Page 1
TABLE INDUCTION Notice d’installation et d’utilisation...
Page 2
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT Vous venez d’acquérir un produit De Dietrich. Ce choix révèle votre exigence autant que votre goût pour l’art de vivre à la française. Héritières de plus de 300 ans de savoir-faire, les créations De Dietrich incarnent la fusion du design, de l’authenticité...
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. Votre appareil est conforme aux directives et réglementations européennes auxquelles il est soumis.
Page 5
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES vigueur. Un moyen de déconnexion doit être incorporée dans la canalisation fixe. Votre table de cuisson est prévue pour fonctionner en l’état sous une fréquence de 50Hz ou 60Hz (50Hz/60Hz), sans aucune intervention particulière de votre part. L’appareil doit être branché...
ENVIRONNEMENT PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Conseil économie d’énergie Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être traité Cuisiner avec un couvercle bien ajusté comme un déchet ménager. économise de l’énergie. Si vous utilisez Votre appareil contient un couvercle en verre, vous pouvez nombreux matériaux recyclables.
INSTALLATION DEBALLAGE Enlevez tous les éléments de protection de la table de cuisson. Vérifiez et respectez les caractéristiques de l’appareil figurant sur la plaque signalétique. Veuillez noter dans les cadres ci-dessous les références de service et de type norme figurant sur cette plaque pour un usage futur.
Page 8
INSTALLATION En cas d’installation de la table au-dessus d’un tiroir, au-dessus d’un four encastrable, respectez les dimensions notées sur les illustrations afin d’assurer une sortie d’air suffisante. Collez soigneusement le joint d’étanchéité sur tout le pourtour du verre de la table avant l’encastrement.
INSTALLATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’un dispositif à coupure omnipolaire confor-mément aux règles d’installations en vigueur. Un moyen de déconnexion doit être incorporée dans la canalisation fixe. Identifiez le câble de votre table de cuisson : a) vert-jaune b) bleu c) marron...
PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL Tactilium Motion Control Description de l’écran d’accueil Votre écran est entièrement tactile. Un simple appui sur celui-ci permet d’accéder aux commandes une fois la table mise en route. Touche Marche/Arrêt de la table. Menu Cuisson avec sonde Assistant culinaire Zones de cuisson...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Faites un appui sur la touche losanges apparaissent. Les losanges sont fixes si aucun récipient n’est détecté, ou en pointillés puis fixe si un récipient est détecté. Un zéro s’affiche alors dans la zone de cuisson. Un appui sur la zone de cuisson ouvre un menu de réglage de la puissance et STOP...
Page 12
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL appuyez sur la touche puis, dans les 5 secondes, appuyez sur + de la minuterie Fonction ELAPSED TIME pour incrémenter le temps de cuisson que vous voulez obtenir. L’affichage du temps Cette fonction permet d’afficher le temps écoulé...
Page 13
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Un appui sur Général permet : Les paramètres - de régler l’intensité de l’affichage de la table en faisant glisser son doigt sur le Paramètres slider (de 1 à 10). - de connecter votre table à votre hotte si Général celle-ci est .
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Accéder au Power Management qui vous Boil permet de limiter la puissance totale de votre table pour s’adapter à votre installation Sélectionnez la quantité d’eau électrique. dans laquelle sont plongés vos légumes. Par défaut, la puissance de votre table de cuisson est réglée à...
Page 15
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Associée au gril De Dietrich en fonte émaillée, cette fonction permet de saisir rapidement des aliments sur la zone jumelée et propose les meilleurs réglages pour retrouver les saveurs de la cuisson au barbecue. Grill 0:00 h min Positionnez votre gril sur la zone sélectionnée et validez par un appui...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Guide culinaire Fonction RECALL Votre table dispose d’un guide culinaire Cette fonction permet d’afficher les derniers vous proposant une sélection de recettes. réglages «puissance et minuterie» de Ce mode de cuisson sélectionne pour vous tous les foyers éteints depuis moins de les paramètres de cuisson appropriés en 3 minutes.
Page 17
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Lors de l’utilisation simultanée de plusieurs foyers, la table gère la répartition de puissance afin de ne pas dépasser la puissance totale de celle-ci. Vous disposez de plusieurs zones sur lesquelles déposer les récipients. Sélec- tionnez celle qui vous convient, en fonc- tion de la taille du récipient.
Page 18
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Nous vous proposons une sélection de recettes dans lesquelles vous serez guidés à chaque étape de sa réalisation. Recettes Ingrédients Recettes pas à pas Plats Desserts Bibimbap corée Chocolat à la viennoise Blanquette de veau Crème au chocolat Bœuf bourguignon Crème pâtissière Boulettes bœuf sauce tomate...
Page 19
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Nous vous proposons une sélection d’aliments pour lesquels la table préconise un récipient, une puissance et programme automatiquement une durée de cuisson en fonction du type ou de la quantité souhaitée. Ingrédients Type Viandes Bœuf Fin / Moyen / Épais Steak hachés Frais / Surgelé...
Page 21
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Exemple de recette de blanquette de veau pas à pas. GUIDE Recette Plats 1h45 min 1h35 min Moyen 2 Foyers 4 / 6 Voir Recettes Ingrédients Blanquette Boeuf Bibimbap De Veau Bourguignon 1 > Allez dans recettes 4 >...
Page 22
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Nous vous souhaitons bon appétit. Blanquette de veau Sur une recette, un appui sur vous permet de sauvegarder la recette pour la 11/22 Préparation mettre dans vos Favoris. Mettez la cocotte sur le foyer indiqué Pour la réutiliser, il vous suffira en début de cuisson d’appuyer sur la touche Favorites.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Une fois votre temps défini il apparait à Jumelage 1 :26 droite de l’écran d’accueil. Votre table vous propose de jumeler les zones de cuisson afin de vous permettre 1 :26 1 :26 d’utiliser des récipients de grande taille. 1 :26 Astuce : Pour jumeler rapidement deux...
Page 24
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL SECURITES & coupure de la zone de cuisson est signalée RECOMMANDATIONS par l’affichage “Auto Stop” dans la zone de commande et un signal sonore est émis Chaleur résiduelle pendant 2 minutes environ. Il vous suffit Après une utilisation intensive, la zone d’appuyer sur une touche quelconque des de cuisson que vous venez d’utiliser peut commandes pour l’arrêter.
ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA TABLE Pour des salissures légères, utilisez une éponge sanitaire. Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyez. Pour accumulation salissures recuites, des débordements sucrés, du plastique fondu, utilisez éponge sanitaire et/ou un racloir spécial verre. Bien détremper la zone à...
ANOMALIES ET SOLUTIONS A LA MISE EN SERVICE EN COURS D’UTILISATION Vous constatez qu’un affichage lumineux La table ne fonctionne pas, le visuel apparaît. C’est normal. il disparaîtra au affiche et un signal sonore retentit. bout de 30 secondes. Il y a eu débordement ou un objet encombre le clavier de commande.
Page 28
Lors de votre appel, afin > consulter notre site : de faciliter la prise en charge de votre demande, munissez-vous des références www.dedietrich-electromenager.com complètes de votre appareil (référence > nous écrire à l’adresse postale suivante : commerciale, référence service, numéro Service Consommateurs de série).
Page 30
DEAR CUSTOMER, You have just purchased a De Dietrich product. This choice reflects your high standards and taste for the French way of life. Resulting from over 300 years’ know-how, the De Dietrich creations embody the fusion between design, authenticity and technology at the service of culinary arts. Our appliances are manufactured using noble materials and offer an irreproachable quality of finish.
Page 31
CONTENTS IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS ..........4-5 1 ENVIRONMENT......................6 Environmental protection ..................6 2 INSTALLATION ..................... 7-8 Unpacking ......................7 Building in ......................7-8 Electric connection....................9 3 PRESENTATION OF YOUR APPLIANCE ..............10 4 USING YOUR APPLIANCE ..................13 Settings management ..................13 Special functions....................14 RECALL function ....................16 Locking the controls .....................16 Cooking guide ......................16...
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. This user guide is available for download on the brand’s website. Your appliance complies with applicable European Directives and regulations. This appliance may be used by children aged 8 years and older, and by persons with impaired physical, sensory or mental capacities, or without experience or knowledge, if they are correctly supervised or have received prior instructions on how to use the appliance safely and have understood...
Page 33
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS If the power cable is damaged, it should be replaced by the manufacturer, its after-sales service department or a similarly qualified person, so as to avoid danger. Ensure that the power cables of any electrical appliances plugged in close to the hob are not in contact with the cooking zones.
ENVIRONEMENT PROTECTING THE ENVIRONMENT Advice on how to save energy This symbol indicates that this appliance must not be treated Cooking with the correctly sized lid saves household waste. Your energy. If you use a glass lid, you can appliance contains large control your cooking perfectly.
INSTALLATION UNPACKING Remove all the protective elements from the hob. Check and respect the appliance's characteristics that appear nameplate. Note the service and standard references shown on this plate in the boxes below for future reference. Type: Service: FITTING THE HOB Check that the air intakes and outlets are unobstructed.
Page 36
INSTALLATION If installing the hob above a drawer, or above a built-in oven, comply with the dimensions provided on the illustrations to ensure a sufficient outlet air flow. Apply a seal all around the edge of the hob before fitting it. Important If your hob is located above your oven, the hob’s thermal safety devices can impede the simultaneous use of the hob and the oven’s pyrolysis programme, display code...
INSTALLATION ELECTRIC CONNECTIONS These hobs must be connected to the mains via an all-pole cut-off device that complies with current installation regulations. A disconnection device must be incorporated into the fixed wiring. Identify the cable for your hob: a) green-yellow b) blue c) brown d) black...
PRESENTATION OF YOUR APPLIANCE Tactilium Motion Control Description of the home screen Your screen is fully touch-sensitive. Simply press the screen to access the controls once the hob is switched on. Hob On/Off key. Menu Cooking with the sensor Cooking assistant Cooking rings...
USING YOUR APPLIANCE Press the key, 4 diamonds appear. The diamonds are fixed if no pan is detected, or dotted then fixed if a pan is detected. A zero then appears in the cooking ring. Press the cooking ring to open up a power and timer setting menu.
Page 40
USING YOUR APPLIANCE desired cooking time. The elapsed time is ELAPSED TIME function displayed fixed for 3 seconds and then the remaining time is displayed. A beep sounds This function displays the time since the to confirm your choice. power setting was last changed for a This function is available with or without the selected cooking ring.
Page 41
USING YOUR APPLIANCE Press General to: The settings - set the hob display brightness by sliding your finger along the slider (from 1 to 10). Parameters - connect your hob to your extractor fan if the latter is . General - select the text language for the your hob.
USING YOUR APPLIANCE Access the Power Management to limit Boil the total power of your hob to adjust to your electrical installation. Select the quantity of water By default, the hob's power is set to its in which to immerse the veg- etables.
Page 43
USING YOUR APPLIANCE Paired with the De Dietrich enamelled cast iron grill, this function makes it possible to quickly sear food on the twin ring and offers the best cooking parameters to enjoy the same flavours as barbecue grilling. Grill 0:00 h min Place your grill on the selected ring and...
USING YOUR APPLIANCE Cooking guide RECALL function Your hob includes a cooking guide offering This function lets you display the last you a selection of recipes. "power and timer" settings for all the rings This cooking mode selects for you the which were switched off less than 3 minutes suitable cooking parameters based on the previously.
Page 45
USING YOUR APPLIANCE When several cooking rings are used at the same time, the hob manages the power distribution, so as not to exceed its total power. You have several cooking rings available. Select the one most suited to the size of the pan.
Page 46
USING YOUR APPLIANCE We offer you a selection of recipes which will guide you at each step of the completion. Recipes Ingredients Step-by-step recipes Dishes Desserts Korean bibimbap Viennese chocolate Veal blanquette Chocolate cream dessert Beef Bourguignon Custard cream Beef meatballs in tomato sauce Poached pears with chocolate Coq au vin Caramelised apples...
Page 47
USING YOUR APPLIANCE We offer you a selection of food items for which the hob recommends a pan and automatically sets a power level and cooking time according to the type and desired quantity. Ingredients Type Meat Beef Thin / Medium / Thick Burger patties Fresh / Frozen Lamb...
Page 49
USING YOUR APPLIANCE Step-by-step veal blanquette recipe. GUIDE Recipe Dishes 1h45 min 1h35 min Medium 2 Rings 4 / 6 Recipes Ingredients Blanquette Beef Bibimbap Veal Bourguignon 1 > Go into recipes 4 > Press “view” to see the details of the recipe Recipe Recipe...
Page 50
USING YOUR APPLIANCE Bon Appétit! Veal blanquette On a recipe, press to save it to your Favourites. 11/22 Preparation To reuse it, simply press the Favourites key Place the casserole on the indicated ring when you start cooking. 6 > Place the cookware as shown by the display Veal blanquette 0:12...
USING YOUR APPLIANCE 1 :26 Once your time is set, it displays on the Twinning 1 :26 right-hand side of the home screen. Your hob offers you to twin the cooking 1 :26 rings for large pans. 1 :26 Tip: To quickly twin two cooking rings, slide your finger from the top ring to the bottom ring.
Page 52
USING YOUR APPLIANCE SAFETY PRECAUTIONS & RECOMMENDATIONS Sounds similar to the ticking of a clock may be heard. Residual heat These sounds occur when the hob is After intensive use, the cooking ring you in operation and disappear or decrease have just used may remain hot for several according to the heating configuration.
CARE LOOKING AFTER THE HOB For light soiling, use a kitchen sponge. Use hot water to wet the area to be cleaned and then wipe dry. For burnt-on food deposits, sugary spills, melted plastic, use a scouring sponge and/ or a special glass cleaning scraper. Use hot water to wet the area to be cleaned, use a special glass cleaning scraper to remove the dirt, finish off with a scouring sponge and...
Page 54
TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS WHEN USING FOR THE DURING USE FIRST TIME The hob does not work, the screen displays and a beep sounds. You notice that something appears in the There was a spillage or an object is display. This is normal. It will disappear obstructing the control panel.
Page 57
VÁŽENÁ ZÁKAZNICE, VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU Právě jste si zakoupili výrobek De Dietrich. Tato volba je důkazem vaší vysoké úrovně a lásky k francouzskému způsobu života. Výrobky De Dietrich, které jsou výsledkem více než 300 let know-how, ztělesňují spojení designu, autenticity a technologie ve službách kulinářského umění. Naše spotřebiče jsou vyrobeny z těch nejlepších materiálů...
Page 58
OBSAH BEZPEČNOST A DŮLEŽITÁ OPATŘENÍ ..............4-5 1 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ....................6 Ochrana životního prostředí ..................6 2 INSTALACE ......................7-8 VYBALENÍ ......................7 ZABUDOVÁNÍ....................7-8 Elektrické zapojení ....................9 3 POPIS VAŠEHO PŘÍSTROJE ................10 4 POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ ....................13 Nastavení ......................13 Speciální funkce ....................14 Funkce RECALL ....................16 Uzamčení...
Page 59
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách společnosti. Váš přístroj odpovídá Evropským směrnicím a předpisům, kterým podléhá. Děti do 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnou zkušeností...
Page 60
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Zařízení musí být připojeno standardizovaným napájecím kabelem, jehož počet vodičů závisí na požadovaném typu zapojení (viz kapitola Instalace) Je-li napájecí kabel poškozený, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit výrobce, servisní oddělení nebo oprávněná osoba, aby nedošlo k rizikovým situacím. Zkontrolujte, zda se přívodní...
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Doporučení pro úsporu energie Tento symbol znamená, že tento spotřebič nesmí Řádně umístěná poklice ušetří energii při likvidovat jako domovní odpad. vaření. Pokud používáte skleněnou poklici, Váš spotřebič obsahuje mnoho máte dokonalou kontrolu nad vařením. recyklovatelných materiálů.
INSTALACE VYBALENÍ Odstraňte z varné desky všechny ochranné prvky. Zkontrolujte a dodržujte parametry přístroje uvedené na štítku s údaji. Do níže uvedených rámečků napište servisní označení a standardní typové označení uvedené na štítku pro pozdější použití. Typ: Servis: ZABUDOVÁNÍ Zkontrolujte, zda vstupy a výstupy vzduchu nejsou ničím blokované.
Page 63
INSTALACE V případě instalace desky nad zásuvku nebo nad vestavnou troubu dodržujte rozměry uvedené na obrázcích, abyste zajistili dostatečné proudění vzduchu v přední části. Pečlivě nalepte těsnění po celém obvodu skleněné desky, než zahájíte vestavbu. Důležité upozornění Je-li trouba umístěna pod varnou deskou, mohou tepelné pojistky omezovat souběžné použití...
INSTALACE ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Tyto varné desky se musí připojit k síti pomocí zásuvky nebo vícepólového jističe podle platných pravidel instalace. Jistič musí být zabudován do pevného rozvodu. Vyhledejte kabel vaší varné desky: a) zelenožlutý b) modrý c) hnědý d) černý e) šedý...
POPIS VAŠEHO PŘÍSTROJE Tactilium Motion Control Popis domovské obrazovky Displej je plně dotykový. Po spuštění desky získáte přístup k ovládacímu panelu jedním stiskem displeje. Spuštění/Vypnutí desky. Nabídka Vaření se sondou Asistent vaření Varné zóny...
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Po stisknutí tlačítka se objeví 4 kosočtverce. Kosočtverce jsou vyplněné, pokud není detekována žádná nádoba, nebo tečkované a poté vyplněné, pokud je nádoba detekována. Na varné zóně se pak zobrazí nula. Po stisknutí varné zóny se otevře nabídka nastavení...
Page 67
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ tlačítko a do 5 sekund stiskněte na Funkce ELAPSED TIME časovači + pro zvýšení doby tepelné úpravy Tato funkce umožňuje zobrazit čas uplynulý až na požadovanou hodnotu. Uplynulý čas od poslední změny výkonu ve vybrané zůstane po dobu 3 sekund trvale zobrazen varné...
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Stisknutí tlačítka Obecné umožňuje: Nastavení nastavit displeje varné desky posunutím prstu po posuvníku (od 1 do 10); Parametry - připojit vaši varnou desku k digestoři, pokud je; Obecné údaje - vybrat jazyk textu varné desky. Ovládání gesty Stisknutí ovládání gesty umožňuje: Pokročilé...
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Možnost Power Management vám umožní Boil omezit celkový výkon vaší varné desky podle vaší elektroinstalace. Zvolte množství vody, do které je Výchozí výkon vaší varné desky je nastaven zelenina ponořená. na nejvyšší úroveň. Ujistěte že hodnota jističe vaší elektroinstalace je správně...
Page 70
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Tato funkce spojená smaltovaným litinovým grilem De Dietrich vám umožňuje rychle opékat jídlo na dvojité zóně a nabízí nejlepší nastavení pro novou radost z grilování. Gril 0:00 h:min Umístěte gril na vybranou zónu a potvrďte stisknutím tlačítka Po uplynutí doby předehřívání položte jídlo na gril a nastavte dobu vaření.
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Kuchařský průvodce Funkce RECALL Vaše varná deska má funkci kuchařského Tato funkce umožňuje zobrazit poslední průvodce, který vám nabízí výběr z receptů. nastavení „výkon a časovač“ všech varných Tento režim vaření vás vybere zón vypnutých před méně než 3 minutami. vhodné...
Page 72
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Při souběžném použití více varných zón rozděluje varná deska výkon tak, aby nebyl překročen její celkový výkon. Pro umístění nádobí máte k dispozici několik varných zón. Vyberte zónu, která je vhodná podle velikosti nádoby. Pokud je dno nádoby příliš malé, ukazatel výkonu začne blikat a varná...
Page 73
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Nabízíme vám výběr receptů, které vám pomohou v každé fázi přípravy. Recepty Ingredience Recepty krok za krokem Pokrmy Dezerty Korejský bibimbap Vídeňská čokoláda Telecí blanquette Čokoládový krém Hovězí bourguignon Cukrářský krém Kuličky z hovězího masa s rajskou Hrušky v čokoládě omáčkou Kohout na víně...
Page 74
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Nabízíme vám výběr potravin, pro které tabulka automaticky doporučí nádobu, výkon a automaticky naprogramuje dobu vaření v závislosti na požadovaném druhu nebo množství. Ingredience Maso Hovězí Tenké / střední / silné Karbanátek Čerstvé / mražené Jehněčí Kotlety Vepřové Středně...
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Příklad receptu na telecí blanquette krok za krokem. PRŮVODCE Recept Pokrmy 1:45 h 1:35 h Střední 2 varné zóny 4 / 6 Hovězí maso Hovězí po Recepty Ingredience Blanquette burgundsku Bibimbap Telecí 1 > Přejděte na recepty 4 > Chcete-li zjistit podrobnosti o receptu, stiskněte „zobrazit“...
