display code...
  • Page 29 • INSTALLATION ELECTRIC CONNECTION These hobs must be connected to the mains via an all-pole cut-off device that complies with current installation regulations. disconnection device must be incorporated into the fixed wiring. Identify the cable for your hob. a) green-yellow b) blue c) brown d) black...
  • Page 30 • PRESENTATION 5 5 0 0 W Control panel glossary = ICS function = On / Off switch = Recall function = Locking/Clean Lock = Switch function = Choice of cooking ring = Boil function = Horizone or Duozone = Display = Pre-selection = Power/time setting = Timer...
  • Page 31 • 4.1 CHOICE OF COOKWARE When you use maximum power (Boost) on several cooking rings at the same time, Most cookware compatible with position pans to achieve the best positioning induction. Only glass, terracotta, aluminium and avoid arrangements. without a special base, copper and some non-magnetic stainless steels do not work with induction cooking.
  • Page 32 • Switching off a zone on the hob Set a new power level by pressing the Press and hold the key for the ring, a key. long beep sounds and the display switches After a few moments, a beep confirms your off or the“H”...
  • Page 33 • You can stop the timer by pressing and holding down the cooking ring selection key. ELAPSED TIME KEY This function displays the time since the then the key. power setting was last changed for a selected cooking ring. To use this function, press the key.
  • Page 34 • Locking ICS FUNCTION Press and hold the key, until the "bloc" Intelligent Cooking System locking symbol appears in the displays and a beep confirms the operation. This function optimises the choice of cooking zone for the diameter of cookware used. Proceed as follows: Place the pan on the cooking ring (e.g.
  • Page 35 • 4.11 SWITCH FUNCTION A beep sounds out when cooking is finished. NOTE: It is important that water is at ambient This function allows a pan to be moved temperature at the start of cooking or the from one ring to another while retaining the final result will be distorted.
  • Page 36 • Temperature limiter Sounds similar to the ticking of a Each cooking ring is fitted with a safety clock may be heard. sensor that continuously monitors the These sounds occur when the hob is in temperature of the bottom of the pan. operation and disappear or decrease In the event that an empty pan is left on according to the heating configuration.
  • Page 37 • CARE LOOKING AFTER THE HOB For light soiling, use a kitchen sponge. Use hot water to wet the area to be cleaned and then wipe dry. For burnt-on food deposits, sugary spills, melted plastic, use a scouring sponge and/ or a special glass cleaning scraper.
  • Page 38 • TROUBLESHOOTING When using for the first time During use You notice that something appears in the The hob does not work, the screen display. This is normal. It will disappear after displays and a beep sounds. 30 seconds. There was a spillage or an object is obstructing the control panel.
  • Page 39 • ENERGY TABLE...
  • Page 41 VÁŽENÁ ZÁKAZNICE, VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU Právě jste si zakoupili výrobek De Dietrich. Tato volba je důkazem vaší vysoké úrovně a lásky k francouzskému způsobu života. Výrobky De Dietrich, které jsou výsledkem více než 300 let know-how, ztělesňují spojení designu, autenticity a technologie ve službách kulinářského umění. Naše spotřebiče jsou vyrobeny z těch nejlepších materiálů...
  • Page 42 OBSAH DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..............4 • 1 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ..................6 • 2 INSTALACE ......................7 • 3 POPIS ........................10 • 4 POUŽITÍ .......................11 Výběr nádobí ......................11 Výběr varné zóny ....................11 Spuštění – Vypnutí ....................11 Nastavení výkonu....................12 Horizone nebo duozone ..................12 Nastavení minutky....................12 Nezávislá...
  • Page 43 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Návod k použití vašeho zařízení je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky. Děti do 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnou zkušeností...
  • Page 44 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Do výměny skleněné horní plochy již přístroj nepoužívejte. Zabraňte nárazům nádobami: sklokeramická plocha je velmi odolná, nikoliv však nezničitelná. Nepokládejte na varnou desku horkou pokličku. Existuje riziko, že by efekt „baňky“ poškodil sklokeramickou desku. Netřete o varnou desku nádobím, což...
  • Page 45 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ • OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Doporučení pro úsporu energie Tento symbol znamená, že tento Řádně umístěná poklice ušetří energii při spotřebič se nesmí likvidovat jako vaření. Pokud používáte skleněnou poklici, domovní odpad. máte dokonalou kontrolu nad vařením. Váš spotřebič obsahuje mnoho recyklovatelných materiálů.
  • Page 46 INSTALACE • VYBALENÍ Odstraňte z varné desky všechny ochranné prvky. Zkontrolujte a dodržujte parametry přístroje uvedené na štítku s údaji. Do níže uvedených rámečků napište servisní označení a standardní typové označení uvedené na štítku pro pozdější použití. Typ: Servis: ZABUDOVÁNÍ Zkontrolujte, zda vstupy a výstupy vzduchu nejsou ničím blokované.
  • Page 47 INSTALACE • V případě instalace desky nad zásuvku nebo vestavnou troubu dodržujte rozměry uvedené na obrázcích, abyste zajistili dostatečné proudění vzduchu v přední části. Nalepte těsnicí spoj po celém obvodu desky před zabudováním. Důležité upozornění Je-li trouba umístěna pod varnou deskou, mohou tepelné pojistky omezovat souběžné použití...
  • Page 48 INSTALACE • ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Tyto varné desky se musí připojit k síti pomocí zásuvky nebo vícepólového jističe podle platných pravidel instalace. Jistič musí být zabudován do pevného rozvodu. Vyhledejte kabel vaší varné desky. a) zelenožlutý b) modrý c) hnědý d) černý e) šedý...
  • Page 49 POPIS • 5 5 0 0 W Legenda tlačítek = Funkce Inteligentního varného = Zapnutí/Vypnutí systému = Uzamčení / Clean Lock = Funkce Zpětného zobrazení = Výběr varné zóny nastavení = Horizont nebo Duozone = Funkce Spínače = Displej = Funkce Kontroly varu = Předvolba = Nastavení...
  • Page 50 POUŽITÍ • 4.1 VÝBĚR NÁDOBY Pokud nastavíte maximální výkon (Boost) zároveň u více plotýnek, věnujte pozornost Většina nádobí je kompatibilní s indukcí. co nejlepšímu rozložení nádob a vyhněte se Pro indukční vaření není vhodné pouze následujícím konfiguracím. sklo, hliněné nádobí, hliník bez speciálního dna, měď...
  • Page 51 POUŽITÍ • Vypnutí zóny/desky Nastavte nový výkon pomocí Dlouze stiskněte tlačítko zóny , zazní tlačítka nebo dlouhé pípnutí a displej zhasne nebo se Za několik okamžiků zazní potvrzující objeví symbol „H“ (zbytkové teplo). pípnutí. Stiskněte tlačítko Zapnutí/Vypnutí pro Poznámka: Výkony musí být v rozsahu úplné...
  • Page 52 POUŽITÍ • Odpočítávání můžete zastavit dlouhým stiskem tlačítka výběru varné zóny. TLAČÍTKO ELAPSED TIME poté stiskněte klávesy nebo Tato funkce umožňuje zobrazit čas uplynulý od poslední změny výkonu ve vybrané varné zóně. Pro použití této funkce stiskněte tlačítko . Uplynulý čas bliká na displeji časového Nastavení...
  • Page 53 POUŽITÍ • Uzamčení FUNKCE ICS Držte stisknuté tlačítko , dokud se na Inteligentní varný systém displeji nezobrazí symbol uzamčení „bloc“ a nezazní potvrzující pípnutí. Tato funkce umožňuje optimalizovat výběr plotny podle průměru použité nádoby. Postupujte takto: Umístěte nádobu na plotnu (např.: Ø28 cm). Vyberte výkon Boost a případně...
  • Page 54 POUŽITÍ • 4.11 FUNKCE SWITCH Ve výchozím nastavení displej navrhne výkon a dobu vaření 8 minut. Tato funkce umožňuje přemístění hrnce Nabízený výkon a dobu vaření však nicméně z jedné plotny na druhou a zachovat můžete upravit. počáteční nastavení (výkon a čas). Na konci vaření...
  • Page 55 POUŽITÍ • Omezovač teploty zóně a po dobu cca 2 minut zní zvukový Každá varná zóna vybavena signál. Pro jeho vypnutí stačí stisknout bezpečnostním čidlem, které neustále kterékoliv ovládací tlačítko. kontroluje teplotu dna nádoby. Pokud zapomenete prázdnou nádobu na zapnuté Mohou být slyšet zvuky podobné...
  • Page 56 ÚDRŽBA • ÚDRŽBA VARNÉ DESKY Na mírné znečištění použijte houbu na nádobí. Pečlivě navlhčete znečištěnou zónu teplou vodou a otřete. případě nahromadění zapečené nečistoty, vykypění sladkých pokrmů, roztaveného plastu použijte hygienickou houbičku a/nebo speciální stěrku na sklo. Teplou vodou navlhčete čištěné místo a vyčistěte jej speciální...
  • Page 57 NEOBVYKLÉ STAVY • Při uvedení do provozu V průběhu použití Objeví se světelná signalizace. To je Varná deska nefunguje, zobrazí se údaj normální, po 30 sekundách zmizí. na displeji a zazní zvukový signál. Pokrm překypěl nebo ovládacím panelu překáží nějaký předmět. Odstraňte Váš...
  • Page 58 ENERGETICKÁ TABULKA •...
  • Page 60 KÆRE KUNDE, Du har lige anskaffet et De Dietrich produkt. Dette valg afslører dine høje standarder lige så meget som din smag for fransk livskunst. Som arvtagere til over 300 års knowhow er De Dietrichs kreationer indbegrebet af sammensmeltningen af design, autenticitet og teknologi i den kulinariske kunsts tjeneste.
  • Page 61 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGT OM SIKKERHED OG FORSIGTIGHEDSREGLER .........4 • 1 MILJØ ........................6 • 2 INSTALLATION .....................7 • 3 PRÆSENTATION ....................10 • 4 BRUG ........................11 Valg af gryde/pande ....................11 Valg af kogezone .....................11 Tænd/sluk .......................11 Indstilling af styrken....................12 Horizone eller Duozone...................12 Indstilling af minutur ....................12 Uafhængigt minutur....................13 Tast for ELAPSED TIME ..................13 Låsning af betjeningerne ..................13...
  • Page 62 VIGTIGT OM SIKKERHED OG FORSIGTIGHEDSREGLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER, SKAL LÆSES OMHYGGE- LIGT OG OPBEVARES TIL SENERE BRUG. Apparatets brugervejledning downloades mærkets hjemmeside. Dette apparat kan anvendes af børn på mindst 8 år og opefter og af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller som er uden erfaring eller kendskab, hvis de har fået forudgående korrekt instruktion i brugen af apparatet på...
  • Page 63 VIGTIGT OM SIKKERHED OG FORSIGTIGHEDSREGLER Brug ikke pladen igen, før glasset er blevet udskiftet. Undgå slag med gryder og pander: Den vitrokeramiske overflade er meget modstandsdygtig, men det er ikke umuligt at slå den i stykker. Læg ikke et varmt låg med den varme side nedad på kogepladen. Der kan opstå...
  • Page 64 • MILJØ BESKYTTELSE AF MILJØET Gode råd til energibesparelse Dette symbol angiver at dette Tilberedning med et låg, der passer til gryden, apparat ikke må behandles som sparer energi. Et glaslåg er perfekt til at almindeligt husholdningsaffald. kontrollere tilberedningen. Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges.
  • Page 65 • INSTALLATION UDPAKNING Fjern alle beskyttende elementer fra kogepladen. Kontrollér overhold apparatets egenskaber anført på typeskiltet. fremtidig brug skal notere servicereferencerne og standardtyperne, der vises på typeskiltet i rammerne nedenfor. Type: Service: INDBYGNING Kontrollér, at luft ind- og udgange ikke er blokerede.
  • Page 66 • INSTALLATION Hvis kogepladen skal monteres over en skuffe, eller over en indbygget ovn, skal de mål, der er angivet på illustrationerne, overholdes for at sikre tilstrækkelig udluftning. Lim omhyggeligt tætningslisten hele vejen rundt om kogepladens glas Før monteringen. Vigtigt Hvis ovnen er placeret under kogepladen, kan kogepladens termiske sikkerhed begrænse samtidig brug af kogeplade og ovn i pyrolysefunktion, visning af kode ”F7”...
  • Page 67 • INSTALLATION ELEKTRISK TILSLUTNING Disse kogeplader skal tilsluttes elnettet ved brug af et elstik med en omnipolær afbryderanordning overensstemmelse med de gældende installationsregler. Der skal integreres en frakobling i den faste kanalisering. Identificer kogepladekablet. a) grøn-gul b) blå c) brun d) sort e) grå...
  • Page 68 • PRÆSENTATION 5 5 0 0 W Forklaring til tastatur = Funktion Automatisk = Tænd/sluk tilberedning (ICS) = Låsning/Clean Lock = Funktionen Genbrug = Valg af kogezone = Funktion for Skift = Horizone eller Duozone = Funktion for Boil = Display = Forvalg = Indstilling af styrke/tid = Minutur...
  • Page 69 • BRUG 4.1 VALG AF GRYDE/PANDE Når du bruger maksimal styrke (Boost) på flere zoner samtidigt, skal du sørge, for at De fleste gryder er kompatible med gryden/panden har den bedste placering, og induktion. Det er kun glas, ler, aluminium du skal undgå...
  • Page 70 • BRUG Sådan slukker du en kogezone/ Indstil den nye styrke ved at trykke på kogepladen: Tasten + eller - . Udfør et langt tryk på kogezonen , der Efter få øjeblikke bekræfter et bip din udsendes et langt bip, og displayet slukker handling.
  • Page 71 • BRUG standse igangværende nedtælling ved at udføre et langt tryk på tasten til valg af kogezonen. TASTEN FORLØBET TID og derefter på tasterne + eller -. Denne funktion anvendes vise den tid, der er forløbet siden den sidste styrkeændring på den valgte kogeplade. Hvis du ønsker at bruge denne funktion, skal du trykke på...
  • Page 72 • BRUG Låsning FUNKTIONEN AUTOMATISK Tryk på tasten , indtil låsesymbolet “bloc” TILBEREDNING ICS vises på displayene, og et bip bekræfter din Intelligent Cooking System handling. Med denne funktion optimeres valget af kogezonen i forhold til den anvendte grydens/pandens diameter. Gå...
  • Page 73 • BRUG symbolet “Boil” ruller i displayet. funktion genbruge indstillinger for styrke og Hæld pastaen i vandet, og godkend ved at minutur for kogezonen (eller kogezonerne), trykke på tasten ”Boil”. der har været slukket i maks. 30 sekunder. Som standard foreslår displayet en styrke og en tilberedningstid på...
  • Page 74 • BRUG Temperaturbegrænser Hvis sikkerhedsfunktionen aktiveres, vises Hver kogezone er udstyret med en afbrydelsen af kogezonen med "AS" på sikkerhedsføler, som konstant overvåger betjeningspanelet, og et lydsignal høres i temperaturen i bunden af gryden. Hvis ca. 2 min. Du skal blot trykke på en vilkårlig du har glemt en tom gryde på...
  • Page 75 • VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE AF KOGEPLADEN lettere tilsmudsning bruges køkkensvamp. Sæt området, der skal rengøres, i blød med varmt vand, og aftør derefter. For større ansamlinger af fastbrændte madrester, overkogt sukkerholdigt mad og smeltet plast bruges en køkkensvamp eller en specialspartel til glas. Sæt området, der skal rengøres, i blød i varmt vand, brug en specialspartel til glas til at fjerne det grove, og afslut med køkkensvampen, og aftør...
  • Page 76 • FEJL Ved første ibrugtagning Under brug Du konstaterer, at der fremkommer en Kogepladen fungerer ikke, vises, og lysende visning. Det er normalt. Den der udsendes et lydsignal. forsvinder efter 30 sekunder. Mad er kogt over, eller der har ligget en genstand på...
  • Page 77 • ENERGITABEL...
  • Page 79 Liebe Kundin, lieber Kunde Sie haben soeben ein De Dietrich Produkt erworben. Diese Wahl offenbart Ihre Ansprüche ebenso wie Ihre Vorliebe für die französische Lebensart. Als Erben von über 300 Jahren Know-how verkörpern die Kreationen von De Dietrich die Verschmelzung von Design, Authentizität und Technologie im Dienste der Kochkunst.
  • Page 80 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN ......4 • 1 UMWELT ........................6 • 2 EINBAU ........................7 • 3 BESCHREIBUNG ....................10 • 4 BEDIENUNG ......................11 Auswahl des Gargefäßes ..................11 Auswahl der Kochzone ...................11 Ein- und Ausschalten ....................11 Einstellung der Leistung ..................12 Horizone oder Duozone ..................12 Einstellung der Zeitschaltuhr ...................12 Unabhängige Zeitschaltuhr ..................13 Taste "ELAPSED TIME"...
  • Page 81 SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen. Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren, von Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten oder von Personen ohne spezifische Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß...
  • Page 82 SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Das Kochfeld erst wieder benutzen, wenn die Glasoberfläche ausgetauscht wurde. Stoßeinwirkung durch Gargefäße vermeiden: Die glaskeramische Oberfläche ist sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Keinen heißen Deckel flach auf das Kochfeld legen. Ein „Saugnapf“- Effekt könnte die glaskeramische Oberfläche beschädigen. Reibung von Gefäßen auf der Glaskeramikfläche vermeiden, da auf Dauer ihr Dekor beschädigt werden kann.
  • Page 83 • UMWELT UMWELTSCHUTZ Energiespar-Tipp Dieses Symbol bedeutet, Kochen mit einem gut passenden Deckel spart dass das Gerät nicht mit dem Energie. Wenn Sie einen Deckel aus Glas Haushaltsmüll entsorgt werden verwenden, können Sie den Garfortschritt darf. perfekt kontrollieren. In das Gerät wurden viele wieder verwertbare Materialien eingebaut.
  • Page 84 • EINBAU AUSPACKEN Entfernen Sie alle Schutzelemente vom Kochfeld. Kontrollieren Sie die Merkmale des Geräts entsprechend dem Kennschild und halten Sie sie ein. Tragen Sie für eine künftige Nutzung in die unten aufgeführten Rahmen die Angaben zum Kundendienst und zum Typ ein, die sich auf diesem Kennschild befinden.
  • Page 85 • EINBAU Im Falle der Installation des Kochfelds über einer Schublade oder über einem einbaubaren Backofen die auf den Abbildungen angegebenen Abmessungen einhalten, damit die Luft gut ausströmen kann. Kleben Sie die Dichtung sorgfältig auf den gesamten Umfang des Kochfelds vor dem Einbau.
  • Page 86 • EINBAU ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Diese Kochfelder sind mit einer omnipolaren Abschaltvorrichtung nach gültigen Einbauregeln an das Netz anzuschließen. festen Leitungen eine Abschaltvorrichtung einzubauen. Identifizieren Sie das Kabel am Kochfeld. a) grün-gelb b) blau c) braun d) schwarz e) grau Beim Einschalten des Kochfeldes oder nach längerem Stromausfall erscheint ein Leuchtcode auf der Bedientastatur.
  • Page 87 • BESCHREIBUNG 5 5 0 0 W Glossar Tasten = Funktion ICS = Ein- und Ausschalten = Funktion “Recall“ = Verriegelung / Clean Lock = Funktion Switch = Auswahl der Garzone = Funktion "Boil" = Horizone oder Duozone = Anzeige = Vorwahl = Einstellung von Leistung / Zeit = Zeitschaltuhr...
  • Page 88 • BEDIENUNG AUSWAHL DES Wenn Sie die maximale Leistung (Boost) bei GARGEFÄSSES allen Zonen gleichzeitig verwenden, achten Sie darauf, die Gargefäße bestmöglich zu meisten Gargefäße sind positionieren und die Garkonfigurationen zu induktionsgeeignet. Lediglich Glas, Ton, vermeiden. Aluminium ohne Spezialboden, Kupfer und einige nichtmagnetische Edelstähle sind für Boost das Garen mit Induktionswärme ungeeignet.
  • Page 89 • BEDIENUNG Ausschalten einer Zone / Kochfelds Die neue Leistung durch Drücken der Drücken Sie länger auf die Taste der Zone Taste oder einstellen. ; es ertönt ein langer Signalton und Ein Piepton bestätigt Ihren Bedienschritt die Anzeige erlischt oder das Symbol „H“ nach einigen Augenblicken.
  • Page 90 • BEDIENUNG Sie können einen laufenden Countdown stoppen durch langes Drücken auf die Taste für die Auswahl der Kochzone. TASTE "ELAPSED TIME" (ABGELAUFENE ZEIT) dann die Taste oder Mit dieser Funktion wird die Zeit angezeigt, die seit der letzten Änderung der Leistung einer bestimmten Zone vergangen ist.
  • Page 91 • BEDIENUNG Sperrung FUNKTION ICS Drücken Sie die Taste , bis das Intelligent Cooking System Verriegelungssymbol "Block" Anzeigen erscheint und die Einstellung Mit dieser Funktion kann die Auswahl durch einen Signalton bestätigt wird. Kochzone Abhängigkeit Durchmesser der verwendeten Gargefäße optimiert werden. Gehen Sie in dieser Weise vor: Stellen Sie das Gargefäß...
  • Page 92 • BEDIENUNG bis die Bestätigung automatisch erfolgt. Der Wenn das Kochfeld in Betrieb ist, können Garvorgang beginnt. mit dieser Funktion die Leistungs- und Wenn Wasser kocht, ertönt Zeitschaltuhr-Einstellungen der Zone(n), die Lautsignal, und das Symbol “Boil“ läuft auf seit weniger als 30 Sekunden ausgeschaltet der Anzeige ab.
  • Page 93 • BEDIENUNG Temperaturbegrenzer Wenn diese Sicherheitsvorrichtung ausgelöst Jede Garzone ist mit einem Sicherheitsfühler wird, wird das Ausschalten der Garzone ausgerüstet, Temperatur durch die Anzeige “ AS“ und einen etwa 2 Gefäßbodens ständig überwacht. Wenn Minuten langen Signalton angezeigt. Zur ein leeres Gefäß auf einer eingeschalteten Abschaltung eine beliebige Taste drücken.
  • Page 94 • PFLEGE PFLEGE DES KOCHFELDS Leichte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Haushaltsschwamm. Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser aufweichen, dann abwischen. Entfernen angebackenen Ansammlungen Verschmutzungen, übergelaufenem zuckerhaltigem Kochgut, geschmolzenem Plastik u.dgl. verwenden Sie einen Haushaltsschwamm und/oder einen Spezialschaber für Glas. Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser aufweichen, mit einem Spezialschaber für...
  • Page 95 • FUNKTIONSSTÖRUNGEN Bei der Inbetriebnahme Während der Benutzung Es erscheint eine Leuchtanzeige. Das ist Das Kochfeld funktioniert nicht, das normal. Sie erlischt nach 30 Sekunden. Display zeigt an und ein akustisches Signal ertönt. Etwas übergelaufen oder Die Anlage schaltet sich aus oder es Gegenstand behindert die Bedientastatur.
  • Page 96 • ENERGIETABELLE...
  • Page 98 Estimado/a cliente/a: Le agradecemos la confianza que ha depositado en De Dietrich al adquirir este producto. Esta elección refleja tanto su exigencia como su gusto por el arte de vivir a la francesa. Fruto de más de 300 años de savoir faire, los productos De Dietrich encarnan la fusión del diseño, la autenticidad y la tecnología al servicio de las artes culinarias.
  • Page 99 ÍNDICE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES ..........4 • 1 MEDIO AMBIENTE ....................6 • 2 INSTALACIÓN .......................7 • 3 PRESENTACIÓN ....................10 • 4 UTILIZACIÓN ......................11 Selección del recipiente ..................11 Selección del fuego ....................11 Encendido / Apagado ....................11 Ajuste de la potencia ....................12 Horizone o Duozone ....................12 Ajuste del temporizador ..................12 Temporizador independiente ...................13...
  • Page 100 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual de instrucciones está disponible online, en el sitio web de la marca. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia y conocimiento suficiente, si han sido formadas en la utilización de este aparato, de manera segura...
  • Page 101 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES No utilice la placa hasta que no cambie la superficie de vidrio. Evite los choques con los recipientes: la superficie vitrocerámica es muy resistente, pero no irrompible. No coloque una tapa caliente directamente sobre la placa de cocción. Un efecto “ventosa”...
  • Page 102 • MEDIO AMBIENTE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Consejo de ahorro de energía Este símbolo indica que este Cocine con una tapa ajustada a las aparato no debe tratarse como dimensiones del recipiente. Si utiliza una tapa un residuo doméstico. de cristal, podrá controlar perfectamente el Su aparato contiene numerosos estado de cocción.
  • Page 103 • INSTALACIÓN DESEMBALAJE Retire todos los elementos protectores de la placa de cocción. Compruebe y respete las características del aparato que figuran en la placa descriptiva. Consulte en los siguientes cuadros las referencias de servicio y de tipo de norma de la placa.
  • Page 104 • INSTALACIÓN En caso de instalar la placa por encima de un cajón, o de un horno empotrable, respete las dimensiones indicadas en las imágenes para garantizar una salida de aire suficiente. Pegue la junta de estanqueidad por todo el contorno de vidrio de la placa antes de proceder al empotramiento.
  • Page 105 • INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Estas placas deben conectarse a la red de alimentación mediante un dispositivo de corte omnipolar de conformidad con las reglas de instalaciones en vigor. Hay que incorporar un dispositivo de desconexión en la canalización fija. Identifique el cable que corresponda a su placa cocción.
  • Page 106 • PRESENTACIÓN 5 5 0 0 W Teclado = Función ICS = Encendido / Apagado = Función Recall = Bloqueo / Clean lock = Función Switch = Selección de fuego = Función Boil = Horizone o Duozone = Pantalla = Preselección = Ajuste de potencia / tiempo = Temporizador = Función Elapsed time...
  • Page 107 • UTILIZACIÓN 4.1 SELECCIÓN DEL RECIPIENTE Si utiliza la potencia máxima (Boost) en varios fuegos a la vez, coloque bien La mayoría de los recipientes son compatibles los recipientes según el modelo de la con la inducción, salvo el vidrio, el barro, placa como se indica en las imágenes a el aluminio sin fondo especial, el cobre y continuación:...
  • Page 108 • UTILIZACIÓN Parar zona / placa Regule la nueva potencia pulsando Pulse unos segundos la tecla de la zona la tecla : suena un bip largo y se apaga el Un bip valida su acción después de algunos visualizador o aparece el símbolo “H” momentos.
  • Page 109 • UTILIZACIÓN Puede detener una cuenta atrás en curso pulsando unos segundos el botón para seleccionar el fuego. TECLA ELAPSED TIME después, las teclas Esta función permite visualizar el tiempo transcurrido desde la última modificación de potencia en un fuego seleccionado. Para utilizar esta función, pulse la tecla Para facilitar el ajuste de tiempos muy largos, .
  • Page 110 • UTILIZACIÓN Bloqueo FUNCIÓN ICS Mantenga pulsada la tecla hasta que Intelligent Cooking System el símbolo de bloqueo «bloc» aparezca y suene un bip de confirmación del ajuste. Esta función permite optimizar la selección de fuegos según el diámetro de los recipientes utilizados.
  • Page 111 • UTILIZACIÓN Vierta la pasta y valide pulsando la tecla y de temporizador del (o de los) fuego(s) «Boil». apagado(s) desde hace menos de 30 Por defecto, el visualizador propone una potencia segundos. y una duración de cocción de 8 minutos. Puede sin embargo ajustar la potencia y el 4.11 FUNCIÓN SWITCH...
  • Page 112 • UTILIZACIÓN Limitador de temperatura En caso de activación de esta seguridad, el Cada zona de cocción está equipada corte de la zona de cocción es indicado por de un captador de seguridad que vigila la visualización «AS» en la zona de mando permanentemente temperatura y se emite una señal sonora durante 2...
  • Page 113 • MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA PLACA Para manchas ligeras, utilice una esponja sanitaria. Remoje bien la zona que se debe limpiar con agua caliente, limpie y seque. Para acumulación manchas recocidas, desbordamiento de azúcar, plástico fundido, utilice esponja sanitaria o un raspador de vidrio. Empape la zona por limpiar con agua caliente, utilice un rascador de vidrio para pulir la superficie, termine con la esponja sanitaria...
  • Page 114 • ANOMALÍAS Durante la puesta en servicio Durante la utilización Constata que se enciende un piloto. La placa no funciona, la pantalla muestra Es normal. Desaparecerá al cabo de 30 y se emite una señal sonora. segundos. Ha habido un desbordamiento o un objeto entorpece el teclado de control.
  • Page 115 • TABLA DE EFICIENCIA ENERGÉTICA...
  • Page 117 ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΠΕΛΑΤΕΣ, Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν De Dietrich. Αυτή η επιλογή αποκαλύπτει τόσο τις απαιτήσεις σας όσο και το γούστο σας στη γαλλική τέχνη της ζωής. Με βάση τα 300 και πλέον έτη τεχνογνωσίας, οι δημιουργίες της De Dietrich ενσωματώνουν τον συνδυασμό design, αυθεντικότητας και τεχνολογίας, στην υπηρεσία της...
  • Page 118 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ .............4 • 1 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ .......................6 • 2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ .....................7 • 3 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ......................10 • 4 ΧΡΗΣΗ .........................11 Επιλογή σκεύους .....................11 Επιλογή εστίας ......................11 Έναρξη / Διακοπή λειτουργίας ................11 Ρύθμιση της ισχύος ....................12 Horizone ή Duozone ....................12 Ρύθμιση...
  • Page 119 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ. Οι οδηγίες χρήσης της συσκευής σας διατίθενται προς μεταφόρτωση στον δικτυακό τόπο της κατασκευάστριας εταιρείας. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 ετών και...
  • Page 120 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Μην χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή, έως ότου αντικατασταθεί η γυάλινη επιφάνεια. Αποφεύγετε να χτυπάτε τα σκεύη: η υαλοκεραμική επιφάνεια είναι πολύ ανθεκτική, αλλά όχι και άθραυστη. Μην τοποθετείτε ζεστά καπάκια επάνω στη συσκευή, σε οριζόντια θέση. Ενδέχεται να προκληθεί το φαινόμενο «βεντούζα» και να καταστραφεί...