Page 77
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Přejeme dobrou chuť. Telecí blanquette Při receptu můžete stiskem tlačítka uložit recept a přidat jej do oblíbených. 11/22 Příprava Chcete-li jej pak znovu použít, stačí jen Umístěte zapékací misku na ozna- čenou varnou zónu stisknout tlačítko Oblíbené na začátku vaření.
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ 1 :26 Jakmile je váš čas nastaven, objeví se Sdružení 1 :26 1 :26 napravo od domovské obrazovky. Váš stůl vám umožňuje kombinovat varné zóny, abyste mohli používat velké nádoby. 1 :26 Tip: Chcete-li rychle sdružit dvě varné zóny, posuňte prst z horní...
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ BEZPEČNOST a po dobu cca 2 minut je vydáván zvukový signál. Pro jeho vypnutí stačí stisknout A DOPORUČENÍ kterékoliv ovládací tlačítko. Zbytkové teplo Varná zóna může po intenzivním používání Mohou být slyšet zvuky podobné zůstat horká několik minut. zvukům hodinových ručiček.
ÚDRŽBA ÚDRŽBA VARNÉ DESKY Na mírné znečištění použijte houbu na nádobí. Pečlivě navlhčete znečištěnou zónu teplou vodou a otřete. V případě nahromadění zapečené nečistoty, vykypění sladkých pokrmů, roztaveného plastu použijte hygienickou houbičku a/ nebo speciální stěrku na sklo. Teplou vodou navlhčete čištěné...
ŘEŠENÍ PŘÍPADNÝCH PROBLÉMŮ PŘI UVEDENÍ DO PROVOZU V PRŮBĚHU POUŽITÍ Objeví se světelná signalizace. To je Varná deska nefunguje, zobrazí se údaj normální, zmizí na displeji a zazní zvukový signál. Po 30 sekundách. Pokrm překypěl nebo ovládacím panelu překáží nějaký předmět. Odstraňte nečistoty nebo překážející...
Page 84
KÆRE KUNDE , Du har lige anskaffet et De Dietrich produkt. Dette valg afslører dine høje standarder lige så meget som din smag for fransk livskunst. Som arvtagere til over 300 års knowhow er De Dietrichs kreationer indbegrebet af sammensmeltningen af design, autenticitet og teknologi i den kulinariske kunsts tjeneste.
Page 85
INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGT OM SIKKERHED OG FORSIGTIGHEDSREGLER ........4-5 1 MILJØ........................6 Beskyttelse af miljøet .....................6 2 INSTALLATION ......................7-8 Udpakning......................7 Indbygning ......................7-8 Tilslutning af strøm ....................9 3 PRÆSENTATION AF APPARATET ................10 4 BRUG AF APPARATET ..................13 Styring af parameter ....................13 Særlige funktioner....................14 Funktion for automatisk tilberedning RECALL .............16 Låsning af betjeningerne ..................16 Kulinarisk vejledning ....................16 Eksempel på...
VIGTIGT OM SIKKERHED OG FORSIGTIGHEDSREGLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER, SKAL LÆSES OMHYGGELIGT OG OPBEVARES TIL SENERE BRUG. Denne brugervejledning kan downloades fra mærkets internetsted. Dit apparat er i overensstemmelse med de europæiske direktiver og forordninger, som angår apparatet. Dette apparat kan anvendes af børn på mindst 8 år og opefter og af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller som er uden erfaring eller kendskab, hvis de bliver korrekt overvåget eller, hvis de har fået forudgående korrekt instruktion i brugen af apparatet på...
Page 87
VIGTIGT OM SIKKERHED OG FORSIGTIGHEDSREGLER Apparatet skal tilsluttes med et standard strømkabel, hvor antallet af strømførende ledninger afhænger af den ønskede tilslutningstype (se afsnittet om installation) Hvis el-kablet beskadiges, skal det udskiftes af fabrikanten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå enhver fare. Sørg for, at elforsyningskablet til et tilsluttet elektrisk apparat i nærheden af kogepladen, ikke kommer i kontakt med kogezonerne.
MILJØ BESKYTTELSE AF MILJØET Gode råd til energibesparelse Dette symbol angiver at dette apparat ikke må behandles som Tilberedning med et låg, der passer til almindeligt husholdningsaffald. gryden, sparer energi. Et glaslåg er perfekt Apparatet indeholder mange til at kontrollere tilberedningen. materialer, der kan genbruges.
INSTALLATION UDPAKNING Fjern alle beskyttende elementer kogepladen. Kontrollér overhold apparatets egenskaber anført på typeskiltet. fremtidig brug skal notere servicereferencerne og standardtyperne, der vises på typeskiltet i rammerne nedenfor. Type: Service: INDBYGNING Kontrollér, at luft ind- og udgange ikke er blokerede. Overhold angivelserne indbygningsmålene (i millimeter) på...
Page 90
INSTALLATION Hvis kogepladen skal monteres over en skuffe, eller over en indbygget ovn, skal de mål, der er angivet på illustrationerne, overholdes for at sikre tilstrækkelig udluftning. Lim omhyggeligt tætningslisten hele vejen rundt om kogepladens glas før monteringen. Vigtigt Hvis ovnen er placeret under kogepladen, kan kogepladens termiske sikkerhed begrænse samtidig brug af kogeplade og ovn i pyrolysefunktion, visning af kode “F7”...
Page 91
INSTALLATION ELEKTRISK TILSLUTNING Disse kogeplader skal tilsluttes elnettet ved brug af et elstik med en omnipolær afbryderanordning overensstemmelse med de gældende installationsregler. Der skal integreres en frakobling i den faste kanalisering. Identificer kogepladekablet: a) grøn-gul b) blå c) brun d) sort e) grå...
PRÆSENTATION AF APPARATET Tactilium Motion Control Beskrivelse af startskærmen Betjeningspanelet er berøringsfølsomt. Et tryk på skærmen giver adgang til betjeningerne, når kogepladen er tændt. Tænd/sluk-tasten for kogepladen. Menu Tilberedning med sonde Kulinarisk assistent Kogezoner...
BRUG AF APPARATET Tryk på tasten , 4 ruderfigurer kommer frem. Ruderne er faste, hvis der ikke er detekteret en gryde/pande, eller stiplede og derefter faste, hvis der er detekteret en gryde/pande. Der vises i så tilfælde er nul i zonens betjeningsområde.
Page 94
BRUG AF APPARATET tidspunkt, skal du trykke på tasten Funktionen FORLØBET TID derefter inden for de næste 5 sekunder Denne funktion anvendes til at vise trykke på minuturets tast + for opnå den den tid, der er forløbet siden den sidste tilberedningstid, som du ønsker.
Page 95
BRUG AF APPARATET Med et tryk på Generelt kan du: Indstillingerne - justere styrken af kogepladens display ved at lade fingeren glide over skyderen Indstillinger (fra 1 til 10). - tilslutte kogepladen til din emhætte, hvis Generelt den er . - vælge sproget for teksten på...
BRUG AF APPARATET Åbn Styrkestyring, som lader dig begrænse Boil kogepladens samlede effekt, så den passer til din elektriske installation. Vælg den mængde vand, som Styrken på kogepladen er som standard grøntsagerne er nedsænket i. indstillet på sit højeste niveau. Sørg for, at afbryderværdien i den elektriske installation er korrekt kalibreret (se tabellen herunder).
Page 97
BRUG AF APPARATET Kombineret med De Dietrich emaljeret støbejernsgrill giver denne funktion dig mulighed for hurtigt at stege maden på den dobbelte zone og tilbyder de bedste indstillinger til at genopdage smagen af grill. Grill 0:00 h min Placer din grill på den valgte zone, og bekræft ved at trykke på...
BRUG AF APPARATET Kulinarisk vejledning Funktionen GENBRUG Kogepladen har en kulinarisk vejledning denne funktion sidste med et udvalg af opskrifter. indstillinger for “styrke og minutur” blive vist Denne tilberedningsfunktion vælger de for alle kogezoner, der har været slukket i passende tilberedningsindstillinger for dig i maks.
Page 99
BRUG AF APPARATET Ved samtidig brug af flere kogezoner, styrer kogepladen fordelingen af styrken således, at dens totale styrke ikke overskrides. Du råder over flere kogezoner, hvor på der kan sættes gryder/pander. Vælg den der passer bedst til grydens/ pandens størrelse. Hvis grydens bund er for lille, vil styrkeindikatoren blinke og kogezonen vil ikke fungere, heller ikke selv om gryden er en gryde beregnet til...
Page 100
BRUG AF APPARATET Vi har sammensat et udvalg af opskrifter, der guider dig gennem hvert trin i processen. Opskrifter Ingredienser Opskrifter trin-for-trin Retter Desserter Koreansk bibimbap Wienerchokolade Kalveblanuette Creme med chokolade Bœuf bourguignon Kagecreme Oksekødsboller med tomatsovs Pærer pocheret i chokolade Coq au vin Karamelliserede æbler Savoyarde fondu...
Page 101
BRUG AF APPARATET Her er et udvalg af fødevarer, hvor kogepladen automatisk anbefaler en gryde/pande og programmerer en tilberedningsstyrke og -tid i henhold til den ønskede type eller mængde. Ingredienser Type Kød Oksekød fint/middel/tykt Hakkebøf Frist/frosset Koteletter Svin Middeltykke koteletter/tykke koteletter Bryst/vinger Fjerkræ...
Page 102
BRUG AF APPARATET Ingredienser Type Kvantitet Desserter Smeltet chokolade Franske pandekager Dessert pandekager Brioche Pain perdu Karamel Æg På panden Omeletter 2/4/6 Røræg 2/4/6 Hårdkogte 2/4/6 Blødkogte 2/4/6 Blødkogt æg i æggebæger 2/4/6 Vagtel Pasta/ris Frisk pasta 100/150/200/300/400 g Tørret pasta Penne 100/150/200/300/400 g ECO* penne...
Page 103
BRUG AF APPARATET Eksempel på opskrift til kalveblanquette trin-for-trin. VEJLEDNING Opskrift Retter 1 time og 45 min. 1 time og 35 min. Mellem 2 kogezoner Opskrifter Ingredienser Blanquette Oksekød Bibimbap Kalv Bourguignon 1 > Gå til Opskrifter 4 > Tryk på “Se” for at få opskriftens detaljer Opskrift Opskrift...
Page 104
BRUG AF APPARATET Vi ønsker jer Velbekomme. Kalveblanuette Hvis du trykker på i en opskrift, kan du gemme den i dine Favoritter. 11/22 Forberedelse Hvis du vil bruge den igen, skal du blot Sæt gryden på den angivne kogezone trykke på knappen Favoritter, når du starter tilberedningen.
BRUG AF APPARATET Når du har indstillet tiden, vises den i Pairring 1 :26 højre side af startdisplayet. Din kogeplade giver dig mulighed for at kombinere kogezonerne, så du kan bruge 1 :26 1 :26 1 :26 store beholdere. Tips: For hurtigt at parre to kogezoner skal du lade fingeren glide fra den øverste zone til den nederste zone.
BRUG AF APPARATET SIKKERHED OG foruddefineret varighed (mellem 1 og 10 ANBEFALINGER timer alt efter den anvendte styrke). Hvis denne sikkerhed udløses, signaleres Restvarme afbrydelsen af kogezonen via visning af Efter intensiv brug kan den kogeplade, du “Auto Stop” i betjeningsområdet, og et lige har brugt, være varm i nogle minutter.
VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE AF KO- GEPLADEN lettere tilsmudsning bruges køkkensvamp. Sæt området, der skal rengøres, i blød med varmt vand, og aftør derefter. For større ansamlinger af fastbrændte madrester, overkogt sukkerholdigt mad og smeltet plast bruges en køkkensvamp eller en specialspartel til glas. Sæt området, der skal rengøres, i blød i varmt vand, brug en specialspartel til glas til at fjerne det grove, og afslut med køkkensvampen, og aftør...
Page 108
FEJL OG AFHJÆLPNINGER VED FØRSTE UNDER BRUG IBRUGTAGNING Kogepladen fungerer ikke, vises, og der udsendes et lydsignal. Du konstaterer, at der fremkommer en Mad er kogt over, eller der har ligget en lysende visning. Det er normalt. Den genstand på tastaturet. Rengør, eller fjern forsvinder efter genstanden, og fortsæt tilberedningen.
Page 111
Liebe Kundin, lieber Kunde Sie haben soeben ein De Dietrich Produkt erworben. Diese Wahl offenbart Ihre Ansprüche ebenso wie Ihre Vorliebe für die französische Lebensart. Als Erben von über 300 Jahren Know-how verkörpern die Kreationen von De Dietrich die Verschmelzung von Design, Authentizität und Technologie im Dienste der Kochkunst.
Page 112
INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN ......4-5 1 UMWELT........................6 Umweltschutz ......................6 2 INSTALLATION ......................7-8 Auspacken......................7 Einbau.........................7-8 Elektrischer Anschluss ...................9 3 BESCHREIBUNG DES GERÄTS ................10 4 BEDIENUNG DES GERÄTS ...................13 Parameter-Management ..................13 Besondere Funktionen..................14 Funktion RECALL ....................16 Sperrung der Bedienelemente ................16 Kulinarischer Leitfaden ..................16 Beispiel für ein Schritt-für-Schritt-Rezept ............21 Kopplung......................23...
SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen. Das Gerät entspricht den einschlägigen europäischen Richtlinien und Vorschriften. Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren, von Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten oder von Personen ohne spezifische Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß...
Page 114
SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Diese Kochfelder sind mit einer omnipolaren Abschaltvorrichtung nach den gültigen Einbauregeln an das Netz anzuschließen. In die festen Leitungen ist eine Abschaltvorrichtung einzubauen. Ihr Kochfeld ist für einen Betrieb mit einer Frequenz von 50Hz oder 60Hz (50Hz/60Hz) vorgesehen, ohne dass hierfür ein besonderer Eingriff Ihrerseits notwendig wäre.
UMWELT UMWELTSCHUTZ Energiespar-Tipp Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht mit dem Kochen mit einem gut passenden Deckel Haushaltsmüll entsorgt werden spart Energie. Wenn Sie einen Deckel darf. In das Gerät wurden viele aus Glas verwenden, können Sie den wieder verwertbare Materialien Garfortschritt perfekt kontrollieren.
INSTALLATION AUSPACKEN Entfernen Sie alle Schutzelemente vom Kochfeld. Kontrollieren Sie die Merkmale des Geräts entsprechend dem Kennschild und halten Sie sie ein. Tragen Sie für eine künftige Nutzung in die unten aufgeführten Rahmen die Angaben zum Kundendienst und zum Typ ein, die sich auf diesem Kennschild befinden.
Page 117
INSTALLATION Im Falle der Installation des Kochfelds über einer Schublade oder über einem einbaubaren Backofen die auf den Abbildungen angegebenen Abmessungen einhalten, damit die Luft gut ausströmen kann. Vor dem Einbau kleben Sie die Dichtung sorgfältig auf den gesamten Umfang des Kochfelds.
INSTALLATION ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Diese Kochfelder sind einer omnipolaren Abschaltvorrichtung nach den gültigen Einbauregeln an das Netz anzuschließen. In die festen Leitungen ist eine Abschaltvorrichtung einzubauen. Identifizieren Sie das Kabel am Kochfeld: a) grün-gelb b) blau c) braun d) schwarz e) grau Beim Einschalten des Kochfeldes oder nach längerem Stromausfall erscheint ein Leuchtcode auf der Bedientastatur.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS Tactilium Motion Control Beschreibung des Startbildschirms Der Bildschirm funktioniert komplett als Touchscreen. Wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, genügt ein Druck auf den Bildschirm, um auf die Bedienbefehle zuzugreifen. Ein-/Austaste des Kochfelds. Menü Garen mit Sonde Kulinarischer Assistent Kochzonen...
BEDIENUNG DES GERÄTS Drücken Sie die Taste . Es erscheinen 4 Rauten. Die Rauten sind fest, wenn kein Gefäß erkannt wird, andernfalls sind sie gestrichelt und werden dann fest, wenn ein Gefäß erkannt wird. In der Kochzone wird dann eine Null angezeigt. Wenn Sie auf die Kochzone drücken, öffnet sich ein Menü, in dem Sie die Leistung und die Zeitschaltuhr einstellen können.
Page 121
BEDIENUNG DES GERÄTS und dann innerhalb von 5 Sekunden auf + der Zeitschaltuhr, um schrittweise Funktion ELAPSED TIME die Garzeit zu erhöhen, die Sie erhalten Mit dieser Funktion wird die Zeit angezeigt, möchten. Die Anzeige der abgelaufenen Zeit die seit der letzten Änderung der Leistung leuchtet 3 Sekunden lang ständig, und dann einer bestimmten Zone vergangen ist.
Page 122
BEDIENUNG DES GERÄTS Durch Drücken auf Allgemein werden Die Parameter folgende Optionen ermöglicht: - die Intensität der Kochfeld-Anzeige Parameter durch Ziehen mit dem Finger über den Schieberegler einstellen (von 1 bis 10). Allgemein - das Kochfeld an die Dunstabzugshaube anschließen, wenn diese angeschlossen ist. Gestensteuerung - die Sprache des Textes auf dem Kochfeld wählen.
BEDIENUNG DES GERÄTS Zugriff auf das Power Management, Aufkochen mit dem Sie die Gesamtleistung Ihres Kochfelds begrenzen können, um es an Wählen Sie die Wassermenge, Ihre Elektroinstallation anzupassen. in der das Gemüse gekocht wird. Standardmäßig ist die Leistung Ihres Kochfelds maximal eingestellt. Achten Sie darauf, dass der Wert des Schutzschalters Ihrer elektrischen Anlage korrekt kalibriert ist (siehe untenstehende Tabelle).
Page 124
BEDIENUNG DES GERÄTS In Verbindung mit dem De Dietrich-Grill aus emailliertem Gusseisen ermöglicht diese Funktion das schnelle Anbraten von Speisen auf der gekoppelten Zone und bietet die besten Einstellungen, um den Geschmack des Grillens zu erleben. Grill 0:00 h min Positionieren Sie Ihren Grill auf dem ausgewählten Bereich und bestätigen Sie durch Drücken...
BEDIENUNG DES GERÄTS Kulinarischer Leitfaden Funktion RECALL Ihr Kochfeld verfügt über einen kulinarischen Mit dieser Funktion können die letzten Leitfaden mit einer Auswahl an Rezepten. Einstellungen “Leistung und Zeitschaltuhr“ Dieser Garmodus wählt die geeigneten aller Zonen, die seit weniger als 3 Minuten Parameter nach zuzubereitendem...
Page 126
BEDIENUNG DES GERÄTS Bei gleichzeitiger Nutzung mehrerer Zonen kontrolliert Kochfeld Leistungsverteilung, damit Gesamtleistung des Kochfelds nicht überschritten wird. Sie verfügen über mehrere Zonen, auf die Sie die Gargefäße stellen können. Wählen Sie je nach Größe des Gefäßes eine Zone aus. Wenn der Boden des Gargefäßes zu klein ist, blinkt die Leistungsanzeige und die Zone funktioniert nicht, auch wenn das Material des Gargefäßes...
Page 127
BEDIENUNG DES GERÄTS Wir bieten Ihnen eine Auswahl an Rezepten, bei denen Sie Schritt für Schritt durch die Zubereitung geführt werden. Rezepte Zutaten Schritt-für-Schritt-Rezepte Gerichte Desserts Koreanischer Bibimbap Wiener Schokolade Kalbsfleischfrikassee Schokoladencreme Bœuf bourguignon Crème pâtissière Rindfleischbällchen in Tomatensauce Birnen pochiert Schokolade Coq au vin Karamellisierte Äpfel Savoyisches Fondue...
Page 128
BEDIENUNG DES GERÄTS Wir bieten Ihnen eine Auswahl an Lebensmitteln, für die das Kochfeld ein Gargefäß und eine Leistung vorschlägt sowie automatisch eine bestimmte Garzeit je nach Art oder Menge programmiert. Zutaten Fleisch Rind Dünn / Mittel / Dick Hackfleisch Frisch / Tiefgekühlt Lamm Koteletts...
BEDIENUNG DES GERÄTS Beispiel für ein Schritt-für-Schritt-Rezept für Kalbsfleischfrikassee LEITFADEN Rezept Gerichte 1h45 min 1h35 min Mittel 2 Kochzo- 4 / 6 Siehe Rezepte Zutaten Kalbsfleisch- Boeuf Bibimbap frikassee Bourguignon 1 > Gehen Sie in Rezepte 4 > Drücken Sie auf „sehen“, um die Details des Rezepts zu erfahren.
Page 131
BEDIENUNG DES GERÄTS Wir wünschen Ihnen einen guten Appetit. Kalbsfleischfrikassee Bei einem Rezept können Sie durch Drücken auf das Rezept speichern, um 11/22 Zubereitung es in Ihren Favoriten abzulegen. Stellen Sie den Topf auf die angegebene Kochzone Um es wieder zu verwenden, drücken Sie zu Beginn des Garvorgangs einfach die Favoriten-Taste.
BEDIENUNG DES GERÄTS Sobald Sie Ihre Zeit eingestellt haben, Kopplung 1 :26 erscheint sie auf der rechten Seite des Ihr Kochfeld bietet Ihnen die Möglichkeit, Startbildschirms. Kochzonen zu koppeln, damit Sie auch 1 :26 große Töpfe verwenden können. 1 :26 1 :26 Tipp: Um zwei Kochzonen schnell zu...
Page 133
BEDIENUNG DES GERÄTS SICHERHEITSVORRICHTUN- Sicherheitsvorrichtung ausgelöst wird, wird GEN UND das Ausschalten der Garzone durch die Anzeige „Auto-Stopp“ und einen etwa 2 EMPFEHLUNGEN Minuten langen Signalton angezeigt. Zur Restwärme Abschaltung eine beliebige Taste drücken. Nach intensiver Benutzung kann die gerade benutzte Garzone auch noch einige Minuten danach heiß...
PFLEGE PFLEGE DES KOCHFELDS Leichte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Haushaltsschwamm. Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser aufweichen, dann abwischen. Entfernen angebackenen Ansammlungen Verschmutzungen, übergelaufenem zuckerhaltigem Kochgut, geschmolzenem Plastik u.dgl. verwenden Sie einen Haushaltsschwamm und/oder einen Spezialschaber für Glas. Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser aufweichen, mit einem Spezialschaber für Glas vorbearbeiten, mit der Scheuerseite...
FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND LÖSUNGEN BEI DER INBETRIEBNAHME WÄHREND DER BENUTZUNG Es erscheint eine Leuchtanzeige. Das ist Das Kochfeld funktioniert nicht, das normal. Sie erlischt nach 30 Sekunden. Display zeigt an und ein akustisches Signal ertönt. Etwas übergelaufen oder Die Anlage schaltet sich aus oder es Gegenstand behindert die Bedientastatur.
Page 138
Estimado/a cliente/a: Le agradecemos la confianza que ha depositado en De Dietrich al adquirir este producto. Esta elección refleja tanto su exigencia como su gusto por el arte de vivir a la francesa. Fruto de más de 300 años de savoir faire, los productos De Dietrich encarnan la fusión del diseño, la autenticidad y la tecnología al servicio de las artes culinarias.
Page 139
ÍNDICE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES ..........4-5 1 MEDIO AMBIENTE ....................6 Protección del medio ambiente ................6 2 INSTALACIÓN .......................7-8 Desembalaje......................7 Empotramiento....................7-8 Conexión eléctrica ....................9 3 PRESENTACIÓN DEL APARATO ................10 4 UTILIZACIÓN DEL APARATO ................13 Gestión de ajustes ....................13 Funciones especiales ..................14 Función Recall .....................16 Bloqueo de los mandos ..................16 Guía culinaria ......................16...
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca. Este aparato cumple con las directivas y reglamentaciones europeas que lo rigen.
Page 141
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES El aparato debe conectarse con un cable de alimentación normalizado, cuyo número de conductores dependerá del tipo de conexión deseado (ver capítulo Instalación). Si el cable de alimentación está deteriorado, para evitar cualquier peligro, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una persona cualificada.
MEDIO AMBIENTE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Consejo de ahorro de energía Este símbolo indica que este aparato no debe tratarse como Cocine con una tapa ajustada a las residuo doméstico. dimensiones del recipiente. Si utiliza aparato contiene numerosos una tapa de cristal, podrá controlar materiales reciclables.
INSTALACIÓN DESEMBALAJE Retire todos los elementos protectores de la placa de cocción. Compruebe y respete las características del aparato que figuran en la placa descriptiva. Consulte en los siguientes cuadros las referencias de servicio y de tipo de norma de la placa. Tipo: Servicio: EMPOTRAMIENTO...
Page 144
INSTALACIÓN En caso de instalar la placa por encima de un cajón, o de un horno empotrable, respete las dimensiones indicadas en las imágenes para garantizar una salida de aire suficiente. Pegue la junta de estanqueidad por todo el contorno de vidrio de la placa antes de proceder al empotramiento.
INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Estas placas deben conectarse a la red de alimentación mediante un dispositivo de corte omnipolar de conformidad con las reglas de instalaciones en vigor. Hay que incorporar un dispositivo de desconexión en la canalización fija. Identifique el cable que corresponda a su placa de cocción: a) verde-amarillo b) azul...
PRESENTACIÓN DEL APARATO Tactilium Motion Control Descripción de la pantalla La pantalla del aparato es completamente táctil. Pulsando la pantalla se puede acceder a los mandos una vez encendida la placa. Tecla Encendido/ Apagado de la placa. Menú Cocción con sonda Asistente culinario Zonas de cocción...
UTILIZACIÓN DEL APARATO Pulse la tecla : aparecen 4 rombos. Se encienden fijos si no se detecta ningún recipiente. Aparecen punteados y luego fijos si se detecta un recipiente. A continuación se muestra un cero en la zona de cocción. Al pulsar la zona de cocción se abre un menú...
Page 148
UTILIZACIÓN DEL APARATO pulse + del temporizador para incrementar Función ELAPSED TIME el tiempo de cocción que desea obtener. La visualización del tiempo se vuelve fija Esta función permite visualizar el tiempo durante 3 segundos y luego la visualización transcurrido desde la última modificación del tiempo restante aparece.
Page 149
UTILIZACIÓN DEL APARATO Pulse General para: Ajustes - ajustar la intensidad de la visualización de la placa deslizando el dedo sobre la barra Configuración deslizante (de 1 a 10) - conectar su placa de cocción a la campana Aspectos generales extractora - elegir el idioma del texto de la placa de Control de gestos...
UTILIZACIÓN DEL APARATO Desde Power Management (gestión de Hervir potencia) podrás limitar la potencia total de la placa para adaptarla a tu instalación Seleccione la cantidad de eléctrica. agua donde se va a sumergir la verdura. Por defecto, la potencia de la placa de cocción está...
Page 151
UTILIZACIÓN DEL APARATO Combinada con la parrilla de hierro fundido esmaltado De Dietrich, esta función permite soasar rápidamente los alimentos en la zona doble y ofrece los mejores ajustes para redescubrir los sabores de la barbacoa. Grill 0:00 h min Coloque el grill en la zona seleccionada y pulse para confirmar.
UTILIZACIÓN DEL APARATO Guía culinaria Función RECALL La placa dispone de una guía culinaria con Esta función permite ver los últimos ajustes una selección de recetas. de potencia y temporizador de todos los Este modo de cocción selecciona los fuegos apagados desde hace menos de 3 parámetros de cocción adecuados según minutos.
Page 153
UTILIZACIÓN DEL APARATO Si se usan varios fuegos a la vez, la placa gestiona el reparto de potencia para no superar la potencia total permitida. Dispone de varios fuegos en los cuales depositar los recipientes. Seleccione el que mejor convenga, según el tamaño del recipiente.
Page 154
UTILIZACIÓN DEL APARATO Hemos reunido una selección de recetas para guiarle en cada etapa del proceso. Recetas Ingredientes Recetas paso a paso Platos Postres Bibimbap coreano Chocolate vienés Blanqueta de ternera Crema de chocolate Bœuf bourguignon Crema pastelera Albóndigas de ternera en salsa de Peras bañadas en chocolate tomate Gallo al vino...
Page 155
UTILIZACIÓN DEL APARATO A continuación, proponemos una selección de alimentos para los que la placa de cocción recomienda un recipiente, una potencia y programa automáticamente un tiempo de cocción según el tipo o la cantidad requerida. Ingredientes Tipo Carne Carne de vaca Fino / Medio / Grueso Hamburguesa Fresca / Congelada...
UTILIZACIÓN DEL APARATO Ejemplo de receta paso a paso de blanqueta de ternera. Guía Receta Platos 1h45 min 1h35 min Medio 2 fuegos 4 / 6 Carne de Recetas Ingredientes Blanqueta vacuno Bibimbap de ternera Bourguignon 1 > Ir a Recetas 4 >...
Page 158
UTILIZACIÓN DEL APARATO Esperamos que disfrute de su comida. Blanqueta de ternera Si está con una receta, pulse para guardarla en sus Favoritos. 11/22 Preparación Para volver a utilizarla, solo tiene que pulsar Coloque la cazuela sobre el fuego indicado la tecla Favoritos al inicio de la cocción.
UTILIZACIÓN DEL APARATO Una vez ajustado el tiempo, este Emparejamiento 1 :26 aparece a la derecha de la pantalla de La placa de cocción permite combinar inicio. zonas de cocción para utilizar recipientes 1 :26 grandes. 1 :26 1 :26 Consejo: para emparejar dos zonas de cocción rápidamente, deslice el dedo...
UTILIZACIÓN DEL APARATO SEGURIDAD Y RECOMENDA- unos 2 minutos. Basta con pulsar cualquier CIONES tecla de los mandos para apagarla. Calor residual Después de una utilización intensiva, la Se pueden oír sonidos parecidos al zona de cocción que acaba de utilizar puede mecanismo de un reloj.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA PLACA Para manchas ligeras, utilice una esponja sanitaria. Remoje bien la zona que se debe limpiar con agua caliente, limpie y seque. Para acumulación manchas recocidas, desbordamiento azúcar, plástico fundido, utilice una esponja sanitaria o un raspador de vidrio. Empape la zona por limpiar con agua caliente, utilice un rascador de vidrio para pulir la superficie, termine con la esponja sanitaria y seque la zona.
ANOMALÍAS Y SOLUCIONES DURANTE LA PUESTA EN DURANTE LA UTILIZACIÓN SERVICIO La placa no funciona, la pantalla muestra y se emite una señal sonora. Constata que se enciende un piloto. Ha habido un desbordamiento o un objeto Es normal. Desaparecerá al cabo de entorpece el teclado de control.
Page 165
ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΠΕΛΑΤΕΣ, Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν De Dietrich. Αυτή η επιλογή αποκαλύπτει τόσο τις απαιτήσεις σας όσο και το γούστο σας στη γαλλική τέχνη της ζωής. Με βάση τα 300 και πλέον έτη τεχνογνωσίας, οι δημιουργίες της De Dietrich ενσωματώνουν τον...
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ. Αυτές οι οδηγίες χρήσης διατίθενται προς μεταφόρτωση στον δικτυακό τόπο της κατασκευάστριας εταιρείας. Η συσκευή σας είναι σύμφωνη με τις ευρωπαϊκές Οδηγίες και τους κανονισμούς στους...
Page 168
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Πρέπει να υπάρχει μια ενσωματωμένη διάταξη αποσύνδεσης στο σταθερό δίκτυο. Οι μαγειρικές εστίες σας προορίζονται να λειτουργεί ως έχει, σε συχνότητα 50 Hz ή 60Hz (50Hz/60 Hz), χωρίς καμία ιδιαίτερη παρέμβαση από μέρους σας. Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί με ένα τυποποιημένο καλώδιο τροφοδοσίας, του οποίου...
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Συμβουλή εξοικονόμησης ενέργειας Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει Το μαγείρεμα με καπάκι που εφαρμόζει σωστά να απορρίπτεται όπως τα οικιακά εξοικονομεί ενέργεια. Εάν χρησιμοποιείτε απόβλητα. Η συσκευή σας περιέχει γυάλινο καπάκι, μπορείτε να παρακολουθείτε πολλά...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά υλικά από τις μαγειρικές εστίες. Ελέγξτε και τηρήστε τα χαρακτηριστικά της συσκευής που εμφανίζονται στην πινακίδα σήμανσης. Σημειώστε στα παρακάτω πλαίσια τους κωδικούς σέρβις και τον τύπο προτύπου, που εμφανίζονται στην πινακίδα, για μελλοντική χρήση.
Page 171
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σε περίπτωση εγκατάστασης των εστιών επάνω από συρτάρι, ή πάνω από εντοιχιζόμενο φούρνο, τηρήστε τις διαστάσεις που επισημαίνονται στις εικόνες, προκειμένου να διασφαλίσετε εξαρχής ότι η έξοδος αέρα είναι επαρκής. Κολλήστε το παρέμβυσμα στεγανότητας σε όλο τον πάτο της συσκευής πριν από τον εντοιχισμό.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη με το δίκτυο μέσω ενός ασφαλειοδιακόπτη σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης. Πρέπει να υπάρχει μια ενσωματωμένη διάταξη αποσύνδεσης στο σταθερό δίκτυο. Εντοπίστε το καλώδιο των μαγειρικών εστιών σας: α) πράσινο-κίτρινο β) μπλε...
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Tactilium Motion Control Περιγραφή της αρχικής οθόνης Ολόκληρη η οθόνη σας είναι αφής. Πατώντας απλώς πάνω της, μπορείτε να προσπελάσετε τις εντολές, αφού τεθεί σε λειτουργία η συσκευή. Α Πλήκτρο Έναρξης/ Β Διακοπής λειτουργίας Ε της συσκευής. Β...
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Πατήστε το πλήκτρο , εμφανίζονται 4 ρόμβοι. Οι ρόμβοι εμφανίζονται σταθερά εάν δεν έχει εντοπιστεί κανένα σκεύος ή αναβοσβήνουν και μετά εμφανίζονται σταθερά εάν εντοπιστεί ένα σκεύος. Ένα μηδενικό εμφανίζεται στη ζώνη μαγειρέματος. Πατώντας μία φορά στη ζώνη μαγειρέματος, ανοίγει...
Page 175
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ δευτερόλεπτα, πατήστε το πλήκτρο του χρονοδιακόπτη για να αυξήσετε τον ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ELAPSED TIME συνολικό χρόνο μαγειρέματος που θέλετε να Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να προβάλετε ορίσετε. Η ένδειξη που χρόνου που παρήλθε τον χρόνο που παρήλθε από την τελευταία παραμένει...
Page 176
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Πατώντας στο Γενικά μπορείτε: Οι παράμετροι - να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα της οθόνης της συσκευής σύροντας το δάκτυλό σας στο slider Παράμετροι (από 1 έως 10). - να συνδέσετε τη συσκευή σας στον Γενικά απορροφητήρα σας, κατά περίπτωση. - να...
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Μεταβείτε στο Power Management, όπου Boil μπορείτε να μειώσετε τη συνολική ισχύ της συσκευής σας για να την προσαρμόσετε στην Επιλέξτε την ποσότητα νερού στην ηλεκτρική σας εγκατάσταση. οποία βυθίζονται τα λαχανικά. Από προεπιλογή, η ισχύς της συσκευής μαγειρέματος...
Page 178
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Αυτή η λειτουργία αφορά το γκριλ De Dietrich με εμαγιέ πάτο και επιτρέπει το γρήγορο τσιγάρισμα τροφίμων στη συζευγμένη ζώνη και προτείνει τις καλύτερες ρυθμίσεις για να δημιουργήσει τις γεύσεις ενός μπάρμπεκιου. Γκριλ 0:00 ώρες λεπτά Τοποθετήστε...
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Οδηγός μαγειρικής Λειτουργία RECALL Η συσκευή σας διαθέτει έναν οδηγό μαγειρικής Με αυτήν τη λειτουργία μπορείτε να που σας προτείνει μια επιλογή συνταγών. προβάλετε τις τελευταίες ρυθμίσεις «ισχύος και χρονοδιακόπτη» όλων των εστιών που Αυτή η λειτουργία μαγειρέματος επιλέγει έσβησαν...
Page 180
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Μην τοποθετείτε σκεύη στην οθόνη ελέγχου, καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη στο προϊόν σας. Κατά την ταυτόχρονη χρήση πολλών εστιών, η συσκευή διαχειρίζεται την κατανομή ισχύος, προκειμένου να μην υπάρξει υπέρβαση της συνολικής ισχύος της συσκευής. Διαθέτετε...
Page 181
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Σας προτείνουμε μια ποικιλία συνταγών στις οποίες θα λαμβάνετε οδηγίες σε κάθε βήμα εκτέλεσης. Συνταγές Συστατικά Συνταγές βήμα-βήμα Τύποι τροφίμων Επιδόρπια Κορεατικό bibimbap Σοκολάτα βιενουά Μοσχάρι μπλανκέτ Κρέμα σοκολάτα Μοσχάρι μπουργκινιόν Κρέμα ζαχαροπλαστικής Κεφτέδες μοσχαρίσιοι με σάλτσα τομά- Αχλάδια...
Page 182
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Σας προτείνουμε διάφορα τρόφιμα για τα οποία η συσκευή συνιστά ένα σκεύος, την ισχύ και ρυθμίζει αυτόματα τη διάρκεια μαγειρέματος ανάλογα με τον επιθυμητό τύπο ή ποσότητα. Συστατικά Τύπος Κρεατικά Μοσχάρι Λεπτό / Μέτριο / Παχύ Κιμάς...
Page 185
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Σας ευχόμαστε καλή όρεξη. Μοσχάρι μπλανκέτ Σε μια συνταγή, πατώντας , μπορείτε να αποθηκεύσετε τη συνταγή στα Αγαπημένα 11/22 Προετοιμασία σας. Τοποθετήστε τη χύτρα στην υποδεικνυόμενη Για να τη χρησιμοποιήσετε ξανά, απλά πατήστε εστία το πλήκτρο των Αγαπημένων στην αρχή του μαγειρέματος.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Μόλις ορίσετε τον χρόνο, θα εμφανιστεί Ζεύξη στα δεξιά της αρχικής οθόνης. 1 :26 Η συσκευή σάς προτείνει να πραγματοποιήσετε ζεύξη των ζωνών μαγειρέματος για να 1 :26 μπορείτε να χρησιμοποιείτε σκεύη μεγάλου 1 :26 1 :26 μεγέθους.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ προκαθορισμένο χρονικό διάστημα (το οποίο ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ κυμαίνεται μεταξύ 1 και 10 ωρών, ανάλογα με την ισχύ που χρησιμοποιείται). Σε περίπτωση Εναπομείνασα θερμότητα που ενεργοποιηθεί αυτό το σύστημα Μετά από έντονη χρήση, η ζώνη μαγειρέματος ασφάλειας, η...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για ελαφριές βρομιές, χρησιμοποιήστε σφουγγάρι. Μουσκέψτε καλά τη ζώνη που θέλετε να καθαρίσετε με ζεστό νερό και, στη συνέχεια, σκουπίστε. Για συσσωρευμένη βρομιά που έχει καεί, υπερχειλίσεις παρασκευασμάτων με ζάχαρη και λιωμένο πλαστικό, χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι ή/και μια ειδική ξύστρα για γυάλινες...
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Διαπιστώνετε ότι εμφανίζεται μια φωτεινή Η συσκευή δεν λειτουργεί, στην οθόνη ένδειξη. Αυτό είναι φυσιολογικό και η ένδειξη εμφανίζεται η ένδειξη και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. θα εξαφανιστεί μέσα σε 30 δευτερόλεπτα. Υπάρχει...
Page 192
HYVÄ ASIAKAS Onnittelemme sinua De Dietrich -tuotteen valinnasta. Tämä valinta kuvastaa paitsi tarpeitasi niin myös mieltymystäsi ranskalaiseen elämäntyyliin. Yli 300 vuoden kokemuksellaan De Dietrich valjastaa suunnittelun, aitouden ja teknologian kulinaarisen taiteen palvelukseen. Korkealaatuisista materiaaleista valmistetut laitteemme tarjoavat moitteetonta viimeistelyä. Olemme varmoja, että tämä huippuluokan tuote auttaa ruoanlaiton ystäviä toteuttamaan kaikki toiveensa.
Page 193
SISÄLLYSLUETTELO TURVALLISUUS JA TÄRKEÄT VAROTOIMET ............4-5 1 YMPÄRISTÖ......................6 Ympäristönsuojelu ....................6 2 ASENNUS ......................7-8 Pakkauksen purkaminen..................7 Upotus kalusteisiin.....................7–8 Sähköliitäntä ......................9 3 LAITTEEN KUVAUS ....................10 4 LAITTEEN KÄYTTÖ ....................13 Asetusten hallinta ....................13 Erityistoiminnot ....................14 RECALL-toiminto ....................16 Ohjauspainikkeiden lukitseminen ................16 Valmistusopas .....................16 Esimerkkiresepti vaihe kerrallaan ................21 Kaksoistoiminto....................23...