  • Page 121 • ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Συμβουλή εξοικονόμησης ενέργειας Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι Το μαγείρεμα με καπάκι που εφαρμόζει σωστά αυτή η συσκευή δεν πρέπει να εξοικονομεί ενέργεια. Εάν χρησιμοποιείτε απορρίπτεται όπως τα οικιακά γυάλινο καπάκι, μπορείτε να παρακολουθείτε απόβλητα. τέλεια...
  • Page 122 • ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά υλικά από τις μαγειρικές εστίες. Ελέγξτε και τηρήστε τα χαρακτηριστικά της συσκευής που εμφανίζονται στην πινακίδα σήμανσης. Σημειώστε στα παρακάτω πλαίσια τους κωδικούς σέρβις και τον τύπο προτύπου, που εμφανίζονται στην πινακίδα, για μελλοντική...
  • Page 123 • ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σε περίπτωση εγκατάστασης των εστιών επάνω από συρτάρι, ή πάνω από εντοιχιζόμενο φούρνο, τηρήστε τις διαστάσεις που επισημαίνονται στις εικόνες, προκειμένου να διασφαλίσετε εξαρχής ότι η έξοδος αέρα είναι επαρκής. Κολλήστε το παρέμβυσμα στεγανότητας σε ολόκληρο τον γυάλινο πάτο της συσκευής πριν...
  • Page 124 • ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη με το δίκτυο μέσω ενός ασφαλειοδιακόπτη σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης. Πρέπει να υπάρχει μια ενσωματωμένη διάταξη αποσύνδεσης στο σταθερό δίκτυο. Εντοπίστε το καλώδιο των μαγειρικών εστιών σας. α) πράσινο-κίτρινο...
  • Page 125 • ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ 5 5 0 0 W Περιγραφή πλήκτρων = Λειτουργία ICS = Έναρξη / Διακοπή λειτουργίας = Λειτουργία Recall = Κλείδωμα / Clean Lock = Λειτουργία Switch = Επιλογή ζώνης μαγειρέματος = Λειτουργία Boil = Horizone ή Duozone = Οθόνη = Προεπιλογή...
  • Page 126 • ΧΡΗΣΗ 4.1 ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΚΕΥΟΥΣ Τα περισσότερα σκεύη είναι συμβατά με την Εφόσον χρησιμοποιείτε τη μέγιστη ισχύ (Boost) επαγωγή. Μόνο τα γυάλινα σκεύη, τα πήλινα, σε πολλές εστίες ταυτόχρονα, φροντίστε να τα σκεύη αλουμινίου χωρίς ειδικό πάτο, τα τοποθετήσετε με τον καλύτερο δυνατό τρόπο χάλκινα...
  • Page 127 • ΧΡΗΣΗ Διακοπή λειτουργίας μιας ζώνης μαγει- Ρυθμίστε τη νέα ισχύ πατώντας ρέματος / συσκευής το πλήκτρο ή Πατήστε παρατεταμένα στο πλήκτρο Ένα ηχητικό σήμα επιβεβαιώνει την ενέργειά της ζώνης , ακούγεται παρατεταμένα σας μετά από μερικά δευτερόλεπτα. ένας χαρακτηριστικός ήχος και η οθόνη Σημείωση: Οι...
  • Page 128 • ΧΡΗΣΗ - Μπορείτε να διακόψετε μια αντίστροφη μέτρηση σε εξέλιξη πατώντας παρατεταμένα το πλήκτρο επιλογής της εστίας. ΠΛΗΚΤΡΟ ELAPSED TIME και, στη, συνέχεια, τα πλήκτρα ή Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να προβάλετε τον χρόνο που παρήλθε από την τελευταία αλλαγή...
  • Page 129 • ΧΡΗΣΗ Κλείδωμα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ICS Πατήστε το πλήκτρο , έως ότου το Intelligent Cooking System σύμβολο της κλειδαριάς «bloc» εμφανιστεί στις οθόνες και ένας χαρακτηριστικός ήχος Αυτή η λειτουργία επιτρέπει τη βελτιστοποίηση επιβεβαιώσει την επιλογή σας. της επιλογής εστίας βάσει της διαμέτρου των σκευών...
  • Page 130 • ΧΡΗΣΗ επιλογή σας θα επιβεβαιωθεί αυτόματα. Το ισχύος και χρονοδιακόπτη της εστίας ή των μαγείρεμα θα ξεκινήσει. εστιών που σβήσατε πριν από λιγότερο Μόλις το νερό βράσει, θα ακουστεί ένας από 30 δευτερόλεπτα. χαρακτηριστικός ήχος και το σύμβολο «Boil» θα...
  • Page 131 • ΧΡΗΣΗ Περιορισμός της θερμοκρασίας Σε περίπτωση που ενεργοποιηθεί αυτό το Κάθε ζώνη μαγειρέματος είναι εξοπλισμένη σύστημα ασφάλειας, η διακοπή λειτουργίας με έναν αισθητήρα ασφάλειας που ελέγχει της ζώνης μαγειρέματος επισημαίνεται συνεχώς τη θερμοκρασία του πάτου του με την ένδειξη «AS» στη ζώνη ελέγχου σκεύους.
  • Page 132 • ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για ελαφριές βρομιές, χρησιμοποιήστε σφουγγάρι. Μουσκέψτε καλά τη ζώνη που θέλετε να καθαρίσετε με ζεστό νερό και, στη συνέχεια, σκουπίστε. Για συσσωρευμένη βρομιά που έχει καεί, υπερχειλίσεις παρασκευασμάτων με ζάχαρη και λιωμένο πλαστικό, χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι ή/και μια ειδική ξύστρα για γυάλινες...
  • Page 133 • ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ Κατά τη σύνδεση Κατά τη χρήση Διαπιστώνετε ότι εμφανίζεται μια φωτεινή Η συσκευή δεν λειτουργεί, στην οθόνη ένδειξη. Αυτό είναι φυσιολογικό και η ένδειξη εμφανίζεται η ένδειξη και ακούγεται θα εξαφανιστεί μέσα σε 30 δευτερόλεπτα. ένα ηχητικό σήμα. Υπάρχει...
  • Page 134 • ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ...
  • Page 136 HYVÄ ASIAKAS Onnittelemme sinua De Dietrich -tuotteen valinnasta. Tämä valinta kuvastaa paitsi tarpeitasi niin myös mieltymystäsi ranskalaiseen elämäntyyliin. Yli 300 vuoden kokemuksellaan De Dietrich valjastaa suunnittelun, aitouden ja teknologian kulinaarisen taiteen palvelukseen. Korkealaatuisista materiaaleista valmistetut laitteemme tarjoavat moitteetonta viimeistelyä. Olemme varmoja, että tämä huippuluokan tuote auttaa ruoanlaiton ystäviä toteuttamaan kaikki toiveensa.
  • Page 137 SISÄLLYSLUETTELO TURVALLISUUS JA TÄRKEÄT VAROTOIMET ............4 • 1 YMPÄRISTÖ ......................6 • 2 ASENNUS ......................7 • 3 KUVAUS .......................10 • 4 KÄYTTÖ .......................11 Astian valinta ......................11 Lieden valinta ......................11 Käynnistys/Sammutus.....................11 Tehon asetukset ......................12 Horizone tai Duozone .....................12 Ajastimen asetukset ....................12 Itsenäinen ajastin ....................13 ELAPSED TIME -painike ..................13 Ohjauspainikkeiden lukitseminen ................13 ICS-toiminto ......................14...
  • Page 138 TURVALLISUUS JA TÄRKEÄT VAROTOIMET LUE TURVALLISUUSOHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE TULE- VIA TARPEITA VARTEN. Tämän laitteen ohjeet ovat ladattavissa valmistajan Internet-sivuilta. Vähintään 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat puutteellisia, tai joilta puuttuu käyttökokemusta ja -taitoa, saavat käyttää...
  • Page 139 TURVALLISUUS JA TÄRKEÄT VAROTOIMET Älä käytä keittotasoa ennen keraamisen tason vaihtoa. Vältä astioiden aiheuttamia iskuja: keraaminen keittotaso on erittäin kestävä, mutta ei kuitenkaan särkymätön. Älä aseta astian kuumaa kantta keittotason päälle. Imukuppiefekti voi vahingoittaa alla olevaa keraamista keittotasoa. Vältä astioiden hankausta, jotka voivat pitkällä...
  • Page 140 • YMPÄRISTÖ YMPÄRISTÖNSUOJELU Energiansäästöohje Tämä symboli tarkoittaa, että Ruoanvalmistus hyvin istuvan kannen kanssa tämän laitteen heittäminen säästää energiaa. Jos käytät lasikantta, voit kotitalousjätteeseen on kiellettyä. täydellisesti valvoa kypsennystä. Laite sisältää monia kierrätyskelpoisia materiaaleja. Laite on merkitty tällä symbolilla, joka osoittaa, että käytetyt laitteet on vietävä sopivaan keräyspisteeseen.
  • Page 141 • ASENNUS PAKKAUKSEN PURKAMINEN Poista kaikki suojausmateriaalit keittotasosta Tarkista noudata kaikkia laitteen tyyppikilvessä ilmoitettuja ominaisuuksia. Lue alla olevista kentistä tyyppikilven huolto- normityyppiviitteet tulevaa käyttöä varten. Tyyppi: Huolto: UPOTUS KALUSTEISIIN Tarkista, että ilman tulo- ja lähtöaukot ovat esteettömiä. Ota huomioon keittotason upotukseen tarkoitetun kalusteen työtason...
  • Page 142 • ASENNUS Jos taso asennetaan laatikon päälle, tai upotettavan uunin päälle, noudata kuviin merkittyjä mittoja varmistaaksesi riittävän ilman ulostulon. Liimaa tiiviste huolellisesti koko pöytälasin ympärille ennen upotusta. Tärkeää Jos uuni sijaitsee keittotason alapuolella, tason lämpöturvallisuusjärjestelmä voi rajoittaa keittotason ja uunin pyrolyysitilan samanaikaista käyttöä, koodi «F7» näkyy ohjausalueilla.
  • Page 143 • ASENNUS SÄHKÖLIITÄNTÄ Tasot kytkettävä sähköverkkoon moninapaisella katkaisijalla voimassa olevien asennusmääräysten mukaan. Virrankatkaisumenetelmä on asennettava kiinteään johtojärjestelmään. Tunnista keittotason johto. a) vihreä-keltainen b) sininen c) ruskea d) musta e) harmaa Kun kytket keittotason päälle tai pitkään jatkuneen sähkökatkoksen jälkeen ohjausnäppäimistöön ilmestyy valokoodi.
  • Page 144 • KUVAUS 5 5 0 0 W Näppäimistön selitykset = ICS-toiminto = Käynnistys/Sammutus = Recall-toiminto = Lukitus / Clean Lock = Switch-toiminto = Keittoalueen valinta = Boil-toiminto = Horizone tai Duozone = Näyttö = Esivalinta = Teho- ja aika-asetukset = Ajastin = Elapsed time -toiminto...
  • Page 145 • KÄYTTÖ 4.1 ASTIAN VALINTA Kun käytät maksimaalista tehoa (Boost) useammalla liedellä samaan aikaan, aseta Suurin osa astioista on yhteensopivia astiat mahdollisimman hyvin lieden päälle ja induktiolieden kanssa. Vain lasi, savi, vältä konfiguraatioita. alumiini ilman erityispohjaa, kupari ja tietyt ei-magneettiset ruostumattomat teräkset eivät toimi induktiolieden kanssa.
  • Page 146 • KÄYTTÖ Alueen/tason sammutus Säädä uusi teho painamalla Paina pitkään alueen painiketta , kuulet painiketta pitkän äänimerkin ja näyttö sammuu tai Äänimerkki vahvistaa muokkauksen hetken symboli “H” (jälkilämpö) näkyy näytössä. päästä. Paina virtakatkaisinpainiketta Huomautus: Tehojen tulee seuraavien sammuttaaksesi tason kokonaan. lukujen välillä: 4.4 TEHON ASETUKSET 1–3 toiminnolle...
  • Page 147 • KÄYTTÖ Voit sammuttaa ajastimen painamalla keittoalueen valintapainiketta pitkään. ELAPSED TIME -PAINIKE ja sitten painiketta Tällä toiminnolla näet valitun keittolieden tehon viimeisestä muokkauksesta kuluneen ajan. Käytä toimintoa painamalla painiketta . Kulunut aika vilkkuu valitun lieden Erittäin pitkän ajan säädön helpottamiseksi ajastinnäytössä.
  • Page 148 • KÄYTTÖ Lukitus ICS-TOIMINTO Paina painiketta , kunnes lukitussymboli Intelligent Cooking System «bloc» näkyy näytöissä ja äänimerkki vahvistaa valintasi. Tällä toiminnolla voit optimoida lieden valintaa käytettyjen astioiden halkaisijan koon mukaan. Käyttöohjeet: Aseta astia liedelle (esim. Ø28 cm). Valitse Boost-teho ja halutessasi aika. Paina painiketta .
  • Page 149 • KÄYTTÖ 4.11 SWITCH-TOIMINTO -tehoa. Kuulet äänimerkin kypsennyksen lopussa. Tämän toiminnon avulla voit siirtää kattilan HUOMAUTUS: On tärkeää, että veden liedestä toiselle säilyttämällä alkuperäiset lämpötila ympäröivän lämpötilan asetukset (teho ja aika). lämpöistä kypsennyksen alussa, sillä muuten lopullinen tulos vääristyy. Paina lyhyesti painiketta Älä...
  • Page 150 • KÄYTTÖ Lämpötilan rajoitin ajan. Paina mitä tahansa ohjauspainikkeista Kullakin keittoalueella on turva-anturi, joka sammuttaaksesi toiminnon. valvoo jatkuvasti astian pohjan lämpötilaa. Jos päällä olevalle keittoalueelle unohtuu Saatat kuulla kellon tikitystä tyhjä astia, anturi mukauttaa automaattisesti muistuttavan äänen. keittotason jakaman tehon ja rajoittaa näin Tämä...
  • Page 151 • HUOLTOTOIMET KEITTOTASON HUOLTO Puhdista kevyet liat pesusienellä. Kostuta puhdistettava alue hyvin kuumalla vedellä ja pyyhi kuivaksi. Keitetyn lian, sokeripitoisten yli tulleiden ruokien ja sulaneen muovin puhdistamiseen käytä pesusientä ja/tai erityisesti lasille tarkoitettua kaavinta. Kostuta puhdistettava alue hyvin kuumalla vedellä, hio erityisesti lasille tarkoitetulla kaapimella ja viimeistele pesusienellä...
  • Page 152 • VIANMÄÄRITYS Käyttöönoton yhteydessä Käytön aikana Huomaat valaistun näytön. Keittotaso ei toimi, näytössä näkyy normaalia. Näyttö katoaa 30 sekunnin äänimerkki kuuluu. jälkeen. Ohjauspainikkeille on valunut jotain tai niiden päälle on asetettu esine. Puhdista tai poista esine ja käynnistä kypsennys Sähkövirta katkeaa tai vain yksi puoli uudelleen.
  • Page 153 • ENERGIATAULUKKO...
  • Page 155 KEDVES ÜGYFELÜNK! Ön most vásárolt egy De Dietrich terméket. Ez a választás éppúgy tükrözi az Ön magas szintű igényeit, mint a francia életmód iránti fogékonyságát. A vállalat több mint 300 év alatt megszerzett szakértelme letéteményeseként a De Dietrich alkotásai a konyhaművészet szolgálatában a tervezés, a hitelesség és a technológia egységét testesítik meg.
  • Page 156 TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK .............4 • 1 KÖRNYEZETVÉDELEM ..................6 • 2 TELEPÍTÉS......................7 • 3 ISMERTETÉS ......................10 • 4 HASZNÁLAT .......................11 Az edény kiválasztása.....................11 A főzőmező kiválasztása ..................11 Bekapcsolás – Kikapcsolás..................11 Teljesítmény beállítása ....................12 Horizone vagy duozone ..................12 Az időzítő beállítása ....................12 Visszaszámláló...
  • Page 157 BIZTONSÁG ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK, OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLAT CÉLJÁRA. A készülék használati útmutatója letölthető a márka internetes honlapjáról. A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek valamint testi és szellemi fogyatékossággal rendelkező, illetve megfelelő gyakorlattal vagy ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 158 BIZTONSÁG ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Ne használjuk újra a főzőlapot, amíg a kerámialapot ki nem cserélték. Kerülje az edények odaütődését: az üvegkerámia felület nagyon ellenálló, azonban nem törhetetlen. Ne tegyünk forró fedőt lapjával a főzőlapra. A tapadókorong-szerű viselkedés károsíthatja az üvegkerámia lapot. Kerüljük az edényekkel történő...
  • Page 159 • KÖRNYEZET A KÖRNYEZET VÉDELME Energiamegtakarítást segítő tanács Ez a szimbólum azt jelzi, hogy Jól illeszkedő fedél használata főzéshez készülék kezelhető energia-megtakarítással jár. Ha üvegfedőt kommunális hulladékként. használ, tökéletesen ellenőrzés alatt tudja Ön készüléke számos tartani az étel elkészítését. újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
  • Page 160 • TELEPÍTÉS KICSOMAGOLÁS Távolítson el minden védőelemet a főzőlapról. Ellenőrizze és vegye figyelembe a készülék, az adattáblán feltüntetett jellemzőit. Későbbi felhasználás céljából legyen szíves megjegyezni az alábbi keretekben, adattáblán szereplő szerviz- és típusszabvány hivatkozásokat. Típus: Szerviz: BEÉPÍTÉS Ellenőrizze, hogy a levegő be- és kimeneti nyílások akadálymentesek.
  • Page 161 • TELEPÍTÉS Ha a főzőlapot egy fiók fölé, vagy beépített sütő fölé szereltük be, a megfelelő légáramlás biztosítása érdekében tartsuk be az ábrákon feltüntetett méreteket. Beépítés előtt óvatosan ragasszuk a tömítőgumit a kerámiafelület teljes kerületén. Fontos Ha a sütő a főzőlap alatt van, a főzőlap hőbiztonsági eszközei korlátozhatják a főzőlap és a pyro üzemmódban működő...
  • Page 162 • TELEPÍTÉS BEKÖTÉS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBA A főzőlapot az érvényben lévő telepítési szabályoknak megfelelően egy omnipoláris leválasztó berendezéssel kell a hálózathoz csatlakoztatni. Leválasztó eszközt kell beépíteni a fix vezetékbe. Azonosítsa a főzőlap kábelét. a) zöld-sárga b) kék c) gesztenyebarna d) fekete e) szürke A főzőlap feszültség alá...
  • Page 163 • ISMERTETÉS 5 5 0 0 W Kezelőpanel szójegyzék = ICS funkció = Bekapcsolás / Kikapcsolás = Recall funkció = Reteszelés / Clean Lock = Switch funkció = Főzőzóna kiválasztása = Boil funkció Horizone vagy duozone = Kijelző = Előválasztó = Teljesítmény / idő...
  • Page 164 • HASZNÁLAT 4.1 AZ EDÉNY KIVÁLASZTÁSA Ha egyszerre több főzőmezőn használja a maximális teljesítményt (Boost), ügyeljen A legtöbb főzőedény használható az arra, hogy a főzőedényeket pontosan helyezze indukciós lappal. Csak az üveg-, agyag-, el, az alábbi konfigurációk kerülésével. speciális aljzat nélküli alumínium, réz-, és bizonyos nem mágneses rozsdamentes Turbó...
  • Page 165 • HASZNÁLAT Főzőzóna/lap kikapcsolása Állítsa be az új teljesítményfokozatot a a Nyomja meg és tartsa lenyomva a zóna vagy jel lenyomásával. gombját, ekkor egy hosszú hangjelzés Néhány másodperc után hangjelzés erősíti következik, és a kijelző kialszik, vagy meg a műveletet. megjelenik a „H”...
  • Page 166 • HASZNÁLAT A visszaszámlálást a főzőmező választó gomb megnyomásával és nyomva tartásával állíthatja le. ELTELT IDŐ (ELAPSED majd a vagy jelet. TIME) Ezzel a funkcióval a kiválasztott főzőmező utolsó fokozatváltoztatása óta eltelt időt tudjuk kijelezni. Nagyon hosszú időtartam beállítása Ennek a funkciónak a használatához nyomja könnyebb, ha először 99 percre ugrik a szám meg a jelet.
  • Page 167 • HASZNÁLAT Reteszelés ICS FUNKCIÓ Nyomja meg a jelet, amíg a reteszelés Intelligent Cooking System jelzése: „bloc” meg nem jelenik a kijelzőkön, és hangjelzés meg nem erősíti a lépést. Ez a funkció lehetővé teszi a főzőmező használt edények átmérőjéhez alkalmazkodó optimális kiválasztását. Tegye a következőket: Helyezze az edényt a főzőlapra (pl: Ø28 cm).
  • Page 168 • HASZNÁLAT Amikor a víz forr, hangjelzés hallatszik, és Amikor a főzőlap működésben van, a funkció a kijelzőn megjelenik a „Boil” ikon. lehetővé teszi az elmúlt 30 másodpercben Öntse be a tésztát, és hagyja jóvá a „Boil” kikapcsolt főzőmező(k) teljesítmény- és időzítő ikon megnyomásával.
  • Page 169 • HASZNÁLAT Hőkorlátozó Ha ez a biztonsági funkció működésbe lép, Minden főzőzónában folyamatosan egy a főzőzóna kikapcsol, a szövegdobozban biztonsági érzékelő ellenőrzi az edény megjelenik az „AS” felirat, és kb. 2 percig aljának hőmérsékletét. Ha üres edény sípoló hangjelzés hallható. Ilyenkor marad egy bekapcsolt főzőzónán, az a leállításhoz egyszerűen nyomja meg...
  • Page 170 • KARBANTARTÁS A FŐZŐLAP KARBANTARTÁSA Enyhe szennyeződés eltávolítására használjon mosogató szivacsot. A tisztítandó területet áztassa be melegvízzel, majd törölje szárazra. Ráégett makacs szennyeződések, kiömlött cukros folyadékok vagy megolvadt műanyag eltávolítására használjon mosogató szivacsot és/vagy speciális üvegkaparót. A tisztítandó területet alaposan áztassa be forró...
  • Page 171 • RENDELLENESSÉGEK Üzembe helyezéskor Használat közben Azt tapasztalja, hogy világító kijelzés A főzőlap nem működik, a kijelzőn jelenik meg. Ez normális. 30 másodpercen jelenik meg, és hangjelzés hallható. belül eltűnik. Folyadék „terítette be” a főzőterületet, vagy egy tárgy blokkolja a kezelőpanelt. Tisztítsa meg vagy távolítsa el a tárgyat, és indítsa A berendezés kikapcsolt, vagy csak újra a főzést.
  • Page 172 • ENERGETIKAI TÁBLÁZAT...
  • Page 174 GENTILE CLIENTE, Ha appena acquistato un prodotto De Dietrich. Questa scelta rivela la Sua esigenza e il Suo gusto per lo stile francese. Con la sua tradizione di oltre 300 anni di savoir-faire, le creazioni De Dietrich incarnano la fusione del design, dell’autenticità e della tecnologia al servizio dell'arte culinaria. I nostri apparecchi sono fabbricati con materiali nobili e offrono una qualità...
  • Page 175 SOMMARIO SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI ............4 • 1 AMBIENTE ......................6 • 2 INSTALLAZIONE ....................7 • 3 PRESENTAZIONE ....................10 • 4 UTILIZZO ......................11 Scelta del recipiente ....................11 Selezione della zona di cottura ................11 Accensione - Spegnimento ..................11 Regolazione della potenza ..................12 Horizone o Duozone ....................12 Regolazione del timer ....................2 Timer indipendente ....................13...
  • Page 176 SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTA- MENTE E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO. Il manuale dell’apparecchio è disponibile per il download sul sito Internet del marchio. L'apparecchio può essere usato da bambini con età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 177 SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI Non utilizzare più il piano prima di aver cambiato la piastra in vetro. Evitare gli urti con i recipienti: la superficie in vetroceramica è molto resistente ma non è infrangibile. Non appoggiare coperchi caldi sul piano cottura. Un effetto "ventosa" rischierebbe di danneggiare la piastra in vetroceramica.
  • Page 178 • AMBIENTE TUTELA DELL'AMBIENTE Consiglio per risparmiare energia Questo simbolo indica Cucinare con un coperchio della giusta l’apparecchio non deve essere dimensione permette di risparmiare energia. smaltito come un rifiuto urbano. Se viene usato un coperchio in vetro, è Questo apparecchio contiene possibile controllare perfettamente la cottura.
  • Page 179 • INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO Rimuovere tutti gli elementi di protezione del piano di cottura. Verificare e rispettare le caratteristiche dell’apparecchio figurano sulla targhetta segnaletica. Scrivere nel riquadro qui sotto i riferimenti del servizio e del tipo norma indicati sulla targhetta per un utilizzo futuro. Tipo: Servizio: INCASSO...
  • Page 180 • INSTALLAZIONE In caso di installazione del piano cottura al di sopra di un cassetto, o di un forno a incasso, rispettare le dimensioni indicate sulle illustrazioni al fine di assicurare un’uscita d’aria sufficiente. Incollare con cura la guarnizione di tenuta stagna su tutto il bordo del piano prima dell’incasso.
  • Page 181 • INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO ELETTRICO Questi piani devono essere collegati alla rete di alimentazione elettrica tramite un dispositivo a interruzione onnipolare, conformemente alle regole di installazione in vigore. Un dispositivo di interruzione deve essere incorporato nella canalizzazione fissa. Individuare il cavo del piano cottura. a) verde-giallo b) blu c) marrone...
  • Page 182 • PRESENTAZIONE 5 5 0 0 W Simboli tastiera = Funzione ICS = Accensione/Spegnimento = Funzione Recall = Blocco/Clean Lock = Funzione Switch = Scelta della zona di cottura = Funzione Boil = Horizone o Duozone = Display = Preselezione = Regolazione potenza/tempo = Timer = Funzione Elapsed time...
  • Page 183 • UTILIZZO 4.1 SCELTA DEL RECIPIENTE Quando viene utilizzata la potenza massima (Boost) su diverse zone cottura allo stesso La maggior parte dei recipienti è compatibile tempo, è opportuno privilegiare la migliore con l'induzione. Solo il vetro, la terra cotta, disposizione dei recipienti ed evitare le l'alluminio senza fondo speciale, il rame e configurazioni.
  • Page 184 • UTILIZZO Spegnimento di una zona/piano Regolare la nuova potenza premendo il Premere a lungo il tasto della zona tasto , viene emesso un lungo bip e il display Un segnale acustico convalida l'azione dopo si spegne, oppure appare il simbolo “H” qualche istante.
  • Page 185 • UTILIZZO È possibile fermare il conto alla rovescia in corso premendo a lungo il tasto di selezione della zona di cottura. TASTO ELAPSED TIME poi i tasti + o -. Questa funzione permette di visualizzare il tempo trascorso dall'ultima modifica di potenza su una zona di cottura scelta.
  • Page 186 • UTILIZZO Blocco FUNZIONE ICS Premere il tasto fino a quando il simbolo Intelligent Cooking System di blocco “bloc” non appare sul display e fino a quando non viene emesso un bip di Questa funzione permette di ottimizzare la conferma dell’operazione. scelta della zona di cottura in funzione del diametro dei recipienti utilizzati.
  • Page 187 • UTILIZZO Si sente un bip quando l'acqua è in regolazioni di potenza e di timer della/e ebollizione e il simbolo "Boil" scorre sul zona/e di cottura spenta/e da meno di 30 display. secondi. Versare la pasta e confermare premendo il tasto “Boil”.
  • Page 188 • UTILIZZO Limitatore di temperatura In caso di innesco di questa funzione di Ciascuna zona di cottura è dotata di un sicurezza, l'interruzione del funzionamento sensore di sicurezza che sorveglia in della zona di cottura è segnalata dalla permanenza la temperatura del fondo del visualizzazione di "AS"...
  • Page 189 • MANUTENZIONE MANUTENZIONE DEL PIANO Per uno sporco leggero utilizzare una spugna da cucina. Bagnare bene la zona da pulire con acqua calda, poi asciugare. In caso di accumulo di sporco consolidato dalla cottura, di fuoriuscite zuccherate, di plastica fusa, utilizzare una spugna da cucina e/o un raschietto apposito per il vetro.
  • Page 190 • ANOMALIE Alla messa in servizio Durante l’uso si constata l'apparizione di un simbolo Il piano cottura non funziona, compare luminoso. È normale. Scomparirà dopo 30 l’immagine e viene emesso un segnale secondi. sonoro. C'è stata una fuoriuscita oppure un oggetto ingombra la tastiera di comando.
  • Page 191 • TABELLA DELL’ENERGIA...
  • Page 193 GEACHTE CLIËNTE, GEACHTE CLIENT U heeft zojuist een De Dietrich product aangeschaft. Deze keuze toont uw veeleisendheid en uw liefde voor de Franse art de vivre. Met meer dan 300 jaar vakmanschap staan de ontwerpen van De Dietrich voor een combinatie van design, authenticiteit en technologie in dienst van culinaire hoogstandjes.
  • Page 194 INHOUDSOPGAVE VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN .......6 • 1 MILIEU ........................6 • 2 INSTALLATIE ......................7 • 3 VOORSTELLING ....................10 • 4 GEBRUIK ......................11 Keuze van de pan ....................11 Selectie van de kookzone ..................11 Inschakeling - Uitschakeling..................11 Instellen van het vermogen ..................12 Horizone of duozone ....................12 Instelling van de timer .....................12 Onafhankelijke timer ....................13...
  • Page 195 VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES ZE AANDACHTIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. De handleiding van uw apparaat kan op de website van het merk gedownload worden. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder, en mensen met verminderde geestelijke, zintuiglijke of fysieke vermogens, of mensen zonder voldoende ervaring en kennis, indien zij op de juiste wijze zijn ingelicht over het gebruik van dit product en...
  • Page 196 VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Gebruik de kookplaat niet meer voordat de glazen bovenplaat is vervangen. Zet de kookpannen niet te hard op de kookplaat neer: de keramische glasplaat is zeer stevig, maar niet onbreekbaar. Plaats geen heet deksel plat op de kookplaat. Een ‘zuignap’-effect kan het keramisch oppervlak beschadigen.