TURVALLISUUS JA TÄRKEÄT VAROTOIMET LUE TURVALLISUUSOHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE TULEVIA TARPEITA VARTEN. Nämä ohjeet ovat ladattavissa valmistajan Internet-sivuilta. Tämä laite täyttää niiden eurooppalaisten direktiivien ja säännösten vaatimukset, joiden alainen se on. Vähintään 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat puutteellisia, tai joilta puuttuu käyttökokemusta ja -taitoa, saavat käyttää...
Page 195
TURVALLISUUS JA TÄRKEÄT VAROTOIMET Laite on kytkettävä normalisoidulla sähköjohdolla, jonka johdinten määrä riippuu halutusta kytkentätyypistä (katso Asennus-kappale)” Jos virtajohto vioittuu, sen vaihtaminen on turvallisuussyistä tehtävä valmistajan, tämän huoltopalvelun tai jonkun muun vastaavan ammattitaidon omaavan henkilön toimesta. Varmista, ettei mikään keittotason läheisyyteen kiinnitetty virtajohto pääse koskettamaan mitään keittotason osaa.
YMPÄRISTÖ YMPÄRISTÖNSUOJELU Energiansäästöohje Tämä symboli tarkoittaa, että tämän laitteen heittäminen Ruoanvalmistus hyvin istuvan kannen kotitalousjätteeseen kanssa säästää energiaa. Jos käytät kiellettyä. Laite sisältää monia lasikantta, voit täydellisesti valvoa kierrätyskelpoisia materiaaleja. kypsennystä. Laite on merkitty tällä symbolilla, joka osoittaa, että käytetyt laitteet on vietävä sopivaan keräyspisteeseen.
ASENNUS PAKKAUKSEN PURKAMINEN Poista kaikki suojausmateriaalit keittotasosta Tarkista ja noudata kaikkia laitteen tyyppikilvessä ilmoitettuja ominaisuuksia. Lue alla olevista kentistä tyyppikilven huolto- normityyppiviitteet tulevaa käyttöä varten. Tyyppi: Huolto: UPOTUS KALUSTEISIIN Tarkista, että ilman tulo- ja lähtöaukot ovat esteettömiä. huomioon keittotason upotukseen tarkoitetun kalusteen työtason...
Page 198
ASENNUS Jos taso asennetaan laatikon päälle, tai upotettavan uunin päälle, noudata kuviin merkittyjä mittoja varmistaaksesi riittävän ilman ulostulon. Liimaa tiiviste huolellisesti koko pöytälasin ympärille ennen upotusta. Tärkeää Jos uuni sijaitsee keittotason alapuolella, tason lämpöturvallisuusjärjestelmä voi rajoittaa keittotason ja uunin pyrolyysitilan samanaikaista käyttöä, koodi «F7» näkyy ohjausalueilla.
ASENNUS SÄHKÖLIITÄNTÄ Tasot kytkettävä sähköverkkoon moninapaisella katkaisijalla voimassa olevien asennusmääräysten mukaan. Virrankatkaisumenetelmä on asennettava kiinteään johtojärjestelmään. Tunnista keittotason johto: a) vihreä-keltainen b) sininen c) ruskea d) musta e) harmaa Kun kytket keittotason päälle tai pitkään jatkuneen sähkökatkoksen jälkeen ohjausnäppäimistöön ilmestyy valokoodi. Odota noin 30 sekuntia tai paina painiketta poistaaksesi nämä...
LAITTEEN KUVAUS Tactilium Motion Control Aloitusnäytön kuvaus Näyttö toimii koskettamalla. Painamalla näyttöä pääset käyttämään komentoja, kun keittotaso on käyttövalmis. Keittotason virtakatkaisinpainike. Valikko Kypsennys anturilla Valmistustoiminto Kypsennysalueet...
LAITTEEN KÄYTTÖ Paina painiketta , 4 ruutukuviota ilmestyy näyttöön. Ruutukuviot eivät kokonaisia, jos yhtään astiaa ei ole tunnistettu, tai katkonaisia sitten kokonaisia, astia tunnistetaan. Siinä tapauksessa keittoalueella näkyy nolla. Kun painat keittoaluetta, näyttöön avautuu tehon ja ajastimen asetusvalikko. Nyt STOP BOOST voit säätää...
Page 202
LAITTEEN KÄYTTÖ haluamasi kypsennysajan. Kuluneen ELAPSED TIME -toiminto ajan näyttö muuttuu vilkkumattomaksi 3 sekunnin ajan, jonka jälkeen jäljellä oleva Tällä toiminnolla näet valitun keittolieden aika näkyy näytössä. Äänimerkki varmistaa tehon viimeisestä muokkauksesta kuluneen valintasi. ajan. Toimintoa voi käyttää ajastimella tai Käytä...
Page 203
LAITTEEN KÄYTTÖ Painamalla Yleistä voit: Asetukset - säätää keittotason näytön voimakkuutta liu’uttamalla sormeasi liukusäätimellä (1 ja Asetukset 10 välillä). - yhdistää keittotason liesituulettimeen, jos Yleistä sinulla on sellainen . - valita keittotason tekstin kielen. Liikkeiden valvonta Edistyneet asetukset Painamalla Liikkeiden valvonta voit: - ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä...
LAITTEEN KÄYTTÖ Mene Tehonhallintaan, jossa voit rajoittaa Kiehautus keittotason kokonaistehoa mukauttaaksesi sen sähköasennukseesi. Valitse vesimäärä, johon vihan- Keittotasosi teho automaattisesti nekset upotetaan. säädetty korkeimmalle tasolle. Tarkista, että sähköasennuksesi katkaisimen arvo on oikein kalibroitu (katso alla oleva taulukko). Tason teho Sulakkeet / Katkaisin (A) Aseta astia liedelle.
Page 205
LAITTEEN KÄYTTÖ tämä toiminto yhdistetään Dietrichin emaloituun valurautagrilliin, voit ruskistaa ruoat nopeasti kaksoisalueella ja tehdä parhaat säädöt nauttiaksesi BBQ- kypsennettyjen ruokien aromeista. Grilli 0:00 h min Aseta grilli valitsemallesi alueelle ja vahvista painamalla painiketta Esilämmityksen jälkeen laita ruoat grillille ja säädä...
LAITTEEN KÄYTTÖ Valmistusopas RECALL-toiminto Keittotasossa valmistusopas, joka Tämä toiminto näyttää kaikkien alle kolme tarjoaa reseptivalikoiman. minuuttia sammuksissa olleiden liesien Tämä kypsennystila valitsee sinulle viimeisimmät teho- ja ajastinasetukset. kypsennysasetukset valmistettavan ruoka- Käyttääksesi toimintoa keittotason aineen mukaan. lukituksen on oltava vapautettu. Paina Keittotason on oltava päällä, paina painiketta , ja paina sitten...
Page 207
LAITTEEN KÄYTTÖ Kun käytät useampaa liettä samaan aikaan, keittotaso hallinnoi tehon jakautumista, jotta käytetty teho ei ylitä kokonaistehoa. Keittotasollasi on useita alueita, joihin voit asettaa astiasi. Valitse alue astian koon mukaan. Jos astian pohja on liian pieni, tehon merkkivalo vilkkuu ja liesi ei toimi, vaikka astian materiaali sopisi induktioliedelle.
Page 208
LAITTEEN KÄYTTÖ Ehdotamme valikoiman reseptejä, joiden valmistusta voit seurata vaihe vaiheelta. Reseptit Ainekset Reseptit vaihe vaiheelta Ruokalajit Jälkiruoat Korealainen bibimbap Suklaa wieniläisittäin Haudutettu vasikanliha Suklaakerma Burgundinpata Sokerileipurin kerma Häränlihapyörykät tomaattikastikkeella Suklaalla posseeratut päärynät Kukko viinissä Karamellisoidut omenat Savoijilainen fondyy Kalastajan kattila Munakokkeli tryffeleillä...
Page 209
LAITTEEN KÄYTTÖ Ehdotamme valikoiman ruoka-aineita, joille keittotaso suosittelee astian ja tehon ja joille se ohjelmoi automaattisesti kypsennyskeston ruoka-aineen tyypin ja halutun määrän mukaan. Ainekset Tyyppi Liharuoat Naudanliha Ohut/keskikokoinen/paksu Jauhelihapihvi Tuore/pakastettu Lammas Kotletit Possu Keskikokoiset/paksut kotletit Ankka Rintapala/ohuet fileepalat Siipikarja Rintapala/Koivet Kala ja äyriäiset Fileet Kalaviipaleet...
Page 211
LAITTEEN KÄYTTÖ Esimerkki haudutetun vasikanlihan reseptistä vaihe vaiheelta. OPAS Resepti Ruokalajit 1h45 min 1h35 min Keskikoko 2 liettä 4 / 6 Katso Reseptit Ainekset Nauta Haudutettu Burgundinpata Bibimbap vasikanliha 1 > Mene resepteihin 4 > Paina ”Katso” nähdäksesi yksityiskohtaisen reseptin Resepti Resepti Haudutettu vasikanliha...
Page 212
LAITTEEN KÄYTTÖ Hyvää ruokahalua. Haudutettu vasikanliha Kun painat reseptissä painiketta , voit tallentaa reseptin suosikkeihin. 11/22 Valmistelu Voit käyttää reseptiä uudelleen painamalla Laita pata ilmoitetulle liedelle kypsennyksen alussa Suosikit-painiketta. 6 > Aseta astia näytön ehdottamalla tavalla Haudutettu vasikanliha 0:12 h min 12/22 Kypsennys Kypsennys meneillään lisäliedellä...
LAITTEEN KÄYTTÖ Kun olet määrittänyt ajan, se näkyy Kaksoistoiminto 1 :26 aloitusnäytön oikealla sivulla. Keittotasosi ehdottaa kypsennysalueiden yhdistämistä, jotta voit käyttää suurikokoisia 1 :26 1 :26 astioita. 1 :26 Vinkki: Yhdistä nopeasti kaksi kypsennysaluetta liu’uttamalla sormesi ylemmältä alueelta alempaan alueeseen. Halutun ajan päätyttyä...
LAITTEEN KÄYTTÖ TURVALLISUUS JA SUOSITUKSET Saatat kuulla kellon tikitystä muistuttavan äänen. Jälkilämpö Tämä ääni kuuluu, keittotaso Intensiivisen käytön jälkeen käyttämäsi on käytössä ja se häviää tai hiljenee keittoalue voi olla kuumana muutaman lämmityskonfiguraation mukaan. Voit minuutin ajan. kuulla myös vihellystä muistuttavaa Näytössä...
HUOLTOTOIMET KEITTOTASON HUOLTO Puhdista kevyet liat pesusienellä. Kostuta puhdistettava alue hyvin kuumalla vedellä ja pyyhi kuivaksi. Keitetyn lian, sokeripitoisten yli tulleiden ruokien ja sulaneen muovin puhdistamiseen käytä pesusientä ja/tai erityisesti lasille tarkoitettua kaavinta. Kostuta puhdistettava alue hyvin kuumalla vedellä, hio erityisesti lasille tarkoitetulla kaapimella ja viimeistele pesusienellä...
VIANMÄÄRITYS JA KORJAUS KÄYTTÖÖNOTON YHTEYDESSÄ KÄYTÖN AIKANA Huomaat valaistun näytön. Se on normaalia. Keittotaso ei toimi, näytössä näkyy Näyttö katoaa 30 sekunnin jälkeen. äänimerkki kuuluu. Ohjauspainikkeille on valunut jotain tai niiden päälle on asetettu esine. Puhdista Sähkövirta katkeaa tai vain yksi puoli tai poista esine ja käynnistä...
Page 219
KEDVES ÜGYFELÜNK! Ön most vásárolt egy De Dietrich terméket. Ez a választás éppúgy tükrözi az Ön magas szintű igényeit, mint a francia életmód iránti fogékonyságát. A vállalat több mint 300 év alatt megszerzett szakértelme letéteményeseként a De Dietrich alkotásai a konyhaművészet szolgálatában a tervezés, a hitelesség és a technológia egységét testesítik meg.
Page 220
TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK .............4–5 1 KÖRNYEZET ......................6 A környezet védelme .....................6 2 TELEPÍTÉS ......................7-8 Kicsomagolás ......................7 Beépítés......................7–8 Bekötés az elektromos hálózatba ................9 3 A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA ................10 4 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA .................13 Paraméterek ......................13 Speciális funkciók ....................14 RECALL funkció ....................16 A vezérlés reteszelése ..................16 Főzési útmutató...
BIZTONSÁG ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK, OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLAT CÉLJÁRA. Jelen útmutató elektronikusan letölthető a márka internetes honlapjáról. A készülék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek és előírásoknak. Ezt a gépet 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi és szellemi képességű...
Page 222
BIZTONSÁG ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK A készüléket szabványos tápkábellel kell csatlakoztatni, a vezetékek száma a kívánt csatlakozás típusától függ (lásd a telepítés c. fejezetet) Ha a tápkábel megsérült, a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak, a gyártó szervizszolgálatának vagy megfelelő képesítéssel rendelkező szakembernek ki kell cserélnie.
KÖRNYEZET A KÖRNYEZET VÉDELME Energiamegtakarítást segítő tanács Ez a szimbólum azt jelzi, hogy készülék kezelhető Jól illeszkedő fedél használata főzéshez kommunális hulladékként. energia-megtakarítással jár. Ha üvegfedőt Ön készüléke számos használ, tökéletesen ellenőrzés alatt tudja újrahasznosítható anyagot tartani az étel elkészítését. tartalmaz.
TELEPÍTÉS KICSOMAGOLÁS Távolítson minden védőelemet főzőlapról. Ellenőrizze és vegye figyelembe a készülék, az adattáblán feltüntetett jellemzőit. Későbbi felhasználás céljából legyen szíves megjegyezni az alábbi keretekben, adattáblán szereplő szerviz- és típusszabvány hivatkozásokat. Típus: Szerviz: BEÉPÍTÉS Ellenőrizze, hogy a levegő be- és kimeneti nyílások akadálymentesek.
Page 225
TELEPÍTÉS Ha a főzőlapot egy fiók fölé, vagy beépített sütő fölé szereltük be, megfelelő légáramlás biztosítása érdekében tartsuk be az ábrákon feltüntetett méreteket. Beépítés előtt óvatosan ragasszuk fel tömítőgumit kerámiafelület teljes kerületén. Fontos Ha a sütő a főzőlap alatt van, a főzőlap hőbiztonsági eszközei korlátozhatják a főzőlap és a pyro üzemmódban működő...
TELEPÍTÉS BEKÖTÉS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBA A főzőlapot az érvényben lévő telepítési szabályoknak megfelelően egy omnipoláris leválasztó berendezéssel kell a hálózathoz csatlakoztatni. Leválasztó eszközt kell beépíteni a fix vezetékbe. Azonosítsa a főzőlap kábelét: a) zöld-sárga b) kék c) gesztenyebarna d) fekete e) szürke A főzőlap feszültség alá...
A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA Tactilium Motion Control A kezdőképernyő bemutatása A képernyő a teljes felületén érintésérzékeny. Az egyszerű megnyomása lehetővé teszi a vezérlők elérését a főzőlap működésbe lépése után. A főzőlap Indítás/ Leállítás gombja. Menü Főzés szondával Főzési asszisztens Főzési zónák...
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Nyomja meg a gombot , 4 rombusz jelenik meg. A rombuszok folytonosak, ha nem észlelhető edény, vagy szaggatottak, majd folytonosak, ha edény észlelhető. Ekkor a főzési zónában nulla kijelzés jelenik meg. főzőzóna megnyomása megnyitja a teljesítmény és az időzítő beállításának STOP TURBÓ...
Page 229
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA nyomja meg a gombot , majd a kívánt főzési idő növeléséhez 5 másodpercen ELTELT IDŐ funkció belül nyomja meg a + gombot az időzítőn. Ezzel a funkcióval a kiválasztott főzőmező Ekkor az eltelt idő kijelzése 3 másodpercig utolsó...
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Az Általános pont megnyomása lehetővé Paraméterek teszi a következőket: főzőlap kijelzése intenzitásának Beállítások beállítása, az ujját elcsúsztatva a csúszkán (1-től 10-ig). Általános - a főzőlap csatlakozása a páraelszívóhoz, ha rendelkezésre áll. Mozdulatvezérlés - a főzőlap nyelvének kiválasztása. Speciális beállítások Mozdulatvezérlés megnyomása...
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Energiagazdálkodás elérése, Főzés amely lehetővé teszi a főzőlap teljes teljesítményének korlátozását Válassza ki a vízmennyisé- elektromos rendszernek megfelelően. get, amelybe a zöldségeket belemeríti. Alapértelmezés szerint főzőlap teljesítménye a legmagasabb fokozatra van állítva. Győződjön meg arról, hogy az elektromos rendszerében elhelyezett megszakító...
Page 232
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Dietrich zománcozott öntöttvas grillsütővel kombinálva ez a funkció lehetővé teszi az ételek gyors megpirítását az iker zónán, és a legkedvezőbb beállításokat kínálja a grillezés ízeinek újrafelfedezéséhez. Grill 0:00 h min Helyezze a grillt a kiválasztott zónára, és a megerősítéshez nyomja meg gombot.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Főzési útmutató RECALL funkció Az Ön főzőlapja rendelkezik egy főzési funkció valamennyi főzőmező útmutatóval, amely válogatott recepteket legutolsó, az elmúlt 3 percen belül kikapcsolt javasol Önnek. „teljesítményfokozat- és időzítő” beállításait Ez a főzési mód az elkészítendő ételtől jeleníti meg.
Page 234
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Több főzőmező egyidejű használata esetén főzőlap úgy osztja a teljesítményt, hogy az összességében haladja főzőlap teljes teljesítményét. Több zóna áll rendelkezésére, melyekre edényeket lehet helyezni. edény méretétől függően válassza ki a legmegfelelőbbet. Ha az edény alja túl kicsi, a teljesítményjelző...
Page 235
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Összeállítottunk egy receptválogatást, amelyek végigvezetik Önt az elkészítés minden egyes szakaszán. Receptek Hozzávalók Receptek lépésről lépésre Fogások Desszertek Koreai bibimbap Csokoládé bécsiesen Borjú becsinált Csokoládékrém Bourguignon marhahús Tésztakrém Marhahúsgombócok paradicsomszó- Csokoládéba mártott körte szban Boros kakas Karamellizált alma Savoyai fondü...
Page 236
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Olyan ételeket kínálunk Önnek, amelyekhez a főzőlap automatikusan felajánlja a főzőedényt, a teljesítményt és automatikusan beprogramozza a főzési időtartamot a típusnak vagy a kívánt mennyiségnek megfelelően. Hozzávalók Típus Hús Marhahús Vékony / Közepes / Vastag Húspogácsa Friss / Fagyasztott Bárány Bordaszelet Sertés...
Page 238
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Példa a borjú becsinált lépésről-lépésre receptre. ÚTMUTATÓ Recept Fogások 1h45 min 1h35 min Közepes 2 főzőmező Lásd Receptek Hozzávalók Becsinált Marha Bibimbap Borjúból Bourguignon 1 > Lépjen a receptekbe 4 > Nyomja meg a „megtekintés” gombot a recept részleteinek megtekintéséhez. Recept Recept Borjú...
Page 239
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Jó étvágyat kívánunk! Borjú becsinált Egy recept esetén a gomb megnyomása lehetővé teszi recept elmentését 11/22 Elkészítés a Kedvencek közé. Helyezze a kuktát a megadott főzőmezőre Újbóli használatához elegendő megnyomnia a Kedvencek gombot a főzés kezdetén. 6 > Helyezze az edényt a kijelző által javasolt helyzetbe.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Miután megadta időt, Párosítás 1 :26 a kezdőképernyő jobb oldalán jelenik A főzőlap lehetővé teszi a főzőzónák meg. kombinálását, így nagy méretű edényeket 1 :26 is használhat. 1 :26 1 :26 Tipp: Két főzőzóna gyors kombinálásához csúsztassa az ujját a felső zónáról az alsó zónára.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA BIZTONSÁG ÉS hallható. Ilyenkor a leállításhoz egyszerűen AJÁNLÁSOK nyomja meg bármelyik vezérlőgombot. Maradék hő Intenzív használat után az éppen használt Óraketyegéshez hasonló hangok is főzőzóna néhány percig még felhevült hallhatók lehetnek. maradhat. Ezek a hangok csak akkor jelentkeznek, Ez idő...