  • Page 197 • MILIEU MILIEUBESCHERMING Tip voor energiebesparing symbool geeft Koken met een goed passend deksel bespaart dit product niet mag worden energie. Indien u een glazen deksel gebruikt, behandeld als huishoudelijk afval. kunt u het koken perfect controleren. Uw apparaat bevat eveneens tal recycleerbare materialen.
  • Page 198 • INSTALLATIE UITPAKKEN Verwijder alle beschermende elementen van de kookplaat. Controleer en let op de kenmerken van het apparaat aangegeven op het typeplaatje. Noteer in de onderstaande kaders, voor toekomstig gebruik, de servicereferenties en het standaardtype die u op dit plaatje aantreft.
  • Page 199 • INSTALLATIE Als de kookplaat boven een lade of boven een ingebouwde oven wordt geïnstalleerd, respecteer dan de op de afbeeldingen vermelde afmetingen om zeker te zijn van een voldoende luchtafvoer. Plak de dichting over de hele omtrek van het glas van de kookplaat alvorens deze in te bouwen.
  • Page 200 • INSTALLATIE ELEKTRISCHE AANSLUITING Deze kookplaten moeten volgens de geldende installatievoorschriften op het spanningsnet worden aangesloten via een meerpolige stroomonderbreker. Een loskoppelingswijze moet geïntegreerd worden in de vaste leidingen. Identificeer de kabel van uw kookplaat. a) groen-geel b) blauw c) bruin d) zwart e) grijs onder...
  • Page 201 • VOORSTELLING 5 5 0 0 W Terminologie toetsenbord = Functie ICS = Inschakelen / Uitschakelen = Functie Recall = Vergrendeling / Clean Lock = Functie Switch = Keuze kookzone = Functie Boil = Horizone of Duozone = Display = Voorselectie = Afstelling vermogen / tijd = Timer = Functie Elapsed time...
  • Page 202 • GEBRUIK 4.1 KEUZE VAN DE PAN Bij het gebruik van het maximale vermogen (Boost) op meerdere kookzones tegelijk, De meeste pannen zijn geschikt voor moet u de beste positionering van uw pannen inductiekoken. Alleen glas, aardewerk, kiezen en de configuraties vermijden. aluminium zonder speciale bodem, koper en bepaalde soorten niet magnetisch rvs werken niet met inductiekoken.
  • Page 203 • GEBRUIK Uitschakelen van een zone / kookplaat Stel het nieuwe vermogen in door te drukken op Druk lang op de toets van de zone , een de toets lange pieptoon weerklinkt en het display - Na een poosje bevestigt een pieptoon uw wordt uitgeschakeld of het symbool “H”...
  • Page 204 • GEBRUIK U kunt het aftellen stoppen door lang op de toets voor het selecteren van de kookzone te drukken. TOETS ELAPSED TIME en daarna op de toetsen Met deze functie kunt u de tijd weergeven die is verstreken na de laatste vermogensaanpassing van een gekozen zone.
  • Page 205 • GEBRUIK Vergrendeling FUNCTIE ICS Druk toets totdat Intelligent Cooking System vergrendelingssymbool “blokkeren” op de displays verschijnt en een pieptoon uw actie Met deze functie kunt u de keuze van de bevestigt. kookzone optimaliseren naargelang van de diameter van de gebruikte pannen. Ga als volgt te werk: Zet de pan op de kookzone (bijv.
  • Page 206 • GEBRUIK Er klinkt een pieptoon wanneer het water de timer van de kookzone(s) die minder dan kookt en het symbool "Boil" verschijnt op het 30 seconden geleden is/zijn uitgeschakeld, display. terugroepen. Doe de pasta in de pan en bevestig door op de toets "Boil"...
  • Page 207 • GEBRUIK Temperatuurbegrenzer Wanneer deze veiligheidsfunctie wordt Elke kookzone is uitgerust met een gestart, wordt de onderbreking van de veiligheidssensor voortdurend kookzone aangekondigd met de weergave temperatuur van de bodem van de pan "AS" in de bedieningszone en hoort u controleert.
  • Page 208 • ONDERHOUD ONDERHOUD VAN DE KOOKPLAAT Gebruik voor lichte vlekken huishoudsponsje. Laat de te reinigen zone met warm water doorweken, veeg het daarna af. Gebruik voor een ophoping van gebakken vuil, gemorste suikerhoudende substanties of gesmolten plastic een reinigingsspons en/of een speciale glasschraper. Laat de te reinigen zone met warm water doorweken, gebruik een speciale glasschraper om het ergste vuil te verwijderen, verwijder...
  • Page 209 • STORINGEN Bij de ingebruikneming Tijdens het gebruik U observeert een oplichtend display. Dat kookplaat werkt niet, is normaal. De weergave verdwijnt na 30 display verschijnt en er klinkt een seconden. geluidssignaal. Er is iets overgekookt of er ligt een voorwerp op het bedieningspaneel.
  • Page 210 • ENERGIETABEL...
  • Page 212 KJÆRE KUNDE, Du har nettopp kjøpt et produkt fra De Dietrich. Dette valget viser at du stiller høye krav og at du har sans for franskinspirert stil. De Dietrich har over 300 års fagkunnskap og produktene våre består av vakker design, autentisk vare og teknologi til bruk på...
  • Page 213 INNHOLDSFORTEGNELSE VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER ..........4 • 1 MILJØ ........................6 • 2 INSTALLASJON ....................7 • 3 PRESENTASJON ....................10 • 4 BRUK ........................11 Velge kokeutstyr ......................11 Velge kokeplate .......................11 Start/Stopp ......................11 Innstille styrke ......................12 Horizone eller Duozone...................12 Innstilling av tidsuret 12 Uavhengig tidsur .....................13 Tast ELAPSED TIME ....................13 Tastelås ........................13...
  • Page 214 VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. MÅ LESES NØYE OG OPPBEVARES FOR SENERE BRUK. Bruksanvisningen til apparatet ditt kan lastes ned på nettstedet til merket. Dette apparatet kan brukes av barn på minst 8 år og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller personer uten erfaring eller kunnskaper, så...
  • Page 215 VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER Platetoppen må ikke brukes igjen før glassplaten er skiftet ut. Unngå slag med kjeler og stekepanner: overflaten av glasskeramikk er svært holdbar, men den er allikevel ikke uknuselig. Ikke sett et varmt lokk flatt ned på platetoppen. Det vil oppstå en sugeeffekt som vil kunne skade glasskeramikkplaten.
  • Page 216 • MILJØ MILJØVERN Råd for energisparing Dette symbolet indikerer at dette Du sparer energi ved å bruke et passende apparatet ikke skal behandles lokk. Hvis du bruker et glasslokk, er det som husholdningsavfall. enklere å kontrollere innholdet i kjelen. Apparatet inneholder mange resirkulerbare materialer.
  • Page 217 • INSTALLASJON UTPAKKING Fjern all emballasje og beskyttelse fra platetoppen. Kontroller og ta hensyn til apparatets karakteristikker som står på merkeskiltet. Skriv servicereferansene og standarden som står på dette merkeskiltet, i rutene nedenfor for fremtidig bruk. Type: Service: NEDFELLING Sjekk at luftinntak og -avtrekk er uhindret. Mål opp hvor stor plass (i millimeter) platetoppen vil ta på...
  • Page 218 • INSTALLASJON Hvis toppen installeres over en skuffeseksjon, eller over en integrert stekeovn, må det tas hensyn til målene som står på illustrasjonene for å sikre tilstrekkelig luftutløp. Lim tetningspakningen nøye langs hele glasskanten rundt toppen før nedfelling. Viktig Hvis stekeovnen er installert under platetoppen, kan platetoppens termiske sikkerhetsinnretninger begrense bruken av toppen når ovnen samtidig kjører et pyrolyseprogram.
  • Page 219 • INSTALLASJON ELEKTRISK KOBLING Disse platetoppene skal kobles strømnettet via en sikring/effektbryter i samsvar med gjeldende installasjonsregler. En frakoplingsmetode må være installert i det faststående ledningsrøret. Få oversikt over kabelen til platetoppen. a) grønn-gul b) blå c) brun d) svart e) grå...
  • Page 220 • PRESENTASJON 5 5 0 0 W Forklaring på symbolene = Funksjon ICS = Av/På = Funksjon Recall = Låsing / Clean Lock = Funksjon Switch = Velge kokeplate = Funksjon Boil = Horizone eller Duozone = Display = Forhåndsvalg = Innstilling av styrke/tid = Tidsur = Funksjon Elapsed time...
  • Page 221 • BRUK 4.1 VELGE KOKEKAR Når du bruker maksimal styrke (Boost) på flere plater samtidig, må du velge den beste De fleste panner og kjeler kan brukes med plasseringen av kokekarene og unngå induksjon. Bare glass, keramikk, aluminium plasseringene nedenfor med rødt kryss. uten spesialbunn, kobber og enkelte magnetfrie kokekar i rustfritt stål fungerer ikke med induksjon.
  • Page 222 • BRUK Slå av en kokeplate / toppen Still inn den nye styrken med et trykk på Trykk lenge på tasten til kokeplaten tasten + eller - . , du hører et langt lydsignal og displayet Du hører snart et lydsignal som bekrefter slukkes eller symbolet "H"...
  • Page 223 • BRUK Du kan stoppe nedtellingen med et langt trykk på tasten som velger kokeplaten. TAST ELAPSED TIME så på tastene eller Denne funksjonen brukes til å vise tiden som har gått siden den siste endringen av styrken en kokeplate. For å...
  • Page 224 • BRUK Låse tastene FUNKSJON ICS Trykk på tasten inntil låsesymbolet "bloc" Intelligent Cooking System vises på displayene og et lydsignal bekrefter valget ditt.. Denne funksjonen brukes til å velge den best egnede kokeplaten i forhold til kokekarets bunndiameter. Slik gjør du det: Sett kokekaret på...
  • Page 225 • BRUK Ha pastaen i vannet og bekreft ved å trykke kokeplaten(e) som har blitt slått av de siste på tasten "Boil". 30 sekundene. Som standard viser displayet en styrke og en varighet på 8 minutter. 4.11 FUNKSJON SWITCH Du kan justere styrken og koketiden som Denne funksjonen brukes til å...
  • Page 226 • BRUK Temperaturbegrensning Hvis denne sikkerheten utløses, vises "AS" Hver kokeplate utstyrt på displayet og du hører et lydsignal i ca. 2 sikkerhetssensor kontinuerlig minutter. Du kan trykke på en tilfeldig tast for overvåker temperaturen på bunnen av å stanse lydsignalet. kokekaret.
  • Page 227 • VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD AV PLATETOPPEN Bruk en kjøkkensvamp for å rengjøre mindre urenheter. Løs først opp området med varmt vann før du tørker av. For å rengjøre gjenoppvarmede urenheter, søtstoffer som har rent over eller smeltet plast, bruk en kjøkkensvamp og/eller en spesialskrape for glass.
  • Page 228 • FEIL Ved igangsetting Ved bruk Displayet lyser. Det er normalt. Det blir Toppen fungerer ikke, displayet viser borte etter 30 sekunder. og du hører et lydsignal. Noe har kokt over eller en gjenstand ligger på tastene. Rengjør eller fjern gjenstanden Strømmen blir brutt eller kun én side og start opp igjen.
  • Page 229 • TABELL MED SPESIFIKASJONER...
  • Page 231 SZANOWNI KLIENCI! Właśnie dokonali Państwo zakupu produktu De Dietrich. Ten wybór świadczy zarówno o Państwa wymaganiach, jak i upodobaniu do francuskiego stylu życia. Produkty De Dietrich to kontynuacja ponad 300 lat tradycji i umiejętności – stanowią one połączenie designu, autentyczności i technologii w służbie sztuki kulinarnej. Nasze urządzenia są...
  • Page 232 SPIS TREŚCI WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ....4 • 1 OCHRONA ŚRODOWISKA ..................6 • 2 INSTALACJA ......................7 • 3 PREZENTACJA ....................10 • 4 UŻYTKOWANIE ....................11 Wybór naczynia .......................11 Wybór palnika ......................11 Włączanie – Wyłączanie ..................11 Regulacja mocy.......................12 Funkcja horizone lub duozone ................12 Regulacja minutnika ....................12 Niezależny minutnik ....................13 Przycisk ELAPSED TIME ..................13...
  • Page 233 WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃ- STWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA – TĘ CZĘŚĆ NALEŻY UWAŻ- NIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU. Instrukcja Państwa urządzenia jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli wcześniej otrzymały one instrukcje dotyczące obsługi urządzenia lub...
  • Page 234 WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃ- STWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Jeżeli powierzchnia jest popękana, odłączyć urządzenie od zasilania, aby uniknąć ryzyka porażenia elektrycznego. Nie używać płyty grzewczej do czasu wymiany blatu szklanego. Unikać uderzania naczyniami: powierzchnia z tworzywa szklano- ceramicznego jest bardzo wytrzymała, jednakże może ulec rozbiciu. Nie kłaść...
  • Page 235 OCHRONA ŚRODOWISKA • OCHRONA ŚRODOWISKA Porada dotycząca oszczędności energii Symbol oznacza, że Użycie pokrywki podczas gotowania zapewnia urządzenia nie wolno wyrzucać oszczędność energii. Użycie pokrywki razem z odpadami gospodarstwa szklanej umożliwia doskonałe kontrolowanie domowego. gotowania. Urządzenie zawiera wiele materiałów nadających się do recyklingu. Jest ono więc oznaczone symbolem, który oznacza, że wycofane z użytkowania urządzenia...
  • Page 236 • INSTALACJA ROZPAKOWANIE Wyjąć wszystkie elementy zabezpieczające płyty kuchennej. Sprawdzić prawidłowość parametrów urządzenia zamieszczonych na tabliczce danych znamionowych. Zapisać w poniższej ramce figurujący na tej tabliczce numer serwisowy i typ normy do wykorzystania w przyszłości. Typ: Serwis: ZABUDOWA Upewnić się, że wlotowe i wylotowe otwory powietrza nie są...
  • Page 237 • INSTALACJA W przypadku montażu płyty nad szufladą piekarnikiem przeznaczonym zabudowy należy przestrzegać wymiarów wskazanych na ilustracjach, aby zapewnić niezbędny przepływ powietrza wylotowego. Starannie przykleić uszczelkę na całym obwodzie szyby płyty przed zabudową. Ważne Jeżeli płyta kuchenna znajduje się nad piekarnikiem, zabezpieczenia termiczne płyty mogą...
  • Page 238 • INSTALACJA PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Płyty należy podłączać sieci zasilającej za pośrednictwem rozłącznika wielobiegunowego, zgodnie z obowiązującymi zasadami instalacji. Rozłącznik powinien być wbudowany w nieruchomej rurce osłonowej. Odnaleźć przewód płyty indukcyjnej. a) żółto-zielony b) niebieski c) brązowy d) czarny e) szary Przy podłączaniu płyty do zasilania lub po dłuższej przerwie w dostawie prądu, klawiaturze...
  • Page 239 • PREZENTACJA 5 5 0 0 W Objaśnienia dotyczące klawiatury = Funkcja ICS = Włączanie / Wyłączanie = Funkcja Recall = Blokowanie / funkcja Clean lock = Funkcja Switch = Wybór palnika = Funkcja Boil = Funkcja Horizone lub Duozone = Wyświetlacz = Preselekcja = Ustawienie mocy / czasu...
  • Page 240 UŻYTKOWANIE • WYBÓR NACZYNIA przypadku wykorzystywania mocy maksymalnej (Boost) w kilku strefach Do gotowania na płycie indukcyjnej można gotowania równocześnie należy pamiętać o używać większości naczyń. Do gotowania jak najlepszym ustawieniu naczyń, unikając na płycie indukcyjnej nie nadaje się jedynie szkło, glina, aluminium bez specjalnego konfiguracji.
  • Page 241 UŻYTKOWANIE • Wyłączanie strefy gotowania / płyty Ustawić nową moc za pomocą Wcisnąć i przytrzymać przycisk strefy przycisku – włączy się długi sygnał dźwiękowy, Po chwili sygnał dźwiękowy potwierdza a wyświetlacz zostanie wyłączony lub wykonanie czynności. pojawi się symbol „H” (ciepło resztkowe). Uwaga: poziom mocy musi zawierać...
  • Page 242 UŻYTKOWANIE • Możliwe jest zatrzymanie trwającego już odliczania poprzez dłuższe naciśnięcie przycisku wyboru palnika. PRZYCISK ELAPSED TIME następnie nacisnąć przyciski Funkcja ta pozwala na wyświetlenie czasu, jaki upłynął od ostatniej zmiany mocy w wybranej strefie gotowania. Aby użyć tej funkcji, należy wcisnąć przycisk Aby ułatwić...
  • Page 243 UŻYTKOWANIE • Blokowanie FUNKCJA ICS Wcisnąć przycisk aż do chwili, kiedy Intelligent Cooking System symbol zablokowania „blok.” pojawi się na wyświetlaczu i włączy się sygnał dźwiękowy Funkcja zapewnia optymalizację wyboru potwierdzający wykonanie czynności. palnika zależności średnicy wykorzystywanych naczyń. Należy postąpić w następujący sposób: Ustawić...
  • Page 244 UŻYTKOWANIE • Kiedy woda zacznie wrzeć, włączy się wyświetlenie ustawień mocy i minutnika sygnał dźwiękowy, a symbol „Boil” będzie palnika(-ów) zgaszonego(-ych) w czasie widoczny na wyświetlaczu. krótszym niż 30 sekund. Należy wówczas włożyć makaron, a następnie zatwierdzić, wciskając przycisk 4.11 FUNKCJA SWITCH „Boil”.
  • Page 245 UŻYTKOWANIE • Ogranicznik temperatury Każda strefa gotowania wyposażona jest przypadku zadziałania tego w czujnik bezpieczeństwa kontrolujący zabezpieczenia wyłączenie strefy gotowania sposób ciągły temperaturę jest sygnalizowane wyświetleniem symbolu naczynia. W przypadku pozostawienia „AS” w strefie sterowania i przez ok. 2 minuty pustego naczynia w strefie gotowania rozlega się...
  • Page 246 • KONSERWACJA KONSERWACJA PŁYTY Niewielkie zabrudzenia mogą być usuwane przy użyciu gąbki kuchennej. Zwilżyć ciepłą wodą strefę, która ma być wyczyszczona, a następnie wytrzeć. W przypadku uporczywych, zastygniętych zabrudzeń, a także pozostałości cukru lub roztopionego plastiku, należy usunąć je używając gąbki kuchennej i/lub specjalnego skrobaka do szkła.
  • Page 247 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW • Podczas podłączania Podczas używania Na wyświetlaczu pojawiają się symbole. Płyta działa, wyświetlaczu Jest to normalne, znikną one po upływie pojawia się symbol i włącza się sygnał 30 sekund. dźwiękowy. Rozlał się płyn lub jakiś przedmiot blokuje klawiaturę. Należy oczyścić powierzchnię Instalacja wyłącza się...
  • Page 248 • TABELA ENERGII...
  • Page 250 CARA CLIENTE, CARO CLIENTE Acaba de adquirir um produto De Dietrich. Esta escolha revela a sua exigência e bom gosto pela arte de viver à francesa. Com um legado de mais de 300 anos de conhecimento prático, as criações De Dietrich encarnam a fusão do design, autenticidade e tecnologia ao serviço da arte culinária.
  • Page 251 ÍNDICE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES ..........4 • 1 MEIO AMBIENTE ....................6 • 2 INSTALAÇÃO ......................7 • 3 APRESENTAÇÃO ....................10 • 4 UTILIZAÇÃO .......................11 Seleção do recipiente....................11 Seleção do foco ......................11 Colocação em funcionamento - paragem ...............11 Ajuste da potência....................12 Horizone ou duozone .....................12 Ajuste do temporizador ...................12 Temporizador independente ...................13 Tecla ELAPSED TIME .....................13...
  • Page 252 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - LER COM ATENÇÃO E CONSERVAR PARA FUTURA UTILIZAÇÃO. O manual do seu aparelho está disponível para ser transferido no site de Internet da marca. Este aparelho pode ser utilizado por crianças de pelo menos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou pessoas sem experiência e conhecimento, se tiverem sido corretamente informadas ou formadas na utilização do aparelho...
  • Page 253 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES Não utilize a sua placa de cozinha antes de ter substituído a parte superior em vidro. Evite impactos com os recipientes, a superfície de vidro vitrocerâmico é muito resistente, mas não é no entanto inquebrável. Não colocar uma tampa quente em contacto direto com a sua placa de cozinha.
  • Page 254 • MEIO AMBIENTE PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE Conselho de economia de energia Este símbolo indica que este Cozinhar com uma tampa bem ajustada aparelho não deve ser tratado economiza energia. Se utilizar uma tampa como resíduo doméstico. de vidro, poderá controlar perfeitamente O seu aparelho contém vários a cozedura.
  • Page 255 • INSTALAÇÃO REMOÇÃO DA EMBALAGEM Retire todos os elementos de proteção da placa de cozedura. Verifique e respeite as características do aparelho constantes na placa de identificação. Queira anotar nos quadros abaixo as referências de serviço e tipo de norma que figuram nesta placa, para uma futura utilização.
  • Page 256 • INSTALAÇÃO No caso de instalação da placa por cima de uma gaveta, ou por cima de um forno encastrável, respeite as dimensões anotadas nas ilustrações para assegurar uma saída de ar suficiente na parte da frente. Cole cuidadosamente junta estanqueidade a toda a volta do vidro da mesa antes do encastre.
  • Page 257 • INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉTRICA Estes placas devem ser ligadas à rede elétrica através de um dispositivo de corte multipolar em conformidade com as regras de instalação em vigor. Um dispositivo de desligamento deve estar incorporado na canalização fixa. Identifique o cabo da sua placa de cozedura. a) verde-amarelo b) azul c) castanho...
  • Page 258 • APRESENTAÇÃO 5 5 0 0 W Léxico do teclado = Função “ICS” = Ligação / Desligamento = Função “Recall” = Bloqueio / “Clean Lock” = Função “Switch” = Escolha da zona de cozedura = Função “Boil” = Horizone ou duozone = Visor = Pré-seleção = Ajuste potência / tempo...
  • Page 259 • UTILIZAÇÃO 4.1 SELEÇÃO DO RECIPIENTE Quando utilizar a potência máxima (Boost) em vários focos ao mesmo tempo, considere A maioria dos recipientes é compatível com privilegiar o melhor posicionamento dos a indução. Só os recipientes de vidro, barro, seus recipientes e evite as configurações. alumínio sem fundo especial, cobre e certos materiais inoxidáveis não magnéticos não Boost...
  • Page 260 • UTILIZAÇÃO Desligamento de uma zona / placa Configure a nova potência pressionando Efetue uma pressão longa no botão da o botão + ou -. zona , soa um sinal sonoro longo Um bip valida a sua ação após um momento. e o visualizador apaga-se ou aparece Nota: potências...
  • Page 261 • UTILIZAÇÃO Pode parar uma contagem decrescente em curso efetuando uma pressão longa no botão de seleção do foco. BOTÃO ELAPSED TIME e depois, os botões + ou -. Esta função permite apresentar o tempo decorrido desde a última modificação de potência de um foco escolhido.
  • Page 262 • UTILIZAÇÃO Bloqueio FUNÇÃO “ICS” Pressione o botão até que o símbolo de Intelligent Cooking System bloqueio apareça no visor e um sinal sonoro confirme a sua manobra. Esta função permite otimizar a escolha do foco em função do diâmetro dos recipiente utilizados.
  • Page 263 • UTILIZAÇÃO Por predefinição, o visor propõe uma temporizador do (ou dos) foco(s) potência e uma duração de cozedura de apagado(s) há menos de 30 segundos. 8 minutos. Pode no entanto ajustar a potência e o tempo 4.11 FUNÇÃO “SWITCH” de cozedura propostos.
  • Page 264 • UTILIZAÇÃO Limitador de temperatura Se esta segurança for ativada, o corte da Cada zona de aquecimento está equipada zona de aquecimento é assinalado pela com um sensor de segurança que controla visualização “AS” na zona de comando e um constantemente a temperatura do fundo sinal sonoro é...
  • Page 265 • CONSERVAÇÃO CONSERVAÇÃO DA PLACA Para sujidade ligeira, utilize um esfregão. Demolhar convenientemente com água quente a zona a lavar e depois limpar. Para acumulação sujidades recozidas, derrames com açúcar, plástico derretido, utilize uma esponja sanitária ou um raspador especial para vidro. Deve molhar bem a zona a limpar com água quente, utilizar um raspador especial para vidros para desbastar, acabar com um...
  • Page 266 • ANOMALIAS Durante a colocação em serviço Durante a utilização Constata que aparece uma indicação A placa não funciona, o visor apresenta luminosa. Isto é normal. Desaparecerá e soa um sinal sonoro. depois de 30 segundos. Houve um transbordo, ou um objeto tapa o painel de comando.
  • Page 267 • TABELA ENERGÉTICA...
  • Page 269 УВАЖАЕМАЯ ПОКУПАТЕЛЬНИЦА, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Вы приобрели изделие De Dietrich. Ваш выбор демонстрирует вашу взыскательность и стремление наслаждаться жизнью по-французски. Компания De Dietrich, использующая технологические наработки за 300 лет, создает изделия, сочетающие в себе красивый дизайн, аутентичность и ноу- хау, ради развития кулинарного искусства. Наши приборы производятся из благородных...
  • Page 270 СОДЕРЖАНИЕ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ..................4 • 1 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ..................6 • 2 УСТАНОВКА ......................7 • 3 ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ................10 • 4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ....................11 Выбор посуды ......................11 Выбор конфорки ....................11 Включение и выключение ..................11 Регулировка мощности ..................12 Зона...
  • Page 271 БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ: ВНИ- МАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ. Эту инструкцию к прибору можно скачать на веб-сайте компании. Эта плита может использоваться детьми в возрасте от 8 лет, людьми с сенсорными, умственными или физическими отклоне- ниями, а...
  • Page 272 БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Не пользуйтесь плитой до замены стеклянной столешницы. Из- бегайте ударов посудой: стекло-керамическая поверхность обла- дает высокой прочностью, однако не является небьющейся. Не кладите горячие крышки плашмя на плиту. Эффект «присо- ски» может привести к повреждению керамической поверхности. Избегайте...
  • Page 273 • ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Рекомендации в отношении экономии Этот символ показывает, что энергии прибор не относится к бытовым Процесс приготовления с хорошо отходам. подобранной крышкой экономит энергию. Прибор содержит также боль- Если вы используете стеклянную крышку, шое количество материалов, вы...
  • Page 274 • УСТАНОВКА РАСПАКОВЫВАНИЕ Извлеките все защитные приспособле- ния для транспортировки плиты. Ознакомьтесь с характеристиками пли- ты, указанными на заводской табличке, и учитывайте их. В полях ниже отметьте эксплуатационные данные и данные о типе стандарта, указанные на табличке. Они пригодятся вам в будущем. Тип: Услуга: УСТАНОВКА...
  • Page 275 • УСТАНОВКА Если плита устанавливается над кухонным ящиком или над вмонтированным духовым шка- фом, соблюдайте указанные на иллю- страциях размеры, чтобы обеспечить достаточное расстояние для выпуска воз- духа. Тщательно приклейте уплотнительную прокладку по всей поверхности плиты перед установкой. Важно Если духовой шкаф находится под плитой, термозащита плиты может ограничить одновременное...
  • Page 276 • УСТАНОВКА ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Эту плиту следует подключить к сети через однополюсный автоматический выклю- чатель, соответствующий действующим правилам подключения электроприборов. Выключатель должен быть стационарно установлен в системе электропроводки. Найдите кабель плиты. a) зелено-желтый b) синий c) коричневый d) черный e) серый...
  • Page 277 • ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ 5 5 0 0 W Условные обозначения на панели = Функция Программа ICS управления = Функция Вызов из памяти (Recall) = Включение / выключение = Функция Переключение (Switch) = Блокировка / Блокировка для очистки = Функция Кипячение (Boil) (Clean Lock) = Выбор...
  • Page 278 • ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4.1 ВЫБОР ПОСУДЫ Если вы используете максимальную мощ- ность (Boost) одновременно на нескольких Большая часть посуды совместима с конфорках, старайтесь наилучшим спосо- индукцией. Только стекло, глина, алю- бом расставить посуду и избегайте исполь- миний без специальной основы, медь и зования...
  • Page 279 • ЭКСПЛУАТАЦИЯ Отключение зоны / плиты Установите новое значение мощности, Выполните длительное нажатие на кноп- – нажимая кнопку или ку зоны , прозвучит длительный звуко- Через некоторое время прозвучит сигнал вой сигнал, и дисплей погаснет или по- в подтверждение вашего действия. явится...
  • Page 280 • ЭКСПЛУАТАЦИЯ Вы можете остановить обратный отсчет длительным нажатием кнопки выбора конфорки. КНОПКА ИНДИКАЦИИ – ИСТЕКШЕГО ВРЕМЕНИ Затем нажмите кнопку или ELAPSED TIME Эта функция отображает время, истек- шее с момента последнего изменения мощности на выбранной конфорке. Для облегчения программирования дли- Для...
  • Page 281 • ЭКСПЛУАТАЦИЯ Блокировка ФУНКЦИЯ УМНОЙ Удерживайте кнопку до появления СИСТЕМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ символа блокировки Bloc на дисплее и ПИЩИ ICS подтверждения вашего действия звуко- вым сигналом. Умная система приготовления пищи Эта функция позволяет оптимизировать выбор конфорки в зависимости от диаме- тра дна используемой посуды. Поступайте...
  • Page 282 • ЭКСПЛУАТАЦИЯ Подтвердите, нажимая на символ «Кипя- Если плита работает, функция позволяет чение» или подождите несколько секунд, установить из памяти настройки мощно- подтверждение осуществится автомати- сти и таймера конфорки или конфорок, чески. Начинается приготовление. отключенных менее 30 секунд назад. Когда вода закипает, раздается звуковой сигнал, символ...