KARBANTARTÁS A FŐZŐLAP KARBANTARTÁSA Enyhe szennyeződés eltávolítására használjon mosogató szivacsot. A tisztítandó területet áztassa be melegvízzel, majd törölje szárazra. Ráégett makacs szennyeződések, kiömlött cukros folyadékok vagy megolvadt műanyag eltávolítására használjon mosogató szivacsot és/vagy speciális üvegkaparót. A tisztítandó területet alaposan áztassa be forró...
RENDELLENESSÉGEK ÉS MEGOLDÁSUK ÜZEMBE HELYEZÉSKOR HASZNÁLAT KÖZBEN Azt tapasztalja, hogy világító kijelzés A főzőlap nem működik, a kijelzőn jelenik meg. Ez normális. jelenik meg, és hangjelzés hallható. 30 másodpercen belül eltűnik. Folyadék „terítette be” a főzőterületet, vagy egy tárgy blokkolja a kezelőpanelt. Tisztítsa meg vagy távolítsa el a tárgyat, és indítsa A berendezés kikapcsolt, vagy csak az újra a főzést.
Page 246
GENTILE CLIENTE, Ha appena acquistato un prodotto De Dietrich. Questa scelta rivela la Sua esigenza e il Suo gusto per lo stile francese. Con la sua tradizione di oltre 300 anni di savoir-faire, le creazioni De Dietrich incarnano la fusione del design, dell’autenticità e della tecnologia al servizio dell'arte culinaria. I nostri apparecchi sono fabbricati con materiali nobili e offrono una qualità...
Page 247
SOMMARIO SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI ............4-5 1 AMBIENTE........................6 Protezione dell’ambiente ..................6 2 INSTALLAZIONE ....................7-8 Disimballaggio .......................7 Incasso .......................7-8 Collegamento elettrico ...................9 3 PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO .............10 4 UTILIZZO DELL’APPARECCHIO ................13 Gestione dei parametri ..................13 Funzioni speciali ....................14 Funzione RECALL ....................16 Blocco dei comandi....................16 Guida culinaria ....................16 Esempio di ricetta passo passo ................21...
SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI ISTRUZIONI IMPORTANTI SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO. Questo manuale è disponibile in download sul sito Internet del marchio. Questo apparecchio è conforme alle direttive e ai regolamenti europei ai quali è soggetto. L'apparecchio può...
Page 249
SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI frequenza di 50 Hz o 60 Hz (50Hz/60Hz) senza alcun intervento particolare da parte vostra. L’apparecchio deve essere collegato con un cavo di alimentazione normalizzato, il cui numero di conduttore dipende dal tipo di collegamento desiderato (vedere capitolo sull’installazione) Se il cavo di alimentazione è...
AMBIENTE TUTELA DELL'AMBIENTE Consiglio per risparmiare energia Questo simbolo indica l’apparecchio non deve essere Cucinare con un coperchio della giusta smaltito come un rifiuto urbano. dimensione permette risparmiare Questo apparecchio contiene energia. Se viene usato un coperchio in molti materiali riciclabili. Questo vetro, è...
INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO Rimuovere tutti gli elementi di protezione del piano di cottura. Verificare e rispettare caratteristiche dell’apparecchio figurano sulla targhetta segnaletica. Scrivere nel riquadro qui sotto i riferimenti del servizio e del tipo norma indicati sulla targhetta per un utilizzo futuro. Tipo: Servizio: INCASSO...
Page 252
INSTALLAZIONE In caso di installazione del piano cottura al di sopra di un cassetto, o di un forno a incasso, rispettare le dimensioni indicate sulle illustrazioni al fine di assicurare un’uscita d’aria sufficiente. Incollare con cura la guarnizione di tenuta stagna su tutto il bordo del piano prima dell’incasso.
INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO ELETTRICO Questi piani devono essere collegati alla rete di alimentazione elettrica tramite un dispositivo a interruzione onnipolare, conformemente alle regole di installazione in vigore. Un dispositivo di interruzione deve essere incorporato nella canalizzazione fissa. Individuare il cavo del piano cottura: a) verde-giallo b) blu c) marrone...
PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO Tactilium Motion Control Descrizione della schermata iniziale Lo schermo è completamente touch screen. Una semplice pressione sullo schermo permette di accedere ai comandi quando il piano cottura è acceso. Tasto on/off del piano cottura. Menu Cottura con sonda Assistente culinario Zone di cottura...
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Premere il tasto , compaiono 4 rombi. I rombi sono fissi se non viene rilevato alcun recipiente o tratteggiati se viene rilevato un recipiente. Compare uno zero nella zona di cottura. Premere la zona di cottura per aprire un menu di regolazione della potenza e del timer.
Page 256
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO del timer per incrementare il tempo di cottura Funzione ELAPSED TIME che si vuole ottenere. La visualizzazione del tempo trascorso resta fissa per 3 secondi e Questa funzione permette di visualizzare poi appare il tempo restante. Viene emesso il tempo trascorso dall'ultima modifica di un bip per confermare la scelta.
Page 257
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Premere “Generale” per: I parametri - regolare l’intensità di visualizzazione del piano facendo scorrere il dito sullo slider Parametri (da 1 a 10). - connettere il piano alla cappa se questa è. Generale - scegliere la lingua del testo del piano di cottura.
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Boil Accedere al Power Management che permette di limitare la potenza totale del Selezionare la quantità d’acqua in cui immergere i legumi. piano per adattarsi all’impianto elettrico. La potenza del piano è regolata in maniera predefinita al massimo livello. Verificare che il valore dell’interruttore del proprio impianto elettrico sia correttamente tarato (vedere tabella qui sotto).
Page 259
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Associata al grill De Dietrich in ghisa smaltata, questa funzione permette di cuocere rapidamente degli alimenti sulla zona abbinata propone migliori regolazioni per ottenere i sapori della cottura al barbecue. Grill 0:00 h min Posizionare il grill sulla zona selezionata e confermare premendo Trascorso il tempo di preriscaldamento, mettere gli alimenti sul grill e regolare il...
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Guida culinaria Funzione RECALL Il piano dispone di una guida culinaria che Questa funzione permette di visualizzare propone una selezione di ricette. le ultime regolazioni “potenza e timer” di Questa modalità di cottura seleziona i tutte le zone di cottura spente da meno di parametri di cottura appropriati in funzione 3 minuti.
Page 261
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Quando vengono utilizzate simultaneamente diverse zone cottura, il piano gestisce la distribuzione della potenza al fine di non superare la sua potenza totale. L'apparecchio dispone diverse zone di cottura sulle quali posizionare recipienti. Selezionare quella più adatta in funzione delle dimensioni del recipiente.
Page 262
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Proponiamo una selezione di ricette in cui si verrà guidati in ogni fase di realizzazione. Ricette Ingredienti Ricette passo passo Piatti Dessert Bibimbap coreano Cioccolato viennese Arrosto di vitello Crema al cioccolato Bœuf bourguignon Crema pasticcera Polpette di manzo con salsa di pomo- Pere cotte al cioccolato doro Coq au vin...
Page 263
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Proponiamo una selezione di alimenti per cui il piano cottura raccomanda un recipiente e una potenza, e programma automaticamente una durata di cottura in funzione del tipo o della quantità desiderata. Ingredienti Tipo Carne Manzo Sottile/Medio/Spesso Hamburger Fresco/Surgelato Agnello Costolette Maiale...
Page 264
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Ingredienti Tipo Quantità Dessert Cioccolato fuso Crêpe Focaccine Brioche French toast Caramello Uova All’occhio di bue Omelette 2/4/6 Strapazzate 2/4/6 Sode 2/4/6 Bazzotte 2/4/6 Alla coque 2/4/6 Quaglia Pasta/Riso Pasta fresca 100/150/200/300/400g Pasta secca Penne 100/150/200/300/400g Penne ECO* 100/150/200/300/400g Spaghetti 100/150/200/300/400g...
Page 265
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Esempio di ricetta di blanquette di vitello passo passo. GUIDA Ricetta Piatti 1 ora 45 min 1 ora 35 min Medio 2 zone cottura Vedere Ricette Ingredienti Blanquette Manzo Bibimbap di vitello Bourguignon 1 > Andare nelle ricette 4 >...
Page 266
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Buon appetito. Arrosto di vitello Per una ricetta, una pressione su permette di salvare la ricetta per aggiungerla 11/22 Preparazione ai preferiti. Mettere la cocotte sulla zona cottura indicata Per riutilizzarla sarà sufficiente premere il tasto Preferiti a inizio cottura. 6 >...
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Dopo aver definito il tempo, questo Abbinamento 1 :26 compare alla destra della schermata Il piano propone di abbinare le zone di iniziale. cottura per permettere di usare recipienti di 1 :26 grandi dimensioni. 1 :26 1 :26 Suggerimento: Per abbinare rapidamente due zone di cottura, far scorrere il dito dalla...
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO SICUREZZA E di cottura è segnalata dalla visualizzazione RACCOMANDAZIONI di "AutoStop" nella zona di comando ed è emesso un segnale sonoro per circa 2 Calore residuo minuti. È sufficiente premere un tasto di Dopo un utilizzo intensivo, la zona di cottura comando qualsiasi per interromperlo.
MANUTENZIONE MANUTENZIONE DEL PIANO Per uno sporco leggero utilizzare una spugna da cucina. Bagnare bene la zona da pulire con acqua calda, poi asciugare. In caso di accumulo di sporco consolidato dalla cottura, di fuoriuscite zuccherate, di plastica fusa, utilizzare una spugna da cucina e/o un raschietto apposito per il vetro.
ANOMALIE E SOLUZIONI ALLA MESSA IN SERVIZIO DURANTE L’USO si constata l'apparizione di un simbolo Il piano cottura non funziona, compare luminoso. È normale. Scomparirà l’immagine e viene emesso un segnale dopo 30 secondi. sonoro. C'è stata una fuoriuscita oppure un oggetto ingombra la tastiera di comando.
Page 273
GEACHTE CLIËNTE, GEACHTE CLIENT U heeft zojuist een De Dietrich product aangeschaft. Deze keuze toont uw veeleisendheid en uw liefde voor de Franse art de vivre. Met meer dan 300 jaar vakmanschap staan de ontwerpen van De Dietrich voor een combinatie van design, authenticiteit en technologie in dienst van culinaire hoogstandjes.
Page 274
INHOUDSOPGAVE VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ......4-5 1 MILIEU........................6 Milieubescherming ....................6 2 INSTALLATIE ......................7-8 Uitpakken .......................7 Inbouw ........................7-8 Elektrische aansluiting ...................9 3 VOORSTELLING VAN UW APPARAAT ..............10 4 GEBRUIK VAN UW APPARAAT ................13 Beheer van de parameters ..................13 Speciale functies....................14 Functie RECALL ....................16 Vergrendeling van de bedieningsknoppen ............16 Kookgids ......................16...
VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGS- MAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES ZE AANDACHTIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Deze handleiding is beschikbaar op de website van het merk. Uw apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen en verordeningen waaraan het onderworpen is. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder, en mensen met verminderde geestelijke, zintuiglijke of fysieke vermogens, of mensen zonder voldoende ervaring en kennis, indien zij goed onder toezicht staan of op de juiste wijze zijn ingelicht over het gebruik van dit apparaat en...
Page 276
VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGS- MAATREGELEN van 50Hz of 60Hz (50Hz/60Hz), zonder enige ingreep uwerzijds. Het apparaat moet worden aangesloten met een standaard voedingskabel waarvan het aantal geleiders afhangt van het gewenste type aansluiting (zie hoofdstuk installatie) Indien de voedingskabel is beschadigd, moet deze veiligheidshalve door de fabrikant, de servicedienst of een ander gekwalificeerd persoon worden vervangen.
MILIEU MILIEUBESCHERMING Tip voor energiebesparing symbool geeft dit product niet mag worden Koken met een goed passend deksel behandeld als huishoudelijk afval. bespaart energie. Indien u een glazen Uw apparaat bevat eveneens tal deksel gebruikt, kunt u het koken perfect van recycleerbare materialen.
INSTALLATIE UITPAKKEN Verwijder alle beschermende elementen van de kookplaat. Controleer en let op de kenmerken van het apparaat aangegeven op het typeplaatje. Noteer in de onderstaande kaders, voor toekomstig gebruik, de servicereferenties en het standaardtype die u op dit plaatje aantreft.
Page 279
INSTALLATIE Als de kookplaat boven een lade of boven een ingebouwde oven wordt geïnstalleerd, respecteer dan de op de afbeeldingen vermelde afmetingen zeker te zijn van een voldoende luchtafvoer. Plak de dichting over de hele omtrek van het glas van de kookplaat alvorens deze in te bouwen.
INSTALLATIE ELEKTRISCHE AANSLUITING Deze kookplaten moeten volgens de geldende installatievoorschriften op het spanningsnet worden aangesloten een meerpolige stroomonderbreker. Een loskoppelingswijze moet geïntegreerd worden in de vaste leidingen. Identificeer de kabel van uw kookplaat: a) groen-geel b) blauw c) bruin d) zwart e) grijs Bij het onder spanning zetten van uw kookplaat of in geval van een lange...
VOORSTELLING VAN UW APPARAAT Tactilium Motion Control Beschrijving van het startscherm Het betreft een aanraakscherm. Het eenvoudig aanraken hiervan is voldoende voor toegang tot de bedieningsorganen wanneer de kookplaat eenmaal is ingeschakeld. Aan/Uit-toets van de kookplaat. Menu Bereiding met de vleesthermometer Kookwizard Kookzones...
GEBRUIK VAN UW APPARAAT Druk op de toets , er verschijnen 4 ruiten. De ruiten branden permanent als er geen pan gedetecteerd wordt, of knipperen en branden daarna permanent als er een pan gedetecteerd wordt. Er verschijnt dan een nul op de kookzone. Door op de kookzone te drukken wordt een menu geopend waarmee het vermogen STOP...
Page 283
GEBRUIK VAN UW APPARAAT van de timer om de tijd in te stellen die u Functie ELAPSED TIME wenst. De verstreken tijd wordt gedurende 3 seconden vast weergegeven, vervolgens deze functie kunt tijd wordt de resterende tijd getoond. U hoort weergeven die is verstreken na de laatste een pieptoon die uw keuze bevestigt.
Page 284
GEBRUIK VAN UW APPARAAT Door een druk op Algemeen kunt u: De parameters - de intensiteit van de weergave van de kookplaat instellen door uw vinger over de Parameters slider te bewegen (tussen 1 en 10). - uw kookplaat aansluiten op uw afzuigknap Algemeen als deze compatibel is.
GEBRUIK VAN UW APPARAAT Toegang tot het Power Management Boil waarmee u het totale vermogen van uw kookplaat kunt beperken om dit aan te Selecteer de hoeveelheid water passen aan uw elektrische installatie. waarin de groenten onderge- dompeld worden. Standaard staat het vermogen van uw kookplaat ingesteld op het hoogste niveau.
Page 286
GEBRUIK VAN UW APPARAAT In combinatie met de De Dietrich grill van geëmailleerd gietijzer kunt u met deze functie snel voedingsmiddelen aanbraden op de gekoppelde zone, met altijd de juiste instelling voor dezelfde smaak als op de barbecue. Grill 0: 00 u min Zet uw grill op de geselecteerde zone en valideer door een druk op...
GEBRUIK VAN UW APPARAAT Kookgids Functie RECALL Uw kookplaat beschikt over een kookgids Deze functie geeft de laatste instellingen met daarin een selectie recepten. weer van "vermogen en timer" van alle Deze modus kiest voor u de juiste kookzones die zijn uitgeschakeld sinds bereidingsparameters aan de hand van het minder dan 3 minuten.
Page 288
GEBRUIK VAN UW APPARAAT Indien tegelijkertijd meerdere kookzones gebruikt worden, zorgt de kookplaat voor de verdeling van het vermogen, om het totale vermogen van de kookplaat niet te overschrijden. kunt pannen meerdere kookzones zetten. Selecteer de meest geschikte kookzone hand van de grootte van de pan.
Page 289
GEBRUIK VAN UW APPARAAT We hebben een selectie recepten voor u waarin u stap voor stap begeleid wordt voor de uitvoering. Recepten Ingrediënten Stap voor stap recepten Gerechten Desserts Koreaanse bibimbap Chocolade à la viennoise Kalfsragout Chocoladevla Bœuf bourguignon Banketbakkersroom Runderballetjes in tomatensaus Gepocheerde peren met chocolade Coq au vin...
Page 290
GEBRUIK VAN UW APPARAAT Wij tonen u een selectie voedingsmiddelen voor welke de kookplaat een pan en een vermogen aanbeveelt en automatisch aan de hand van het type of de gewenste hoeveelheid een bereidingstijd programmeert. Ingrediënten Type Vlees Rundvlees Dun / Middeldik / Dik Tartaartjes Vers / Diepvries Koteletten...
Page 292
GEBRUIK VAN UW APPARAAT Voorbeeld van het stap voor stap recept voor kalfsragout. GIDS Recept Gerechten 1 u 45 min 1 u 35 min Gemiddeld 2 Kookzones 4 / 6 Zien Recepten Ingrediënten Kalfs- Rundvlees Bibimbap ragout Stoofvlees 1 > Ga naar Recepten 4 >...
Page 293
GEBRUIK VAN UW APPARAAT Eet smakelijk. Kalfsragout Door op een recept op te drukken kunt u het recept bewaren in uw Favorieten. 11/22 Bereiding Om het opnieuw te gebruiken, drukt u aan Zet de pan op de aangegeven kookzone het begin van de bereiding op de toets Favorieten.
GEBRUIK VAN UW APPARAAT Na uw tijd ingesteld te hebben, verschijnt Koppeling 1 :26 deze rechts van het startscherm. Uw kookplaat stelt u voor de kookzones te koppelen om grote pannen te kunnen 1 :26 1 :26 gebruiken. 1 :26 Tip: Om snel twee kookzones te koppelen schuift u met uw vinger van de bovenste...
Page 295
GEBRUIK VAN UW APPARAAT VEILIGHEID & kookzone aangekondigd met de weergave AANBEVELINGEN “AutoStop” in de bedieningszone en hoort u ongeveer 2 minuten lang een pieptoon. Restwarmte Door op een willekeurige toets van de Na intensief gebruik kan de door u gebruikte bedieningselementen te drukken, maakt u kookzone nog enkele minuten heet blijven.
ONDERHOUD ONDERHOUD VAN DE KOOKPLAAT Gebruik voor lichte vlekken huishoudsponsje. Laat de te reinigen zone met warm water doorweken, veeg het daarna af. Gebruik voor een ophoping van gebakken vuil, gemorste suikerhoudende substanties of gesmolten plastic een reinigingsspons en/of een speciale glasschraper. Laat de te reinigen zone met warm water doorweken, gebruik een speciale glasschraper om het ergste vuil te verwijderen, verwijder daarna...
STORINGEN EN OPLOSSINGEN BIJ DE INGEBRUIKNEMING TIJDENS HET GEBRUIK U observeert een oplichtend display. Dat kookplaat werkt niet, is normaal. De weergave verdwijnt display verschijnt en er klinkt een na 30 seconden. geluidssignaal. Er is iets overgekookt of er ligt een voorwerp op het bedieningspaneel.
Page 300
KJÆRE KUNDE, Du har nettopp kjøpt et produkt fra De Dietrich. Dette valget viser at du stiller høye krav og at du har sans for franskinspirert stil. De Dietrich har over 300 års fagkunnskap og produktene våre består av vakker design, autentisk vare og teknologi til bruk på...
Page 301
INNHOLDSFORTEGNELSE VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER ..........4- 5 1 MILJØ........................6 Miljøvern ........................6 2 INSTALLASJON ....................7-8 Utpakking.......................7 Innfelling......................7-8 Elektriske tilkoblinger .....................9 3 PRESENTASJON AV APPARATET ...............10 4 BRUKE APPARATET .....................13 Innstillinger......................13 Spesielle funksjoner.....................14 Funksjon RECALL ....................16 Tastelås........................16 Matlagingsassistent .....................16 Eksempel på oppskrift trinn for trinn ..............21 Slå...
VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. MÅ LESES NØYE OG OPPBEVARES FOR SENERE BRUK. Denne brukerveiledningen kan lastes ned på nettstedet til merket. Apparatet er i overensstemmelse med europeiske direktiver og forskrifter som gjelder for det. Dette apparatet kan brukes av barn på minst 8 år og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller personer uten erfaring eller kunnskaper, så...