  • Page 283 • ЭКСПЛУАТАЦИЯ Ограничитель температуры В случае срабатывания этой системы Каждая конфорка оснащена датчиком безопасности отключение конфорки безопасности, который непрерывно отображается на дисплее символом контролирует температуру дна посуды. “AS” в окне команд, и звуковой сигнал Если вы забыли пустую посуду на звучит...
  • Page 284 • УХОД СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЛИТЫ Для очистки легких загрязнений используйте губку. Хорошо смочите теплой водой очищаемую поверхность, затем насухо вытрите. При накоплении запекшихся загрязнений, расплескавшихся сладких напитков, расплавленного пластика используйте для чистки губку и/или специальный скребок для стекла. Хорошо смочите теплой...
  • Page 285 • ОТКЛОНЕНИЯ ОТ НОРМЫ Во время ввода в эксплуатацию Во время работы Вы констатируете появление световой Плита не работает, отображается индикации. Это нормально, она исчезнет символ , и звучит сигнал. через 30 секунд. Произошел пролив жидкости или предмет находится на панели...
  • Page 286 • ТАБЛИЦА ЭЛЕКТРОЭНЕРГЕТИЧЕ- СКИХ РАСЧЕТОВ...
  • Page 288 VÁŽENÁ ZÁKAZNÍČKA, Práve ste si zakúpili výrobok De Dietrich. Tento výber je prejavom vašich vysokých nárokov a lásky k francúzskemu spôsobu života. Výrobky spoločnosti De Dietrich, ktoré sú výsledkom viac ako 300-ročného know- how, stelesňujú spojenie dizajnu, autenticity a technológie v službách kuchárskeho umenia.
  • Page 289 OBSAH DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ............4 • 1 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ..................6 • 2 INŠTALÁCIA ......................7 • 3 PREDSTAVENIE ....................10 • 4 POUŽÍVANIE .......................11 Výber nádoby ......................11 Výber varnej zóny ....................11 Zapnutie - vypnutie....................11 Nastavenie výkonu ....................12 Horizone alebo duozone ..................12 Nastavenie časovača .....................12 Samostatný...
  • Page 290 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ODLOŽTE ICH PRE PRÍPAD POTREBY. Tento návod si môžete stiahnuť na internetových stránkach značky. Toto zariadenie môžu používať deti mladšie ako 8 rokov, ako aj osoby, ktoré majú...
  • Page 291 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA Varnú platňu nepoužívajte, pokiaľ nie je vymenený vrchná sklenená časť. Dbajte na to, aby nedošlo k nárazom nádob: sklokeramický povrch je veľmi odolný, avšak nie je nerozbitný. Teplú pokrievku neklaďte na varnú platňu. Efekt „prísavky“ by mohol poškodiť...
  • Page 292 • ŽIVOTNÉ PROSTREDIE OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Rady na úsporu energie Tento symbol označuje, že Varenie so správne položenou pokrievkou šetrí spotrebič sa nesmie vyhadzovať energiu. Ak používate sklenenú pokrievku, do domového odpadu. môžete dokonale kontrolovať varenie. Tento elektrický spotrebič obsahuje mnoho recyklovateľných materiálov.
  • Page 293 • INŠTALÁCIA VYBALENIE Z varnej platne odstráňte všetky ochranné prvky. Skontrolujte vlastnosti zariadenia uvedené na výrobnom štítku a dodržiavajte ich. Do nižšie uvedených rámčekov si poznačte referencie servisu a typu, ktoré sa nachádzajú na tomto štítku, pre budúce použitie. Servis: ZABUDOVANIE Skontrolujte, či sú...
  • Page 294 • INŠTALÁCIA V prípade inštalácie varnej platne nad zásuvku alebo nad zabudovanú rúru, dodržiavajte rozmery uvedené na obrázkoch, aby sa zaručilo dostatočné odvádzanie vzduchu. Na celý okraj varnej platne nalepte tesnenie ešte pred osadením. Dôležité Ak sa rúra nachádza pod varnou platňou, tepelné bezpečnostné systémy varnej platne nedovoľujú...
  • Page 295 • INŠTALÁCIA PRIPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE Tieto varné platne sa musia zapájať do siete pomocou zariadenia, ktoré umožní ich odpojenie na všetkých póloch, v súlade s platnými inštalačnými predpismi. Pevné káblové pripojenie musí obsahovať odpojovacie zariadenie. Identifikujte kábel varnej platne. a) žlto-zelený...
  • Page 296 • PREDSTAVENIE 5 5 0 0 W Legenda ovládacieho panela = Funkcia ICS = Zapnutie/vypnutie = Funkcia Recall (Obnoviť) = Zamknutie/Clean lock (Zamknutie pri čistení) = Funkcia Switch (Prepnúť) = Výber varnej zóny = Funkcia Boil (Prevariť) = Horizone alebo Duozone = Displej = Predvoľba = Nastavenie výkonu/doby...
  • Page 297 • POUŽITIE VÝBER NÁDOBY Pri používaní maximálneho výkonu (Boost) na viacerých varných zónach súčasne dbajte na Väčšina nádob je kompatibilná s indukčnou to, aby ste zaručili čo najlepšie umiestnenie technológiou. Jedine sklo, hlina, hliník nádob, a aby sa predišlo konfiguráciám. bez špeciálneho dna, meď...
  • Page 298 • POUŽITIE Vypnutie varnej zóny/varnej platne Nový výkon nastavte stlačením tlačidiel + Dlho stlačte tlačidlo varnej zóny , zaznie alebo -. dlhé zvukové znamenie a displej zhasne Po istej chvíli váš krok potvrdí zvukové alebo sa zobrazí symbol „H“ (zvyškové teplo). znamenie.
  • Page 299 • POUŽITIE Prebiehajúce odpočítavanie môžete zastaviť dlhým stlačením tlačidla výberu na varnej zóne. TLAČIDLO ELAPSED TIME potom stláčajte tlačidlá alebo Táto funkcia umožňuje zobrazenie času, ktorý uplynul od poslednej zmeny výkonu vo vybranej varnej zóne. Ak chcete túto funkciu použiť, stlačte tlačidlo .
  • Page 300 • POUŽITIE Zamknutie FUNKCIA ICS Tlačidlo stláčajte dovtedy, kým sa symbol Intelligent Cooking System zamknutia „bloc“ nezobrazí na displejoch a kým tento úkon nepotvrdí zvukové znamenie. Táto funkcia slúži na optimalizáciu výberu varnej zóny v závislosti od priemeru používaných nádob. Postup: Nádobu položte na varnú...
  • Page 301 • POUŽITIE Keď voda dosiahne bod varu, zaznie zvukové varnej (ých) zóny (zón) vypnutých minimálne znamenie a na displeji sa objaví symbol „Boil“. 30 sekúnd. Vložte cestoviny a úkon potvrďte stlačením 4.11 FUNKCIA SWITCH tlačidla „Boil“ (Prevariť). Na displeji sa zobrazí predvolený výkon a Táto funkcia slúži na premiestnenie nádoby doba varenia 8 minút.
  • Page 302 • POUŽITIE Regulátor teploty V prípade aktivácie tejto bezpečnostnej Každá varná zóna vybavená funkcie sa vypnutie varnej zóny signalizuje bezpečnostným snímačom, ktorý neustále zobrazením „A“ ovládanej zóny a zvukovým kontroluje teplotu dna nádoby. V prípade znamením, ktoré je aktivované približne 2 zabudnutia prázdnej nádoby na zapnutej minúty.
  • Page 303 • ÚDRŽBA ROZMERY PLATNE Pri miernom znečistení používajte sanitárnu špongiu. Teplou vodou dobre navlhčite varnú zónu, ktorú chcete čistiť, a potom ju utrite. V prípade nahromadenia nečistôt, ich pripečenia, vyliatia sladkých jedál, roztaveného plastu používajte sanitárnu špongiu a/alebo špeciálnu škrabku na sklo.
  • Page 304 • PORUCHY Pri uvádzaní do prevádzky Počas používania Zistili ste, že sa rozsvietil svetelný Varná platňa nefunguje a na displeji sa displej Ide o normálny jav, ktorý zmizne do zobrazuje a aktivuje sa zvukové znamenie. 30 sekúnd. Niečo vykypelo alebo je ovládací panel zakrytý...
  • Page 305 • ENERGETICKÁ TABUĽKA...
  • Page 307 KÄRA KUND, Du har köpt en produkt från De Dietrich. Det är ett val som visar både att du har högt ställda krav och en känsla för det franska sättet att leva. Produkter från De Dietrich faller tillbaka på 300 år av kunnande och är ett uttryck för en förening av design, autenticitet och teknik i kokkonstens tjänst.
  • Page 308 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ........4 • 1 MILJÖ ........................6 • 2 INSTALLATION .....................7 • 3 PRESENTATION ....................10 • 4 ANVÄNDNING .....................11 Välja kärl .........................11 Välja kokzon ......................11 Slå på/Stänga av .....................11 Ställa in effekt ......................12 Horizone/Duozone ....................12 Ställa in timern ......................12 Oberoende timer ....................13 Knappen ELAPSED TIME ..................13 Låsa reglagen ......................13...
  • Page 309 SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR ATT LÄSA NOGGRANT OCH SPARA FÖR SENARE BRUK. Bruksanvisningen för denna apparat kan laddas ned från märkets webbplats. Denna enhet kan användas av barn från åtta års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga jämte personer utan erfarenhet och kunskap, om de vederbörligen informerats om eller undervisats i hur apparaten ska användas på...
  • Page 310 SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Använd inte spishällen igen förrän glasytan bytts ut. Undvik att stöta kokkärl mot ytan: ytan i glaskeramik är mycket tålig, men kan ändå gå sönder. Lägg inte varma lock platt på spishällen. Sugkoppseffekten kan skada glaskeramikytan. Undvik att dra kokkärl över ytan. Med tiden kan det skada den glaskeramiska ytans dekor.
  • Page 311 • MILJÖ RESPEKTERA MILJÖN Energispartips Denna symbol anger att denna Spara energi genom att koka med ett lock apparat får inte hanteras som som passar väl. Med ett glaslock har man hushållsavfall. perfekt koll på tillagningen. Apparaten innehåller mycket material som kan återvinnas. För att ange att en uttjänt apparat ska lämnas till en återvinningscentral är den därför märkt med denna logotyp.
  • Page 312 • INSTALLATION UPPACKNING bort allt skyddsemballage runt spishällen. Verifiera och respektera de specifikationer för apparaten som återfinns på märkplåten. Ange för framtida bruk i rutorna nedan de referensnummer för service och typnorm som återfinns på märkplåten. Typ: Service: INBYGGNAD Verifiera att det inte finns några hinder för luftens in- och utlopp.
  • Page 313 • INSTALLATION Om hällen monteras över en kökslåda, eller över en inbyggbar ugn, ska de mått som anges i illustrationerna respekteras för att garantera tillräckligt luftutlopp. Limma omsorgsfullt fast packningen runt hela spishällens omkrets före inbyggnad. Viktigt Är ugnen placerad under spishällen kan hällens termiska säkringar begränsa möjligheterna att använda denna samtidigt som ugnen används i pyrolysläge.
  • Page 314 • INSTALLATION ELANSLUTNING Dessa hällar ska anslutas till elnätet via en allpolig frånskiljningsanordning som uppfyller gällande installationsbestämmelser. frånkopplingsanordning ska finnas inbyggd i den fasta elinstallationen. Identifiera spishällens kablar. a) grön-gul b) blå c) brun d) svart e) grå När hällen strömsätts eller efter ett längre strömavbrott visas en kod på...
  • Page 315 • PRESENTATION 5 5 0 0 W Ordlista för manöverpanelen = ICS-funktion = Slå på/stänga av = Recall-funktion = Låsa/Clean Lock = Switch-funktion = Välja kokzon = Boil-funktion = Horizone/Duozone = Display = Förval = Effekt-/tidsinställning = Timer = Elapsed time-funktion...
  • Page 316 • ANVÄNDNING 4.1 VÄLJA KÄRL Var noga med att placera kärlen väl och undvik konfigureringar när du använder De flesta kärl är kompatibla med induktion. maxeffekt (Boost) på flera kokzoner Endast glas, keramik, aluminium utan samtidigt. särskild botten, koppar och vissa typer av icke-magnetiskt rostfritt stål fungerar inte med induktionstillagning.
  • Page 317 • ANVÄNDNING Stoppa en zon/spishällen Ställ in den nya effekten genom att trycka på Tryck länge på kokzonens knapp tills en knappen eller lång ljudsignal hörs och displayen slocknar Efter några ögonblick bekräftas åtgärden eller visar symbolen H (restvärme). med en ljudsignal. Tryck på...
  • Page 318 • ANVÄNDNING En nedräkning som pågår kan avbrytas genom en lång tryckning på knappen för att välja kokzon. sedan på knapparna eller KNAPPEN ELAPSED TIME Med denna funktion kan man visa hur lång tid som har gått sedan effekten senast ändrades för en viss kokzon.
  • Page 319 • ANVÄNDNING Låsa ICS-FUNKTION Tryck på knappen tills symbolen för Intelligent Cooking System låsning, spärr, visas på displayerna och en ljudsignal bekräftar åtgärden. Med denna funktion kan man optimera valet av kokzon beroende på diametern på det kärl som används. Gör så...
  • Page 320 • ANVÄNDNING En ljudsignal avges när vattnet börjar koka Medan hällen används kan man tack vare och symbolen Boil visas på skärmen. denna funktion hämta inställningarna för Häll då i pastan och bekräfta genom att effekt och timer för en eller flera kokzoner trycka på...
  • Page 321 • ANVÄNDNING Temperaturbegränsning genom att AS visas i reglageområdet och Alla kokzoner har en skyddsgivare som en ljudsignal avges i c:a två minuter. Du hela tiden känner av temperaturen vid behöver bara trycka på vilken reglageknapp kärlets botten. Om man skulle glömma ett som helst för att avbryta den.
  • Page 322 • UNDERHÅLL UNDERHÅLL AV SPISHÄLLEN Använd kökssvamp lätt nedsmutsning. Fukta det ställe som ska rengöras väl med varmt vatten och torka av. Använd en kökssvamp och/eller en skrapa speciellt avsedd för glas för ansamlingar av brända rester, sött spill eller smält plast. Fukta det ställe som ska rengöras väl med varmt vatten, använd en särskild skrapa för glas och skrapa av, avsluta med en...
  • Page 323 • FELSÖKNING Vid idriftsättning Under användning Du ser att ett meddelande visas på Hällen fungerar inte, meddelandet displayen. Det är normalt. Det försvinner visas och en ljudsignal avges. efter 30 sekunder. Något har kokat över eller ett föremål ligger på manöverpanelen. Rengör respektive ta bort föremålet och starta om tillagningen.
  • Page 324 • ENERGITABELL...
  • Page 326 ШАНОВНИЙ КЛІЄНТЕ! Ви придбали виріб компанії De Dietrich. Такий вибір свідчить про вашу вимогливість і смак до французького мистецтва життя. Вироби компанії De Dietrich завдяки більш ніж 300-річному досвіду втілюють майстерно розроблений дизайн, самобутність і технологічні досягнення для служіння кулінарному мистецтву. Для пристроїв ми використовуємо матеріали відмінної...