Page 303
VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER Apparatet skal tilkobles ved hjelp av en godkjent strømledning. Antall ledere i ledningen avhenger av hva slags tilkobling man ønsker (se kapittelet Installasjon). Hvis strømledningen er skadet, skal den av sikkerhetshensyn erstattes av produsenten, dens kundeservice eller av en person med lignende kvalifikasjoner.
MILJØ MILJØVERN Råd for energisparing Dette symbolet indikerer at dette apparatet ikke skal behandles Du sparer energi ved å bruke et passende husholdningsavfall. lokk. Hvis du bruker et glasslokk, er det Apparatet inneholder mange enklere å kontrollere innholdet i kjelen. resirkulerbare materialer.
INSTALLASJON UTPAKKING Fjern all emballasje og beskyttelse fra platetoppen. Kontroller og ta hensyn til apparatets karakteristikker som står på merkeskiltet. Skriv servicereferansene og standarden som står på dette merkeskiltet, i rutene nedenfor for fremtidig bruk. Type: Service: NEDFELLING Sjekk at luftinntak og -avtrekk er uhindret. Mål opp hvor stor plass (i millimeter) platetoppen vil ta på...
Page 306
INSTALLASJON Hvis toppen installeres over en skuffeseksjon, eller over en integrert stekeovn, må det tas hensyn til målene som står på illustrasjonene for å sikre tilstrekkelig luftutløp. Lim tetningspakningen nøye langs hele glasskanten rundt toppen før nedfelling. Viktig Hvis stekeovnen er installert under platetoppen, kan platetoppens termiske sikkerhetsinnretninger begrense bruken av toppen når ovnen samtidig kjører et pyrolyseprogram.
Page 307
INSTALLASJON ELEKTRISK KOBLING Disse platetoppene skal kobles strømnettet via en sikring/effektbryter i samsvar med gjeldende installasjonsregler. En frakoplingsmetode må være installert i det faststående ledningsrøret. Få oversikt over kabelen til platetoppen: a) grønn-gul b) blå c) brun d) svart e) grå Når platetoppen kobles til strømnettet eller etter en lengre strømstans, vises en lyskode på...
PRESENTASJON AV APPARATET Tactilium Motion Control Beskrivelse av startskjermen Det er en berøringsskjerm. Trykk for å få tilgang til betjeningstastene når koketoppen er slått på. Av/På-tast på platetoppen. Meny Bruke steketermometer Matlagingsassistent Kokesoner...
BRUKE APPARATET Trykk på tasten . 4 skrå ruter vises. Streken rundt rutene er hel når det ikke er et kokekar på platen, eller stiplet og så hel når platen har registrert kokekaret. Et 0 vil da vises i kokesonen. Trykk på...
Page 310
BRUKE APPARATET resttid. Medgått tid vises fast på displayet i Funksjon ELAPSED TIME 3 sekunder, så vises resttiden. Et lydsignal bekrefter valget ditt. Denne funksjonen brukes til å vise tiden Denne funksjonen finnes med eller uten som har gått siden den siste endringen av tidsur.
BRUKE APPARATET Trykk på Generelt for å: Innstillinger - innstille lysstyrken på displayet ved å gli fingeren på skyveren (fra 1 til 10). Innstillinger - koble koketoppen med viften hvis dette er mulig. Generelt - velge visningsspråk for koketoppen. Bevegelseskontroll Trykk en gang på...
BRUKE APPARATET Bruk Power Management Koke (effekthåndtering) til å begrense den totale effekten til koketoppen slik at den tilpasses Velg vannmengden som grønn- til det elektriske anlegget ditt. sakene skal dyppes i. Som standard er induksjonstoppens effekt innstilt på det høyeste nivået. Sørg for at sikringen er riktig kalibrert i forhold til effekten (se tabellen nedenfor).
Page 313
BRUKE APPARATET Denne funksjonen brukes sammen med De Dietrich grill i emaljert støpejern for å raskt sprøsteke (frese) matvarer på den sammenslåtte kokeplaten, og den foreslår bedre innstillinger for å gjenskape den velkjente grillsmaken. Grill 0:00 t min Sett grillen på den valgte kokesonen og bekreft med et trykk på...
BRUKE APPARATET Matlagingsassistent Funksjon RECALL Koketoppen innebygget Denne funksjonen brukes til å vise de siste matlagingsassistent som foreslår et utvalg innstillingene "styrke og tidsur" for alle av av oppskrifter. kokeplatene som har blitt slått av de siste Denne modusen velger innstillingene som 3 minuttene.
Page 315
BRUKE APPARATET Når flere kokeplater brukes samtidig, fordeler induksjonstoppen effekten slik at totaleffekten ikke overskrides. Induksjonstoppen har flere kokeplater. Velg den som egner seg best avhengig størrelsen på kokekaret. Hvis bunnen på kokekaret er for liten, vil styrkeindikatoren blinke og kokeplaten vil ikke fungere selv om materialet i kokekaret egner seg til induksjon.
Page 316
BRUKE APPARATET Vi foreslår et utvalg av oppskrifter og vi veileder deg gjennom oppskriften trinn for trinn. Oppskrifter Ingredienser Oppskrifter trinn for trinn Retter Desserter Koreansk bibimbap Sjokolade med vispet krem Kalvefrikassé Sjokoladekrem Biffgryte Eggekrem Kjøttboller med tomatsaus Posjerte pærer med sjokolade Coq au vin Karamelliserte epler Ostefondu...
Page 317
BRUKE APPARATET Vi foreslår et utvalg av matvarer som koketoppen automatisk anbefaler et kokekar, en styrke og en varighet for, avhengig av type eller ønsket mengde. Ingredienser Type Kjøtt Okse Tynn / Middels / Tykk Burger Fersk / frossen Koteletter Svin Middels / tykke koteletter Bryst / små...
Page 319
BRUKE APPARATET Eksempel på en oppskrift på kalvefrikassé trinn for trinn ORDBOK Oppskrift Retter 1 time 45 min 1 time 35 min Middels 2 kokeplater 4 / 6 Oppskrifter Ingredienser Kalve- Okse Bibimbap frikassé Biffgryte 1 > Gå til oppskrifter 4 >...
Page 320
BRUKE APPARATET Nyt maten. Kalvefrikassé For hver oppskrift kan du trykke på for å lagre den i Favoritter. 11/22 Tilberedning Du kan bruke oppskriften på nytt ved å Sett kjelen på angitt kokeplate trykke på Favoritter-tasten når du skal begynne å tilberede retten. 6 >...
BRUKE APPARATET 1 :26 Når du har innstilt tiden, vises den til Slå sammen plater høyre på startskjermen. Koketoppen foreslår å slå sammen 1 :26 1 :26 kokesoner slik at du kan bruke store 1 :26 kokekar. Tips: Gli fingeren fra øvre til nedre kokesone for å...
BRUKE APPARATET SIKKERHET OG forhåndsinnstilt tid (fra 1-10 timer avhengig ANBEFALINGER av styrken som brukes). Hvis denne sikkerheten utløses, vises "Auto Stop" på Restvarme displayet og du hører et lydsignal i ca. 2 Etter intensiv bruk kan kokeplaten du minutter. Du kan trykke på en tilfeldig tast nettopp har brukt, være varm i noen for å...
VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD AV PLATE- TOPPEN Bruk en kjøkkensvamp for å rengjøre mindre urenheter. Løs først opp området med varmt vann før du tørker av. For å rengjøre gjenoppvarmede urenheter, søtstoffer som har rent over eller smeltet plast, bruk en kjøkkensvamp og/eller en spesialskrape for glass.
FEIL OG LØSNINGER VED IGANGSETTING VED BRUK Displayet lyser. Det er normalt. Det Toppen fungerer ikke, displayet viser forsvinner etter etter 30 sekunder. og du hører et lydsignal. Noe har kokt over eller en gjenstand ligger på tastene. Rengjør eller fjern gjenstanden Strømmen blir brutt eller kun én side og start opp igjen.
Page 327
SZANOWNI KLIENCI! Właśnie dokonali Państwo zakupu produktu De Dietrich. Ten wybór świadczy zarówno o Państwa wymaganiach, jak i upodobaniu do francuskiego stylu życia. Produkty De Dietrich to kontynuacja ponad 300 lat tradycji i umiejętności – stanowią one połączenie designu, autentyczności i technologii w służbie sztuki kulinarnej. Nasze urządzenia są...
Page 328
SPIS TREŚCI WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ....4–5 1 OCHRONA ŚRODOWISKA.......................6 Ochrona środowiska ......................6 2 INSTALACJA ..........................7-8 Rozpakowanie........................7 Zabudowa...........................7-8 Podłączenie elektryczne ......................9 3 PREZENTACJA URZĄDZENIA ....................10 4 UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA ....................13 Zarządzanie parametrami ....................13 Funkcje specjalne .......................14 Funkcja RECALL .........................16 Blokada poleceń...
Page 329
WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA – TĘ CZĘŚĆ NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU. Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki. Urządzenie jest zgodne z dyrektywami i rozporządzeniami europejskimi, których przepisom podlega. Urządzenie może być...
Page 330
WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI powinien być wbudowany w nieruchomej rurce osłonowej. Płyta jest zaprojektowana do pracy z częstotliwością 50 Hz lub 60 Hz (50 Hz / 60 Hz) bez konieczności podejmowania specjalnych działań ze strony użytkownika. Urządzenie należy podłączyć znormalizowanym kablem zasilającym, którego liczba żył...
OCHRONA RODOWISKA OCHRONA ŚRODOWISKA Porada dotycząca oszczędności Symbol oznacza, że energii urządzenia nie wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa Użycie pokrywki podczas gotowania domowego. Urządzenie zawiera zapewnia oszczędność energii. Użycie wiele materiałów nadających się pokrywki szklanej umożliwia doskonałe do recyklingu. Jest ono więc oznaczone kontrolowanie gotowania.
INSTALACJA ROZPAKOWANIE Wyjąć wszystkie elementy zabezpieczające płyty kuchennej. Sprawdzić prawidłowość parametrów urządzenia zamieszczonych na tabliczce danych znamionowych. Zapisać w poniższej ramce figurujący na tej tabliczce numer serwisowy i typ normy do wykorzystania w przyszłości. Typ: Serwis: ZABUDOWA Upewnić się, że wlotowe i wylotowe otwory powietrza nie są...
Page 333
INSTALACJA W przypadku montażu płyty nad szufladą piekarnikiem przeznaczonym zabudowy należy przestrzegać wymiarów wskazanych na ilustracjach, aby zapewnić niezbędny przepływ powietrza wylotowego. Starannie przykleić uszczelkę na całym obwodzie szyby płyty przed zabudową. Ważne Jeżeli płyta kuchenna znajduje się nad piekarnikiem, zabezpieczenia termiczne płyty mogą...
INSTALACJA PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Płyty należy podłączać sieci zasilającej pośrednictwem rozłącznika wielobiegunowego, zgodnie obowiązującymi zasadami instalacji. Rozłącznik powinien być wbudowany w nieruchomej rurce osłonowej. Odnaleźć przewód płyty indukcyjnej: a) żółto-zielony b) niebieski c) brązowy d) czarny e) szary Przy podłączaniu płyty do zasilania lub po dłuższej przerwie w dostawie prądu, na klawiaturze sterującej pojawia się...
PREZENTACJA URZĄDZENIA Tactilium Motion Control Opis ekranu głównego Ekran jest całkowicie dotykowy. Pojedyncze dotknięcie ekranu jest wystarczające, aby uzyskać dostęp do poleceń sterowania po włączeniu płyty. Przycisk Włączanie/ Wyłączanie płyty. Menu Pieczenie z użyciem sondy Asystent kulinarny Strefy gotowania...
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Wcisnąć przycisk , pojawiają się 4 romby. Romby świecą się, jeśli nie zostanie wykryte żadne naczynie lub są najpierw kropkowane, a następnie świecą się, kiedy naczynie zostanie wykryte. W strefie gotowania wyświetlone zostanie zero. Naciśnięcie strefy gotowania otwiera menu regulacji mocy i minutnika.
Page 337
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA nacisnąć przycisk a następnie w ciągu Funkcja Elapsed TIME 5 sekund nacisnąć przycisk „+” minutnika, Funkcja ta pozwala na wyświetlenie czasu, aby ustawić żądany czas gotowania. jaki upłynął od ostatniej zmiany mocy Wyświetlanie czasu przestaje migać na w wybranej strefie gotowania. 3 sekundy, a następnie wyświetla się...
Page 338
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Naciśnięcie przycisku Ogólne umożliwia: Parametry - regulację intensywności wyświetlania płyty poprzez przesuwanie palcem po Parametry suwaku (od 1 do 10), - połączenie płyty z okapem, jeśli jest, Ogólne - wybranie języka tekstu płyty indukcyjnej. Sterowanie gestami Naciśnięcie przycisku Sterowanie gestami Parametry zaawansowane umożliwia: włączenie...
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Funkcja Zarządzanie energią umożliwia Gotowanie ograniczenie całkowitej mocy płyty w celu dostosowania jej do instalacji elektrycznej Wybrać ilość wody, w której mają w domu użytkownika. być zanurzone warzywa. Domyślnie moc płyty jest ustawiona na wartość maksymalną. Należy upewnić się, że wyłącznik instalacji elektrycznej jest prawidłowo skalibrowany (patrz tabela poniżej).
Page 340
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Funkcja ta umożliwia szybkie przysmażenie potraw na powierzchni połączonej z grillem De Dietrich z żeliwa emaliowanego. Ma ona najlepsze ustawienia, które pozwolą na nowo odkryć smaki grillowanych dań. Grill 0:00 godz. min Ustawić grill na wybranej strefie i zatwierdzić, naciskając Po upływie czasu podgrzewania położyć...
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Przewodnik kulinarny Funkcja RECALL Płyta jest dostarczana z przewodnikiem Funkcja umożliwia wyświetlenie ostatnich kulinarnym, zawierającym różne przepisy. ustawień „mocy i minutnika” dla wszystkich tryb gotowania umożliwia dobór palników zgaszonych w ciągu ostatnich niż najbardziej odpowiednich parametrów 3 minut. pieczenia na podstawie dania i jego wagi.
Page 342
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Kiedy równocześnie wykorzystywa- nych jest kilka palników, płyta zapewnia odpowiedni podział mocy pomiędzy pal- nikami, tak aby nie przekroczyć wartości mocy maksymalnej. Naczynia mogą być ustawiane w różnych strefach urządzenia. Należy wybrać odpowiednią strefę w zależności od rozmiarów naczynia. Jeżeli dno naczynia jest zbyt małe, wskaźnik mocy zacznie migać, a palnik nie będzie działać, nawet jeżeli materiał...
Page 343
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Proponujemy wybór przepisów, w których użytkownik zostanie poprowadzony na każdym etapie przygotowywania potraw. Przepisy Składniki Przepisy krok po kroku Dania Desery Koreański bibimbap Czekolada po wiedeńsku Gulasz z cielęciny Krem czekoladowy Wołowina po burgundzku Krem budyniowy Klopsiki wołowe w sosie pomidorowym Gruszki w czekoladzie Kogut w winie Jabłka karmelizowane Fondue serowe...
Page 344
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Oto wybór potraw, dla których płyta automatycznie zaleca naczynie i moc oraz automatycznie programuje czas pieczenia, w zależności od żądanego wypieczenia i ilości. Składniki Mięsa Wołowina Cienka/Średnia/Gruba Kotlet mielony Świeże/mrożone Jagnięcina Kotlety Wieprzowina Żeberka średnie/Żeberka grube Kaczka Piersi kaczki całe/krojone Drób Piersi/Udka Owoce morza...
Page 345
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Składniki Ilość Desery Czekolada roztopiona Naleśniki Pankejki Brioszka Tosty francu- skie Karmel Jajka Jajka sadzone Omlet 2/4/6 Jajecznica 2/4/6 Na twardo 2/4/6 Na miękko 2/4/6 Jajka gotowane 2/4/6 Przepiórka Makaron/Ryż Makaron świeży 100/150/200/300/400 g Makaron suchy Penne 100/150/200/300/400 g Penne EKO* 100/150/200/300/400 g Spaghetti...
Page 346
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Przykładowy przepis na gulasz z cielęciny krok po kroku. PRZEWODNIK Receptura Dania 1 godz. 45 min 1 godz. 35 min Średni 2 palniki Patrz Wołowina Przepisy Składniki Gulasz Wołowina po Bibimbap z cielęciny burgundzku 1 > Przejść do receptur 4 >...
Page 347
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Życzymy smacznego. Gulasz z cielęciny Wciśnięcie w przepisie umożliwia zapisanie przepisu i zapamiętanie go 11/22 Przygotowywanie w Ulubionych. Ustawić naczynie na wskazanym palniku Aby wykorzystać go ponownie, wystarczy na początku gotowania wcisnąć przycisk Ulubione. 6 > Ustawić naczynie w sposób pokazany na wyświetlaczu Gulasz z cielęciny 0:12...
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA określeniu czas będzie Parowanie 1 :26 wyświetlany po prawej stronie ekranu Płyta umożliwia połączenie stref gotowania, głównego. umożliwić wykorzystanie dużych 1 :26 1 :26 naczyń. 1 :26 Wskazówka: Aby szybko sparować dwie strefy gotowania, przesunąć palcem od strefy górnej do dolnej. Po upływie ustawionego czasu rozlegają...
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA WSKAZÓWKI I ZALECENIA wyświetleniem komunikatu „AutoStop” BEZPIECZEŃSTWA w strefie sterowania i przez ok. 2 minuty rozlega się sygnał dźwiękowy. Aby wyłączyć Ciepło resztkowe sygnał dźwiękowy, należy nacisnąć dowolny Strefa gotowania, która była używana przez przycisk sterowania. dłuższy czas, może pozostawać gorąca przez kilka minut.
KONSERWACJA KONSERWACJA PŁYTY Niewielkie zabrudzenia mogą być usuwane przy użyciu gąbki kuchennej. Zwilżyć ciepłą wodą strefę, która ma być wyczyszczona, a następnie wytrzeć. W przypadku uporczywych, zastygniętych zabrudzeń, a także pozostałości cukru lub roztopionego plastiku, należy usunąć je używając gąbki kuchennej i/lub specjalnego skrobaka do szkła.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PODCZAS PODŁĄCZANIA PODCZAS UŻYWANIA Na wyświetlaczu pojawiają się symbole. Płyta działa, wyświetlaczu Jest to normalne, znikną one po upływie pojawia się symbol i włącza się sygnał 30 sekund. dźwiękowy. Rozlał się płyn lub jakiś przedmiot blokuje klawiaturę. Należy oczyścić powierzchnię Instalacja wyłącza się...
Page 354
CARA CLIENTE, CARO CLIENTE Acaba de adquirir um produto De Dietrich. Esta escolha revela a sua exigência e bom gosto pela arte de viver à francesa. Com um legado de mais de 300 anos de conhecimento prático, as criações De Dietrich encarnam a fusão do design, autenticidade e tecnologia ao serviço da arte culinária.
Page 355
ÍNDICE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES ...........4-5 1 MEIO AMBIENTE......................6 Proteção do meio ambiente ...................6 2 Instalação ......................7-8 Remoção da embalagem..................7 Encastramento....................7-8 Ligação elétrica......................9 3 APRESENTAÇÃO DO APARELHO ................10 4 UTILIZAÇÃO DO APARELHO ................13 Gestão dos parâmetros ..................13 Funções especiais ....................14 Função “RECALL”...
SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - LER COM ATENÇÃO E CONSERVAR PARA FUTURA UTILIZAÇÃO. Este manual está disponível para download no sítio Internet da marca. O seu aparelho está em conformidade com as diretivas e regulamentações europeias às quais está sujeito. Este aparelho pode ser utilizado por crianças de pelo menos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou pessoas sem experiência e conhecimento, se tiverem sido corretamente...
Page 357
SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES dispositivo de desligamento deve estar incorporado na canalização fixa. A vossa placa de cozedura serve para funcionar sob uma frequência de 50Hz ou 60Hz (50Hz/60Hz), sem nenhuma intervenção particular da sua parte. O aparelho deve ser ligado com um cabo de alimentação normalizado em que o número de condutores depende do tipo de ligação desejado (ver o capítulo sobre a instalação) Se o cabo de alimentação elétrica estiver deteriorado, deve ser substituído...
MEIO AMBIENTE PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE Conselho de economia de energia Este símbolo indica que este aparelho não deve ser tratado Cozinhar com uma tampa bem ajustada como resíduo doméstico. O seu economiza energia. Se utilizar uma tampa aparelho contém vários materiais de vidro, poderá...
INSTALAÇÃO REMOÇÃO DA EMBALAGEM Retire todos os elementos de proteção da placa de cozedura. Verifique e respeite as características do aparelho constantes na placa de identificação. Queira anotar nos quadros abaixo as referências de serviço e tipo de norma que figuram nesta placa, para uma futura utilização.