  • Page 327 ЗМІСТ ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ....4 • 1. НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ ...............6 • 2. УСТАНОВЛЕННЯ ....................7 • 3. ОПИС ........................10 • 4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ....................11 Вибір ємності ......................11 Вибір конфорки ......................11 Увімкнення/вимкнення ..................11 Налаштування потужності ..................12 Зона Horizone або Duozone .................12 Налаштування...
  • Page 328 ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ — УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ Й ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. Цей посібник користувача пристрою можна завантажити з вебсайту компанії. Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а...
  • Page 329 ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Не вмикайте пристрій, доки не буде замінено скляну поверхню. Уникайте ударів посудом: склокерамічна поверхня виконана з дуже міцного, але не з небиткого матеріалу. Не кладіть на варильну поверхню гарячі кришки. Утворюваний ефект вакууму може призвести до пошкодження склокерамічної поверхні.
  • Page 330 • НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Порада зі збереження енергії Цей символ означає, що Готуючи страви зі щільно закритою пристрій заборонено викидати кришкою, ви економите енергію. разом із побутовим сміттям. Використання скляних кришок дозволяє Пристрій містить численні точно контролювати процес приготування. переробні...
  • Page 331 • ВСТАНОВЛЕННЯ РОЗПАКУВАННЯ Зніміть усі захисні елементи з варильної поверхні. Ознайомтеся з технічними характеристиками пристрою, наведеними на табличці з технічними даними, й обов’язково дотримуйтеся їх. Запишіть на полях під табличкою контактні дані сервісних служб і стандарти, зазначені на табличці, для подальшого...
  • Page 332 • ВСТАНОВЛЕННЯ У разі встановлення варильної поверхні над висувною шафою або над убудованою духовою шафою зважайте на розміри, показані на рисунках, щоб гарантувати належний вихід повітря. Перед убудовуванням ретельно проклейте ущільнювач уздовж усього периметра скляної поверхні Важливо! Якщо під варильною поверхнею розташовується духова шафа, термозахисні пристрої...
  • Page 333 • ВСТАНОВЛЕННЯ ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ Варильні поверхні слід під’єднувати до електромережі за допомогою багатополюсного вимикача відповідно до чинних правил установлення. Пристрій відключення треба вбудувати у фіксований кабелепровід. Знайдіть кабель живлення варильної поверхні: а) зелено-жовтий; б) синій; в) коричневий; г) чорний; д) сірий.
  • Page 334 • ОПИС 5 5 0 0 W Позначення на клавіатурі — функція ICS — увімкнення/вимкнення — функція Recall — блокування / функція Clean Lock — функція Switch — вибір зони приготування — функція Boil — зона Horizone або Duozone — дисплей —...
  • Page 335 • ЕКСПЛУАТАЦІЯ 4.1. ВИБІР ЄМНОСТІ Під час експлуатації на максимальній потужності (режим «Бустер») на кількох Більшість ємностей сумісні з індукційною конфорках одночасно, переконайтеся, що варильною поверхнею. З індукційною ємності розміщено в найкращому положенні, варильною поверхнею не сумісні тільки і уникайте конфігурацій, показаних нижче. скло, фаянс, алюміній...
  • Page 336 • ЕКСПЛУАТАЦІЯ Вимкнення зони/поверхні Установіть нове значення потужності, Натисніть і утримуйте кнопку зони натиснувши , пролунає тривалий звуковий сигнал, +» –» кнопку « або « і дисплей вимкнеться або з’явиться Цю дію буде підтверджено звуковим символ H (залишкове тепло). сигналом, що пролунає через кілька секунд. Натисніть...
  • Page 337 • ЕКСПЛУАТАЦІЯ Щоб зупинити зворотний відлік, натисніть і утримуйте кнопку вибору конфорки. 4.7. КНОПКА ELAPSED TIME +» –» Потім натисніть кнопку « або « Ця функція відображає час, що минув із моменту останньої зміни потужності вибраної конфорки. Щоб використовувати цю функцію, натисніть...
  • Page 338 • ЕКСПЛУАТАЦІЯ Блокування 4.9. ФУНКЦІЯ ICS Натискайте кнопку , доки на дисплеї Intelligent Cooking System не з’явиться символ блокування Bloc (Інтелектуальна система готування) і не пролунає звуковий сигнал, що підтверджує дію. Цю функцію призначено для оптимізації вибору конфорки залежно від діаметру використовуваних...
  • Page 339 • ЕКСПЛУАТАЦІЯ секунд, і налаштоване значення буде налаштування потужності й таймера для підтверджено автоматично. Розпочнеться конфорок, які було вимкнено менше ніж процес приготування. на 30 секунд. Коли вода закипить, пролунає звуковий сигнал, а на дисплеї з’явиться символ Boil 4.11. ФУНКЦІЯ SWITCH (Кип’ятіння).
  • Page 340 • ЕКСПЛУАТАЦІЯ Обмежувач температури У разі спрацьовування цієї функції Кожну зону приготування оснащено безпеки конфорка вимикається, про що датчиком безпеки, який постійно свідчить символ AS на панелі керування, а контролює температуру дна ємності. також звуковий сигнал, що лунає протягом Якщо на увімкненій зоні приготування приблизно...
  • Page 341 • . ДОГЛЯД ОБСЛУГОВУВАННЯ ВАРИЛЬНОЇ ПОВЕРХНІ Для усунення легких забруднень використовуйте гігієнічну губку. Ретельно змочіть зону, яку потрібно очистити, гарячою водою, а потім витріть насухо. У разі накопичення запеченого бруду, розсипаного цукру або розплавленого пластику використовуйте гігієнічну губку і (або) спеціальний скребок для скла. Ретельно...
  • Page 342 • НЕСПРАВНОСТІ Після введення в експлуатацію Під час експлуатації На дисплеї з’явиться світловий Варильна поверхня не працює, на індикатор. Це нормально. Він вимкнеться дисплеї відображається символ і через 30 секунд. лунає звуковий сигнал. Відбулося переливання, або якийсь предмет заблокував панель керування. Установку...
  • Page 343 • КЛАС ЕНЕРГОЕФЕКТИВНОСТІ...
  • Page 345 ,‫לקוחה יקרה‬ ,‫לקוח יקר‬ ‫זה עתה רכשת מוצר של דה דיטריש. בחירה זו מעידה על רמת הדרישות שלך וכמו כן על הערכתך‬ .‫את סגנון החיים הצרפתי‬ ‫עם מורשת של למעלה מ-003 שנה, היצירות של דה דיטריש מגלמות את השילוב בין עיצוב, אותנטיות‬ ‫וטכנולוגיה...
  • Page 346 ‫תוכן עניינים‬ 4 ....................‫בטיחות וכללים חשובים‬ 6 ......................‫• 1 איכות הסביבה‬ 7 ........................‫• 2 התקנה‬ 10 ........................‫• 3 הצגה‬ 11 ........................‫• 4 שימוש‬ 11 ......................‫בחירת כלי בישול‬ 11 .......................‫בחירת אזור בישול‬ 11 ......................‫הפעלה - כיבוי‬ 12 ......................... ‫כיוון עוצמה‬ 12 ......................
  • Page 347 ‫בטיחות וכללים חשובים‬ .‫הוראות בטיחות חשובות - יש לקרוא בעיון ולשמור לשימוש עתידי‬ .‫ניתן להוריד את המידע על המכשיר מאתר האינטרנט של המותג‬ ‫המכשיר ניתן לשימוש על-ידי ילדים מגיל 8 ומעלה, ועל ידי אנשים עם יכולות‬ ‫פיזיות, חושיות או נפשיות מופחתות, או חסרי ניסיון וידע, תחת השגחה או לאחר‬ ‫שקיבלו...
  • Page 348 ‫בטיחות וכללים חשובים‬ ‫אין להשתמש בכיריים לפני החלפת המשטח מזכוכית. יש להימנע מזעזועים עם‬ .‫כלי הבישול: למרות שמשטח הזכוכית הוויטרו קרמי עמיד מאוד הוא עדיין שביר‬ .‫אין להניח מכסה חם על הכיריים. אפקט "יניקה" עלול להזיק לציפוי הוויטרוקרמי‬ ‫יש להימנע מחיכוך המשטח עם כלי בישול. החיכוך עלול לפגוע בטווח הארוך‬ .‫בגימור...
  • Page 349 ‫איכות הסביבה‬ • ‫שמירה על איכות הסביבה‬ ‫עצה לחיסכון באנרגיה‬ ‫הסמל מעיד כי אין להשליך את המכשיר‬ .‫בישול עם מכסה תואם היטב לסיר חוסך באנרגיה‬ .‫עם הפסולת הביתית הרגילה‬ ‫השימוש במכסה מזכוכית מאפשר שליטה מלאה‬ ‫המכשיר מכיל כמות גדולה של חומר‬ .‫בבישול‬...
  • Page 350 ‫התקנה‬ • ‫הוצאה מהאריזה‬ .‫הסירו את כל חלקי האריזה המגנים על הכיריים‬ ‫בדקו והקפידו על כל המאפיינים של המכשיר‬ .‫המופיעים על לוחית הנתונים של המכשיר‬ ‫רשמו במשבצות להלן את הסימוכין של שירות וסוג‬ .‫תקן המופיעים על לוחית הנתונים לשימוש עתידי‬ :‫סוג‬...
  • Page 351 ‫התקנה‬ • ,‫להתקנה של הכיריים מעל מגירה‬ ‫או מעל תנור מובנה, יש להתייחס למידות המצוינות‬ .‫באיורים כדי להבטיח יציאת אוויר מספקת‬ ‫יש להדביק את האטם היטב מסביב לזכוכית של‬ ‫הכיריים‬ .‫לפני ההכנסה לרהיט‬ ‫חשוב‬ ‫אם תנור אפייה מותקן מתחת לכיריים, יתכן שמנגנוני הבטיחות התרמיים של הכיריים יגבילו את השימוש‬ ‫) באזורי...
  • Page 352 ‫התקנה‬ • ‫חיבור לחשמל‬ ‫חובה לחבר את הכיריים לרשת החשמל באמצעות‬ ‫התקן מפסק אומניפולארי בהתאם לכללי ההתקנה‬ .‫שבתוקף. יש לשלב את התקן הניתוק בחיווט הקבוע‬ .‫זהו את הכבל של הכיריים‬ ‫א) חוט ירוק- צהוב‬ ‫ב) כחול‬ ‫ג) חום‬ ‫ד) שחור‬ ‫ה) אפור‬...
  • Page 353 ‫הצגה‬ • 5 5 0 0 W ‫מילון מונחים ללוח הבקרה‬ ICS ‫פונקציה‬ ‫= הפעלה/ כיבוי‬ Recall ‫= פונקציה‬ Clean Lock /‫= נעילה‬ Switch ‫= פונקציה‬ ‫= בחירת אזור הבישול‬ Boil ‫פונקציה‬ ‫= הוריזון או דואוזון‬ ‫= צג‬ ‫= הגדרה קבועה מראש‬ ‫= הגדרת...
  • Page 354 ‫שימוש‬ • ‫1.4 בחירת כלי לבישול‬ ‫) במספר‬Boost( ‫כאשר משתמשים בהספק המרבי‬ ‫אזורים ביחד, יש לבדוק מהו המיקום הטוב ביותר‬ ,‫רוב כלי הבישול מתאימים לאינדוקציה. רק זכוכית‬ .‫לכלי הבישול בלי להתייחס לתצורות‬ ‫חרס, אלומיניום ללא תחתית מיוחדת, נחושת וסוגים‬ ‫של פלדות אל-חלד בלתי מגנטיות אינם פועלים עם‬ .‫בישול...
  • Page 355 ‫שימוש‬ • ‫עצירת אזור / הכיריים‬ ‫כוונו את העוצמה החדשה על-ידי לחיצה‬ ‫, נשמע‬ ‫לחצו לחיצה ממושכת על מקש האזור‬ .- ‫על מקש + או‬ .‫ (חום שיורי) מופיע‬H ‫צליל ארוך והצג נכבה או סמל‬ ‫הצליל שנשמע מאשר את הפעולה שלכם לאחר‬ ‫לחצו...
  • Page 356 ‫שימוש‬ • ‫ניתן לעצור את הספירה לאחור שבתהליך על ידי‬ .‫לחיצה ארוכה על מקש בחירת האזור‬ ELAPSED TIME ‫מקש‬ .- ‫ולאחר מכן על מקשי + או‬ ‫פונקציה זו מאפשרת תצוגה של הזמן שחלף משינוי‬ .‫העוצמה עבור אזור שנבחר‬ ‫. הזמן שחלף‬ ‫להפעלת...
  • Page 357 ‫שימוש‬ • ‫נעילה‬ ‫9.4 פונקציה‬ "bloc" ‫, עד הופעת סמל הנעילה‬ ‫לחצו על מקש‬ ‫ בישול חכם‬Intelligent Cooking System .‫על הצגים ועד הישמע הצליל המאשר את הפעולה‬ ‫הפונקציה מאפשרת למצוא את אזור הבישול הטוב‬ .‫ביותר בהתאם לקוטר כלי הבישול‬ :‫דרך הפעולה‬ .)‫82 ס"מ‬Ø...
  • Page 358 ‫שימוש‬ • ‫צליל יישמע כאשר המים הגיעו לרתיחה והסמל‬ SWITCH ‫11.4 פונקציה‬ .‫" מופיע על הצג‬Boil" ‫פונקציה המאפשרת להעביר סיר מאזור לאזור תוך‬ ‫שפכו את הפסטה ואשרו על ידי לחיצה על מקש‬ .)‫שמירה על ההגדרות המקוריות (עוצמה וזמן‬ ."Boil" ‫ברירת המחדל המופיעה על הצג היא משך בישול‬ ‫לחצו...
  • Page 359 ‫שימוש‬ • ‫הגבלת חום‬ ‫במקרה של הפעלת מנגנון הבטיחות הזה, הודעה‬ ‫כל אזור בישול מצויד בחיישן בטיחות הבודק‬ ‫" באזור הפיקוד‬AS"-‫על ניתוק אזור הבישול תוצג כ‬ ‫ברציפות את הטמפרטורה של תחתית הסיר. אם‬ ‫ויישמע צליל במשך כ-2 דקות. לחצו על כל אחד‬ ‫נשכח...
  • Page 360 ‫תחזוקה‬ • ‫תחזוקה‬ ‫ללכלוך קל, השתמשו בספוג לניקוי כללי. הרטיבו‬ .‫את האזור לניקוי במים חמים, ונגבו‬ ‫להצטברות של לכלוך של בישולים קודמים, גלישה‬ ‫של מוצרים מתוקים, פלסטיק שנמס, השתמשו‬ .‫בספוג לניקוי כללי ו/או מגרדת מיוחדת לזכוכית‬ ,‫יש להרטיב היטב את אזור הבישול במים חמים‬ ‫השתמשו...
  • Page 361 ‫תקלות‬ • ‫במהלך השימוש‬ ‫בהפעלה ראשונה‬ ‫תצוגה מאירה מופיעה. התופעה תקינה. התצוגה‬ ‫ונשמע‬ ‫הכיריים אינן פועלות, התצוגה מראה‬ .‫תעלם אחרי 03 שניות‬ .‫צליל‬ ‫יש גלישה או חפץ מונח על לוח הבקרה. נקו או‬ .‫הסירו את החפץ והפעילו מחדש את הבישול‬ .‫מערכת...
  • Page 362 ‫טבלה אנרגטית‬ •...