Page 360
INSTALAÇÃO No caso de instalação da placa por cima de uma gaveta, ou por cima de um forno encastrável, respeite as dimensões anotadas nas ilustrações para assegurar uma saída de ar suficiente na parte da frente. Cole cuidadosamente junta estanqueidade a toda a volta do vidro da mesa antes do encastre.
INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉTRICA Estes placas devem ser ligadas à rede elétrica através de um dispositivo de corte multipolar em conformidade com as regras de instalação em vigor. Um dispositivo de desligamento deve estar incorporado na canalização fixa. Identifique o cabo da sua placa de cozedura: a) verde-amarelo b) azul c) castanho...
APRESENTAÇÃO DO APARELHO Tactilium Motion Control Descrição do ecrã inicial O seu teclado é inteiramente tátil. Um simples toque no ecrã permite aceder aos comandos quando a placa está em funcionamento. Ligar/desligar a placa. Menu Cozedura com sonda Assistente culinário Zonas de cozedura...
UTILIZAÇÃO DO APARELHO Pressione o botão , e aparecem 4 losangos. Os losangos ficam fixos se não for detetado nenhum recipiente, ou em pontilhado e depois fixo se for detetado um recipiente. Aparece um zero na zona de cozedura. Pressionar a zona de cozedura abre um menu de ajustes da potência e do STOP BOOST...
Page 364
UTILIZAÇÃO DO APARELHO temporizador para aumentar o tempo de Função ELAPSED TIME cozedura que quer obter. A apresentação do tempo decorrido fica fixa durante 3 Esta função permite apresentar o tempo segundos e depois a apresentação do decorrido desde a última modificação de tempo restante aparece.
Page 365
UTILIZAÇÃO DO APARELHO Uma pressão em Geral permite: Os parâmetros - Ajustar a intensidade da visualização da placa fazendo deslizar o dedo no slider (de Parâmetros 1 a 10). - Conectar a sua placa ao exaustor se tiver um. Geral - Escolher a língua do texto da placa de cozedura.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO Aceder a Power Management que permite Cozer limitar a potência total da placa para se adaptar à instalação elétrica. Selecione a quantidade de água Por predefinição, a potência da sua placa em que mergulha os legumes. de cozedura está ajustada ao seu nível mais elevado.
Page 367
UTILIZAÇÃO DO APARELHO Associada à grelha De Dietrich esmaltada, esta função permite tostar rapidamente os alimentos na zona ao lado e propõe ajustes melhores para encontrar os sabores da cozedura de churrasco. Grelhar 0:00 h min Posicione o seu grill na zona selecionada e valide pressionando em Após a duração do pré-aquecimento, coloque os alimentos no grill e ajuste o...
UTILIZAÇÃO DO APARELHO Guia culinário Função RECALL A placa dispõe de um guia culinário que Esta função permite visualizar os últimos propõe uma seleção de receitas. ajustes “potência e temporizador” de todos Este modo de cozedura seleciona para si os focos apagados desde há menos de 3 os parâmetros de cozedura apropriados em minutos.
Page 369
UTILIZAÇÃO DO APARELHO Durante a utilização simultânea de vários focos, a placa gera a repartição de potência para não ultrapassar a potência total da mesma. Vários focos estão à sua disposição para posicionar os seus recipientes. Selecione o mais conveniente, em função da dimensão do recipiente.
Page 370
UTILIZAÇÃO DO APARELHO Propomos uma seleção de receitas em que receberá orientações em cada etapa da sua realização. Receitas Ingredientes Receitas passo a passo Pratos Sobremesas Bibimbap coreano Chocolate à vienesa Blanquette de vitela Creme de chocolate Bœuf bourguignon Creme de pasteleiro Bolinhas de vaca com molho de Pêras cozidas com chocolate tomate...
Page 371
UTILIZAÇÃO DO APARELHO Propomos uma seleção de alimentos para os quais a placa recomenda um recipiente, uma potência e programa automaticamente uma duração de cozedura em função do tipo ou da quantidade desejada. Ingredientes Tipo Carnes Carne de vaca Fino / médio / grosso Carne picada Fresco/congelado Borrego...
Page 373
UTILIZAÇÃO DO APARELHO Exemplo de receita de peito de vitela passo a passo. GUIA Receita Pratos 1h45 min 1h35 min Médio 2 focos 4 / 6 Receitas Ingredientes Peito Vaca Bibimbap de vitela Bourguignon 1 > Vá a receitas 4 > Pressionar “ver” para saber os detalhes da receita Receita Receita...
Page 374
UTILIZAÇÃO DO APARELHO Bom apetite! Blanquette de vitela Numa receita, uma pressão em permite guardar a receita nos Favoritos. 11/22 Preparação Para a reutilizar, basta selecionar no início Coloque a panela no foco indicado da cozedura, o botão de Favoritos. 6 >...
UTILIZAÇÃO DO APARELHO Depois de definido o tempo aparece à Geminação 1 :26 direita do ecrã inicial. A placa propõe juntar zonas de cozedura 1 :26 para utilizar recipientes grande 1 :26 dimensão. 1 :26 Dica: Para juntar rapidamente duas zonas de cozedura, faça deslizar o dedo da zona de cima para a zona de baixo.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO SEGURANÇA corte da zona de aquecimento é assinalado E RECOMENDAÇÕES pela visualização de «Auto-Stop» na zona de comando e um sinal sonoro é emitido Calor residual durante cerca de 2 minutos. Para o Após intensivo, zona desativar, basta premir um botão qualquer aquecimento que acabou de utilizar pode dos comandos.
MANUTENÇÃO CONSERVAÇÃO DA PLACA Para sujidade ligeira, utilize um esfregão. Demolhar convenientemente com água quente a zona a lavar e depois limpar. Para acumulação sujidades recozidas, derrames com açúcar, plástico derretido, utilize uma esponja sanitária ou um raspador especial para vidro. Deve molhar bem a zona a limpar com água quente, utilizar um raspador especial para vidros para desbastar, acabar com um...
ANOMALIAS E SOLUÇÕES DURANTE A COLOCAÇÃO DURANTE A UTILIZAÇÃO EM SERVIÇO A placa não funciona, o visor apresenta e soa um sinal sonoro. Constata que aparece uma indicação Houve um transbordo, ou um objeto tapa o luminosa. Isto é normal. Desaparecerá painel de comando.
Page 381
УВАЖАЕМАЯ ПОКУПАТЕЛЬНИЦА, Вы приобрели изделие De Dietrich. Ваш выбор демонстрирует вашу взыскательность и стремление наслаждаться жизнью по-французски. Компания De Dietrich, использующая технологические наработки за 300 лет, создает изделия, сочетающие в себе красивый дизайн, аутентичность и ноу- хау, ради развития кулинарного искусства. Наши приборы производятся из благородных...
Page 382
СОДЕРЖАНИЕ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ..4–5 1 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ......................6 Защита окружающей среды ....................6 2 УСТАНОВКА .........................7–8 Распаковывание ........................7 Встраивание ........................7–8 Подключение к электросети ....................9 3 ОПИСАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА ..................10 4 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ ....................13 Управление...
Page 383
БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ. Эту инструкцию можно скачать на веб-сайте компании. Плита соответствует требованиям европейских директив и правил, которые на нее распространяются. Эта плита может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, людьми с...
Page 384
БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ системе электропроводки. Плита для приготовления пищи будет исправно работать при частоте 50 или 60 Гц (50 Гц/60 Гц) без какого-либо вмешательства с вашей стороны. Устройство следует подключать через стандартный кабель питания, количество жил которого зависит от типа выполняемого подключения (см. главу...
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Рекомендации в отношении экономии Этот символ показывает, что прибор не относится к бытовым энергии отходам. Прибор содержит Процесс приготовления с хорошо также большое количество подобранной крышкой экономит энергию. материалов, пригодных для Если вы используете стеклянную крышку, вторичной...
УСТАНОВКА РАСПАКОВЫВАНИЕ Извлеките все защитные приспособления для транспортировки плиты. Ознакомьтесь с характеристиками плиты, указанными на заводской табличке, и учитывайте их. В полях ниже отметьте эксплуатационные данные и данные о типе стандарта, указанные на табличке. Они пригодятся вам в будущем. Тип: Услуга: ВСТРАИВАНИЕ...
Page 387
УСТАНОВКА Если плита устанавливается над кухонным ящиком или над вмонтированным духовым шкафом, соблюдайте указанные на иллюстрациях размеры, чтобы обеспечить достаточное расстояние для выпуска воздуха. Тщательно приклейте уплотнительную прокладку по всей поверхности плиты перед установкой. Важно! Если духовой шкаф находится под плитой, термозащита плиты может ограничить одновременное...
УСТАНОВКА ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Эту плиту следует подключить к сети через однополюсный автоматический выключатель, соответствующий действующим правилам подключения электроприборов. Выключатель должен быть стационарно установлен в системе электропроводки. Найдите кабель плиты: a) зелено-желтый b) синий c) коричневый d) черный e) серый После...
ОПИСАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА Tactilium Motion Control Описание главного экрана Экран полностью сенсорный. После включения плиты простое прикосновение к экрану дает доступ к элементам управления. А Кнопка включения и В выключения плиты В Меню Приготовление с А использованием датчика Кулинарный помощник Варочные...
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Нажмите кнопку , загорятся четыре ромба. Если посуда не обнаружена, ромбы горят непрерывно. При обнаружении посуды они сначала загораются пунктирными линиями, затем сплошной неподвижной линией. В варочной зоне отображается ноль. При нажатии на варочную зону открывается меню настроек мощности и таймера. Вы можете...
Page 391
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ нажмите + таймера для увеличения времени Функция индикации истекшего приготовления, которое вы хотите установить. времени ELAPSED TIME Отображение истекшего времени замирает на 3 секунды, а затем появляется отображение Эта функция отображает время, истекшее с остающегося времени. Для подтверждения момента...
Page 392
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Нажатие кнопки Общее позволяет: Параметры - отрегулировать интенсивность отображения элементов плиты с помощью скольжения Параметры пальцем по подвижной шкале (от 1 до 10); - подключить плиту к вытяжке при ее наличии; - выбрать язык текста индукционной плиты. Основные Нажатие...
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Перейдите к управлению питаниемPower Варка Management, чтобы ограничить общую мощность плиты для ее соответствия Выберите количество воды, мощности вашей электросети. в которое нужно погрузить По умолчанию мощность вашей плиты овощи. отрегулирована на самый высокий уровень. Убедитесь, что значение предохранителя ОК...
Page 394
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Эта функция, используемая вместе с принадлежностями Dietrich из эмалированного чугуна, позволяет быстро обжарить продукты на объединенной зоне и предлагает наиболее оптимальные настройки для получения блюда, приготовленного способом барбекю. Гриль 0:00 ч мин Установите гриль на выбранную зону и подтвердите...
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Кулинарная книга Функция установки настроек из памяти RECALL Ваша плита имеет кулинарную книгу, в которой представлены различные рецепты. Эта функция позволяет отображать последние Этот режим приготовления выбирает за вас настройки мощности и таймера всех конфорок, подходящие параметры приготовления в...
Page 396
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ При одновременном использовании нескольких конфорок плита управляет распределением мощности, чтобы не превысить значение общей мощности. В вашем распоряжении несколько зон, на которые вы можете ставить посуду. В зависимости от размера посуды выберите ту, которая вам подходит. Если дно посуды...
Page 397
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Вам предлагается ряд готовых рецептов, каждый этап приготовления которых сопровождается инструкциями. Готовые рецепты Ингредиенты Пошаговый рецепт Блюда Десерты Корейский пибимбап Шоколад по-венски Тушеная телятина Шоколадный крем Говядина по-бургундски Заварной крем Говяжьи фрикадельки в томатном соусе Припущенные груши в шоколаде Петух...
Page 398
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Мы предлагаем вам ряд продуктов питания, для которых плита рекомендует посуду и мощность и автоматически программирует продолжительность приготовления в зависимости от типа или желаемого количества. Ингредиенты Тип Мясо Говядина Тонкие, средние, толстые куски Рубленый стейк Свежий, замороженный Баранина Отбивные...
Page 399
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Ингредиенты Тип Количество Десерты Растопленный шоколад Блины Оладьи Французский тост из бриоши Карамель Яйца Яичница Омлет 2/4/6 Яичница-глазунья 2/4/6 Сваренные вкрутую 2/4/6 Всмятку 2/4/6 В мешочек 2/4/6 Перепелиные Паста, рис Паста из свежеприготов- 100, 150, 200, 300, 400 г ленного...
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Пример пошагового рецепта тушенной телятины ИНСТРУКЦИЯ Рецепт Блюда 1 ч 45 мин 1 ч 35 мин Средний 2 конфорки Просмотреть Говядина Готовые рецепты Ингредиенты Тушенная Говядина Пибимбап телятина по-бургундски 1 > Перейдите к рецептам 4 > Нажмите «Просмотреть», чтобы ознакомиться...
Page 401
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Желаем вам приятного аппетита! Тушеная телятина Нажатие в рецепте позволяет сохранить рецепт в избранном. 11/22 Медленное Чтобы воспользоваться им в следующий раз, Установите гусятницу на указанную конфорку достаточно перед началом приготовления ОК нажать кнопку «Избранное». 6 > Установите посуду, как предложено на экране...
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ После установки время отобразится в 1 :26 Объединение конфорок правом углу главного экрана. Плита позволяет вам объединить варочные 1 :26 зоны, чтобы иметь возможность использовать 1 :26 посуду большого размера. 1 :26 Полезный совет: чтобы быстро объединить две варочные зоны, проведите пальцем от верхней...
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ БЕЗОПАСНОСТЬ Возможно появление звуков, И РЕКОМЕНДАЦИИ напоминающих звуки хода стрелок часов. Эти звуки раздаются только тогда, когда Остаточный нагрев плита находится в рабочем режиме, и После интенсивного использования варочная прекращают звучать или становятся тише зона, которой вы только что пользовались, в...
УХОД СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЛИТЫ Для очистки легких загрязнений используйте губку. Хорошо смочите теплой водой очищаемую поверхность, затем насухо вытрите. При накоплении запекшихся загрязнений, расплескавшихся сладких напитков, расплавленного пластика используйте для чистки губку и/или специальный скребок для стекла. Хорошо смочите теплой водой очищаемую...
НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ВО ВРЕМЯ ВВОДА В ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ЭКСПЛУАТАЦИЮ Плита не работает, отображается символ , и звучит сигнал. Вы констатируете появление световой Произошел пролив жидкости или предмет индикации. Это нормально, она исчезнет находится на панели управления. Очистите через...
Page 408
VÁŽENÁ ZÁKAZNÍČKA, VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK, Práve ste si zakúpili výrobok De Dietrich. Tento výber je prejavom vašich vysokých nárokov a lásky k francúzskemu spôsobu života. Výrobky spoločnosti De Dietrich, ktoré sú výsledkom viac ako 300-ročného know- how, stelesňujú spojenie dizajnu, autenticity a technológie v službách kuchárskeho umenia.
Page 409
OBSAH DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ............4 – 5 1 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE...................6 Ochrana životného prostredia................6 2 inštalácia .......................7-8 Vybaľovanie ......................7 Zabudovanie .......................7-8 Pripojenie do elektrickej siete ................9 3 PREDSTAVENIE VÁŠHO ZARIADENIA ..............10 4 POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA ................13 Správa nastavení ....................13 Špeciálne funkcie....................14 Funkcia RECALL ....................16 Zamknutie ovládacích prvkov ................16...
Page 410
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ODLOŽTE ICH PRE PRÍPAD POTREBY. Tento návod je možné si prebrať na internetovej lokalite značky. Tento spotrebič je vyrobený v súlade s európskymi smernicami a predpismi, ktoré sa ho týkajú. Toto zariadenie môžu používať...
Page 411
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA predpismi. Pevné káblové pripojenie musí obsahovať odpojovacie zariadenie. Vaša varná platňa je navrhnutá tak, aby fungovala s frekvenciou 50 Hz alebo 60 Hz (50 Hz / 60 Hz) bez akéhokoľvek špeciálneho zásahu z vašej strany. Zariadenie je potrebné...
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Rady na úsporu energie Tento symbol označuje, že spot- rebič sa nesmie vyhadzovať Varenie so správne položenou pokrievkou do domového odpadu. Tento šetrí energiu. Ak používate sklenenú elektrický spotrebič obsahuje pokrievku, môžete dokonale kontrolovať mnoho recyklovateľných mate- varenie.
INŠTALÁCIA VYBALENIE Z varnej platne odstráňte všetky ochranné prvky. Skontrolujte vlastnosti zariadenia uvedené na výrobnom štítku a dodržiavajte ich. Do nižšie uvedených rámčekov si poznačte referencie servisu typu, ktoré nachádzajú na tomto štítku, pre budúce použitie. Servis: ZABUDOVANIE Skontrolujte, či sú vstupy a výstupy vzduchu voľné.
Page 414
INŠTALÁCIA V prípade inštalácie varnej platne nad zásuvku alebo nad zabudovanú rúru, dodržiavajte rozmery uvedené na obrázkoch, aby sa zaručilo dostatočné odvádzanie vzduchu. Na celý okraj varnej platne nalepte tesnenie. Dôležité Ak sa rúra nachádza pod varnou platňou, tepelné bezpečnostné systémy varnej platne nedovoľujú...
INŠTALÁCIA PRIPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE Tieto varné platne sa musia zapájať do siete pomocou zariadenia, ktoré umožní ich odpojenie na všetkých póloch, v súlade s platnými inštalačnými predpismi. Pevné káblové pripojenie musí obsahovať odpojovacie zariadenie. Identifikujte kábel varnej platne: a) žlto-zelený b) modrý...
PREDSTAVENIE VÁŠHO ZARIADENIA Tactilium Motion Control Opis úvodného displeja Váš displej je celkovo dotykový. Po spustení platne ho jednoducho stlačte, aby ste získali prístup k ovládacím prvkom. Tlačidlo Chod/Stop varnej dosky. Menu Varenie so sondou Asistent varenia Varné zóny...
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA Krátko stlačte tlačidlo zobrazia sa 4 kosoštvorce. Kosoštvorce svietia nastálo, ak sa nezistí žiadna nádoba, alebo sú bodkované a následne svietia nastálo, ak sa nejaká nádoba zistí. Vo varnej zóne sa následne zobrazí nula. Stlačením varnej zóny sa otvorí menu pre nastavenie výkonu a časovača.
Page 418
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA do vaný čas varenia. Uplynulá doba sa Funkcia ELAPSED TIME bude zobrazovať 3 sekundy a následne sa zobrazí zvyšná doba. Zvukové znamenie Táto funkcia umožňuje zobrazenie času, potvrdí vaše nastavenie. ktorý uplynul od poslednej zmeny výkonu Táto funkcia je dostupná bez funkcie vo vybranej varnej zóne.
Page 419
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA Stlačenie tlačidla Všeobecné umožňuje: Parametre - nastavenie intenzity zobrazenia tabuľky posúvaním prsta po posuvníku (od 1 Nastavenia do 10). - pripojenie dosky k digestoru, ak existuje. Všeobecné - zvoliť si jazyk textu varnej dosky. Ovládanie gestami Stlačenie Ovládanie gestami umožňuje: Pokročilé...
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA Prístup k funkcii Power Management, ktorá Prevarenie vám umožní obmedziť celkový výkon dosky tak, aby vyhovoval vašej elektroništalácii. Zvoľte si množstvo vody, do Predvolene výkon varnej platne ktorej sa má zelenina ponoriť. nastavený na najvyššiu úroveň. Dbajte na to, aby bola hodnota ističa vašej elektroinštalácie správne nakalibrovaná...
Page 421
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA V kombinácii so smaltovaným liatinovým grilom De Dietrich umožňuje táto funkcia rýchle opekanie pokrmov na združenej zóne a ponúka to najvhodnejšie nastavenie pre opätovnú objavenie chutí grilovania. Gril 0:00 hod. min. Gril umiestnite na zvolenú zónu a stlačte tlačidlo Po uplynutí...
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA Sprievodca varením Funkcia RECALL Vaša varná doska je vybavená sprievodcom Táto funkcia slúži na zobrazenie posledných varenia, ktorý vám ponúka výber receptov. nastavení „výkonu a časovača“ všetkých Tento režim varenia za vás vyberie vhodné varných zón vypnutých minimálne 3 minúty. parametre pečenia v závislosti od potraviny, Používanie tejto...
Page 423
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA Pri súčasnom používaní viacerých varných zón varná platňa nastaví rozdeľovanie výkonu tak, aby sa ne- prekročil celkový prípustný výkon. K dispozícii je niekoľko zón, na ktoré je možné ukladať varné nádoby. Vyberte tú najvhodnejšiu v závislosti od veľkosti nádoby.
Page 424
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA Pripravili sme pre vás výber receptov, ktoré vás prevedú jednotlivými krokmi prípravy. Recepty Prísady Recepty krok za krokom Jedlo Dezerty Kórejský bibimbap Viedenská čokoláda Teľacie ragú Čokoládový krém Burgundské hovädzie Cukrárenský krém hovädzie mäsové guľky v paradajko- Pošírované...
Page 425
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA Ponúkame vám výber potravín, pre ktoré varná doska automaticky odporučí nádobu, výkon a naprogramuje výkon a čas varenia v závilosti od druhu alebo požadovaného množstva. Prísady Mäso Hovädzina Jemný / Priemerný / Hrubý Mletý steak Čerstvý / Mrazený Jahňacie Kotlety Bravčové...
Page 426
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA Prísady Množstvo Dezerty Roztopená čokoláda Palacinky Lievance Brioška francúzsky toast Karamel Vajíčka Volské oko 2 / 4 Omeleta 2 / 4 / 6 Miešané 2 / 4 / 6 Na tvrdo 2 / 4 / 6 Na hniličku 2 / 4 / 6 Na mäkko 2 / 4 / 6...
Page 427
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA Príklad na recept krok za krokom na teľacie ragú. SPRIEVODCA Recept Jedlo 1 h 45 min 1 h 35 min Stredne 2 varné zóny 4 / 6 Hovädzie mäso Pozri Hovädzie na Recepty Prísady burgundský Ragú spôsob Bibimbap z teľaciny 1 >...
Page 428
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA Želáme vám dobrú chuť. Teľacie ragú V tomto recepte stlačte tlačidlo ktoré vám umožní recept uložiť do Obľúbených. 11/22 Príprava Ak ho budete chcieť znova použiť, na Hrniec postavte na vyznačenú varnú zónu začiatku varenia stačí stlačiť tlačidlo Obľúbené.
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA 1 :26 Po nastavení času sa tento zobrazí na Združenie pravej strane domovskej obrazovky. Vaša varná doska umožňuje združovanie 1 :26 varných zón tak, aby ste mohli používať 1 :26 1 :26 veľké nádoby. Tip: Ak chcete rýchlo združiť dve varné zóny, posuňte prst z hornej na dolnú...
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA BEZPEČNOSŤ signalizuje zobrazením „Auto Stop“ na A ODPORÚČANIA displeji ovládacieho panela a zvukovým znamením, ktoré bude znieť približne Zvyškové teplo 2 minúty. Stačí stlačiť ktorékoľvek ovládacie Po intenzívnom používaní môže byť varná tlačidlo a zvukové znamenie sa vypne. zóna, ktorú...
ÚDRŽBA ROZMERY PLATNE Pri miernom znečistení používajte sanitárnu špongiu. Teplou vodou dobre navlhčite varnú zónu, ktorú chcete čistiť, a potom ju utrite. V prípade nahromadenia nečistôt, ich pripečenia, vyliatia sladkých jedál, roztaveného plastu používajte sanitárnu špongiu a/alebo špeciálnu škrabku na sklo.
PORUCHY A RIEŠENIA PRI UVÁDZANÍ DO PRE- POČAS POUŽÍVANIA VÁDZKY Varná platňa nefunguje a na displeji sa zobrazuje a aktivuje sa zvukové Zistili ste, že sa rozsvietil svetelný displej znamenie. Ide o normálny jav, ktorý sa do 30 sekúnd Niečo vykypelo alebo je ovládací panel vytratí.
Page 435
KÄRA KUND, Du har köpt en produkt från De Dietrich. Det är ett val som visar både att du har högt ställda krav och en känsla för det franska sättet att leva. Produkter från De Dietrich faller tillbaka på 300 år av kunnande och är ett uttryck för en förening av design, autenticitet och teknik i kokkonstens tjänst.
Page 436
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ........4-5 1 MILJÖ........................6 Miljöaspekter......................6 2 INSTALLATION ......................7-8 Uppackning......................7 Inbyggnad......................7-8 Elanslutning ......................9 3 PRESENTATION AV APPARATEN .................10 4 ANVÄNDA APPARATEN ..................13 Göra inställningar....................13 Specialfunktioner ....................14 RECALL-funktion ....................16 Låsa reglagen .....................16 Matlagningsguide ....................16 Exempel på recept steg för steg .................21 Parkoppla......................23 Oberoende timer ....................23 Säkerhet och rekommendationer.................24...
SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR ATT LÄSA NOGGRANT OCH SPARA FÖR SENARE BRUK. Detta dokument finns tillgängligt för nedladdning på märkets webbplats. Din enhet överensstämmer med de europeiska direktiv och bestämmelser den är underkastad. Denna apparat kan användas av barn från åtta års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga jämte personer utan erfarenhet och kunskap, om de vederbörligen informerats om eller undervisats i hur apparaten ska användas på...
Page 438
SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Apparaten ska anslutas med en standardnätsladd vars antal ledare beror på önskad typ av anslutning (se kapitlet Installation). För att undvika risk ska nätsladden om den är skadad bytas av tillverkaren, dennes serviceavdelning eller av någon med motsvarande behörighet. Försäkra dig om att matningssladdar till elektriska apparater som är anslutna i närheten av spishällen inte kommer i kontakt med kokzonerna.
MILJÖ RESPEKTERA MILJÖN Energispartips Denna symbol anger att den- na apparat får inte hanteras Spara energi genom att koka med ett lock som hushållsavfall. Apparaten som passar väl. Med ett glaslock har man innehåller mycket material som perfekt koll på tillagningen. kan återvinnas.
INSTALLATION UPPACKNING Ta bort allt skyddsemballage runt spishällen. Verifiera och respektera de specifikationer för apparaten som återfinns på märkplåten. Ange för framtida bruk i rutorna nedan de referensnummer för service och typnorm som återfinns på märkplåten. Typ: Service: INBYGGNAD Verifiera att det inte finns några hinder för luftens in- och utlopp.
Page 441
INSTALLATION Om hällen monteras över en kökslåda, eller över en inbyggbar ugn, ska de mått som anges i illustrationerna respekteras för att garantera tillräckligt luftutlopp. Limma omsorgsfullt fast packningen runt hela spishällens omkrets före inbyggnad. Viktigt Är ugnen placerad under spishällen kan hällens termiska säkringar begränsa möjligheterna att använda denna samtidigt som ugnen används i pyrolysläge.
INSTALLATION ELANSLUTNING Dessa hällar ska anslutas till elnätet via en allpolig frånskiljningsanordning som uppfyl- ler gällande installationsbestämmelser. En frånkopplingsanordning ska finnas inbyggd i den fasta elinstallationen. Identifiera spishällens kablar: a) grön-gul b) blå c) brun d) svart e) grå När hällen strömsätts eller efter ett längre strömavbrott visas en kod på...
PRESENTATION AV APPARATEN Tactilium Motion Control Beskrivning av startskärmbilden Hela skärmen är pekkänslig Med hällen påslagen räcker det med ett tryck på skärmen för att få åtkomst av alla reglage. Knapp för att Slå på/ Stänga av hällen Meny Tillagning med givare Kökshjälp Kokzoner...
ANVÄNDA APPARATEN Tryck en gång på knappen . Fyra romber visas. Romberna visas med fast profil om inget kärl känns av och med streckad och därefter med fast om ett kärl känns av. En nolla visas då i kokzonen. En tryckning på kokzonen öppnar en meny för inställning av effekt och timer.
Page 445
ANVÄNDA APPARATEN tid som gått står stilla i tre sekunder och Elapsed time-funktion sedan visas återstående tid. En ljudsignal avges för att bekräfta valet. Med denna funktion kan man visa hur lång Denna funktion finns med och utan tid som har gått sedan effekten senast timer-funktion.
Page 446
ANVÄNDA APPARATEN Genom en tryckning på Allmänt kan man: Inställningarna – ställ in ljusstyrkan för hällens visning genom att dra fingret längs skjutreglaget Inställningar (1-10). – ansluta hällen till köksfläkten om denna Allmänt är. – välja språk för spishällens texter. Rörelsestyrning Avancerade inställningar Genom en tryckning på...
ANVÄNDA APPARATEN Boil Gå till Power Management, där man kan Välj i vilken mängd vatten begränsa spishällens totala effekt för att grönsakerna sänks ned. anpassa den till sin elinstallation. Som standard är spishällens effekt inställd på den högsta möjliga. Säkerställ elinstallations jordfelsbrytare är rätt kalibrerad (se tabell nedan).
Page 448
ANVÄNDA APPARATEN Tillsammans med grillen från De Dietrich i emaljerat gjutjärn, kan man med denna funktion snabbt steka matvaror på den parkopplade zonen och får tillgång till bättre inställningar för att skapa smaken som från en barbecue. Grill 0:00 tim min Ställ grillen på...
ANVÄNDA APPARATEN Matlagningsguide Recall-funktion Hällen har en matlagningsguide med ett Med denna funktion kan man visa de urval av recept. senaste effekt- och timerinställningarna för Detta tillagningssätt väljer lämpliga alla kokzoner som stängts av de senaste tre inställningar för tillagningen, beroende på minuterna.
Page 450
ANVÄNDA APPARATEN När flera kokzoner används samtidigt hanterar hällen effektfördelningen så att dess totala effekt inte överskrids. Det finns flera kokzoner att ställa kärlen på. Välj en som passar, beroende på kärlets storlek. Är kärlets botten för liten kommer effektindikatorn att blinka och kokzonen fungerar inte, även om kärlets material lämpar sig för induktion.
Page 451
ANVÄNDA APPARATEN Vi erbjuder ett urval recept där du guidas steg för steg genom genomförandet. Recept Ingredienser Recept steg för steg Rätter Desserter Koreansk bibimbap Wienerchoklad Kalvgryta Chokladkräm Boeuf bourguignon Vaniljkräm Nötköttbullar med tomatsås Pocherade päron med chokladsås Coq au vin Karamelliserade äpplen Savojardisk fondue Fiskgryta...
Page 452
ANVÄNDA APPARATEN Vi föreslår ett sortiment av matvaror för vilka hällen rekommenderar ett kärl och en effekt och automatiskt programmerar en tillagningstid beroende på typ eller önskad mängd. Ingredienser Kött Nötkött Tunn/Medel/Tjock Köttfärsbiff Färsk/Djupfryst Lamm Kotletter Fläskkött Medeltjocka kotletter/Tjocka kotletter Anka Bröst/Strimlor Fågel...
Page 453
ANVÄNDA APPARATEN Ingredienser Mängd Desserter Smält choklad Crêpe Pannkakor Brioche/Fattiga riddare Karamell Ägg Platt Omelett 2/4/6 Äggröra 2/4/6 Hårdkokt 2/4/6 Mjukkokt 2/4/6 Med skal 2/4/6 Vaktel Pasta/Ris Färsk pasta 100/150/200/300/400 g Torkad pasta Penne 100/150/200/300/400 g Penne EKO * 100/150/200/300/400 g Spaghetti 100/150/200/300/400 g Spaghetti EKO *...
Page 454
ANVÄNDA APPARATEN Exempel på recept på kalvgryta steg för steg GUIDE Recept Rätter 1 tim 45 min 1 tim 35 min Medel 2 kokzoner Visa Nötkött Boeuf bour- Recept Ingredienser Kalv- guignon Bibimbap gryta 1 > Gå till recept 4 > Tryck på Visa för att få närmare information om receptet Recept Recept...
Page 455
ANVÄNDA APPARATEN Smaklig måltid! Kalvgryta Med ett recept kan man genom att trycka en gång på spara receptet som en av 11/22 Förberedelser sina Favoriter. Ställ grytan på den kokzon som anges När du vill använda det igen, behöver du bara trycka på...
ANVÄNDA APPARATEN När tiden väl har angetts visas den till Parkoppla 1 :26 höger på startskärmbilden. Spishällen ger dig möjlighet att parkoppla kokzonerna för att kunna använda större 1 :26 1 :26 kokkärl. 1 :26 Tips: Parkoppla två kokzoner snabbt genom att dra med fingret från den övre till den undre kokzonen.
ANVÄNDA APPARATEN SÄKERHET OCH i ungefär två minuter. Du behöver bara REKOMMENDATIONER trycka på vilken reglageknapp som helst för att avbryta den. Restvärme Efter intensiv användning kan den kokzon man just har använt fortfarande vara varm Ljud som liknar dem för visarna på i några minuter.
UNDERHÅLL UNDERHÅLL AV SPISHÄLLEN Använd en kökssvamp vid lätt nedsmutsning. Fukta det ställe som ska rengöras väl med varmt vatten och torka av. Använd en kökssvamp och/eller en skrapa speciellt avsedd för glas för ansamlingar av brända rester, sött spill eller smält plast. Fukta det ställe som ska rengöras väl med varmt vatten, använd en särskild skrapa för glas och skrapa av, avsluta med en...
PROBLEM OCH LÖSNINGAR. VID IDRIFTSÄTTNING UNDER ANVÄNDNING Du ser att ett meddelande visas på Hällen fungerar inte, meddelandet displayen. Det är normalt. Det försvinner visas och en ljudsignal avges. efter 30 sekunder. Något har kokat över eller ett föremål ligger på...
Page 462
ШАНОВНИЙ КЛІЄНТЕ! Ви придбали виріб компанії De Dietrich. Такий вибір свідчить про вашу вимогливість і смак до французького мистецтва життя. Вироби компанії De Dietrich завдяки більш ніж 300-річному досвіду втілюють майстерно розроблений дизайн, самобутність і технологічні досягнення для служіння кулінарному мистецтву. Для пристроїв ми використовуємо матеріали відмінної...
Page 463
ЗМІСТ ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ....4–5 1. НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ................6 Захист навколишнього середовища ..............6 2. УСТАНОВЛЕННЯ ....................7–8 Розпакування ......................7 Убудовування ....................7–8 Під’єднання до електромережі ................9 3. ОПИС ПРИСТРОЮ ....................10 4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ ................13 Керування параметрами ..................13 Спеціальні функції .....................14 Функція...
ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ — УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ Й ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. Цей посібник користувача можна завантажити з вебсайту компанії. Цей пристрій відповідає європейським директивам і нормам, які на нього поширюються. Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років, особи з обмеженими...
Page 465
ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ варильну поверхню призначено для роботи з частотою 50 Гц або 60 Гц (50 Гц/60 Гц) без будь-якого спеціального втручання користувача. Пристрій слід під’єднувати за допомогою стандартного кабелю живлення, кількість жил якого залежить від типу необхідного під’єднання (див.
НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Порада зі збереження енергії Цей символ означає, що пристрій заборонено викидати Готуючи страви зі щільно закритою разом із побутовим сміттям. кришкою, ви економите енергію. Пристрій містить численні Використання скляних кришок переробні матеріали. Такий дозволяє точно контролювати процес символ...
УСТАНОВЛЕННЯ РОЗПАКУВАННЯ Зніміть усі захисні елементи з варильної поверхні. Ознайомтеся з технічними характеристиками пристрою, наведеними на табличці з технічними даними, й обов’язково дотримуйтеся їх. Запишіть на полях під табличкою контактні дані сервісних служб і стандарти, зазначені на табличці, для подальшого використання. Тип: Послуга: УБУДОВУВАННЯ...
Page 468
УСТАНОВЛЕННЯ У разі встановлення варильної поверхні над висувною шафою або над убудованою духовою шафою зважайте на розміри, показані на рисунках, щоб гарантувати належний вихід повітря. Перед убудовуванням ретельно проклейте ущільнювач уздовж усього периметра скляної поверхні. Важливо! Якщо під варильною поверхнею розташовується духова шафа, термозахисні пристрої...
УСТАНОВЛЕННЯ ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ Варильні поверхні слід під’єднувати до електромережі за допомогою багатополюсного вимикача відповідно до чинних правил установлення. Пристрій відключення треба вбудувати у фіксований кабелепровід. Знайдіть кабель живлення варильної поверхні: а) зелено-жовтий; б) синій; в) коричневий; г) чорний; д) сірий. Під...
ОПИС ПРИСТРОЮ Tactilium Motion Control Опис головного екрана Ваш екран є повністю сенсорним. Простим натисканням на екран можна відкрити доступ до елементів керування після введення поверхні в експлуатацію. Кнопка Marche/ Arrêt (увімкнення/ вимкнення) поверхні. Меню Приготування з термощупом Помічник із приготування...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Натисніть кнопку , з’являться 4 ромби. Ромби відображаються суцільними, якщо не виявлено жодної ємності, або пунктиром, а потім суцільними, якщо виявлено якусь ємність. Після цього на конфорці відображається нуль. Щоб відкрити меню налаштування температури та таймера, натисніть конфорку. Потім...
Page 472
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Після встановлення температури та часу час, натисніть кнопку , а потім, за приготування ці значення з’являться в ромбі, 5 секунд, натисніть кнопку «+» на таймері, який стосується відповідної конфорки. щоб збільшити бажане значення часу приготування. Значення часу, що минув, блиматиме...
Page 473
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Натиснення кнопки Général (Головне Параметри меню) дозволяє: - налаштувати інтенсивність відображення на панелі, провівши пальцем по повзунку Параметри (значення від 1 до 10); - підключити панель до витяжки, якщо Загальні вона є; - вибрати мову тексту на варильній панелі. Управління...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Доступ до управління живленням нада- Варіння ється кнопкою Power Management, що дозволяє обмежити загальну потужність варильної поверхні для адаптації до по- Виберіть об’єм води, у який будуть занурюватися овочі. тужності електромережі. За замовчуванням потужність варильної по- верхні встановлена на більш високому рівні. Л...
Page 475
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Ця функція, пов’язана з чавунним грилем De Dietrich, дозволяє швидко обсмажувати їжу на суміщеній зоні та встановлює найкращі налаштування, щоб заново розкрити нові смаки барбекю. Гриль 0:00 год. хв. Установіть гриль на вибраній конфорці та підтвердьте, натиснувши Після закінчення...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Інструкції з приготуван- Функція RECALL ня Ця функція відображає останні налаштування Puissance et minuterie До варильної поверхні додається інструкція з приготування, у якій наведено (Потужність і таймер) усіх конфорок, які рецепти. було вимкнено менше ніж на 3 хвилини. У...
Page 477
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ У разі одночасного використання кількох конфорок варильна поверхня керує розподіленням потужності, щоб не перевищити загальну потужність. Ємності можна ставити на декілька конфорок. Виберіть ту, яка вам найбільше підходить, залежно від розміру ємності. Якщо дно ємності замале, індикатор потужності блиматиме, а конфорка не...
Page 478
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Пропонуємо вам добірку рецептів, у яких описано всі етапи приготування відповідних страв. Рецепти Інгредієнти Покрокові рецепти Основні страви Десерти Пібімпап по-корейські Шоколад по-віденські Рагу з телятини Шоколадний крем Яловичина по-бургундськи Кондитерський крем Фрикадельки з яловичини з томат- Груші-пашот із шоколадом ним...
Page 479
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Пропонуємо вам добірку продуктів, для яких варильна поверхня автоматично рекомендує ємність, потужність і програму, а також час приготування відповідно до типу або кількості необхідних продуктів. Інгредієнти Тип М’ясо Яловичина Тонка/середня/товста Рубаний біфштекс Свіжий/заморожений Ягня Відбивні Свинина Середнє ребро / товсте ребро Качка...
Page 480
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Інгредієнти Тип Кількість Десерти Шоколадний соус Млинці Оладки Бріош / французький тост Карамель Яйця Яєчня Омлет 2/4/6 Яєчня-бовтанка 2/4/6 Круто зварене яйце 2/4/6 Некруто зварене яйце 2/4/6 Яйце в мішечок 2/4/6 Перепілка Паста/рис Паста зі свіжого тіста 100/150/200/300/400 г Суха...
Page 481
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Приклад покрокового рецепту для приготування рагу з телятини. ПОСІБНИК Рецепт Основні страви 1 год. 45 хв. 1 год. 35 хв. Середній 2 конфорки Дивитися Яловичина Рецепти Інгредієнти Беф бургінь- Рагу йон Пібімпап з телятини 1 > Перейти до рецептів 4 >...
Page 482
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Смачного! Рагу з телятини Якщо натиснути у рецепті, то можна зберегти рецепт, щоб додати його до 11/22 Підготовка улюблених. Поставте каструлю на зазначену конфорку Для його повторного використання на початку приготування натисніть кнопку Favorites (Улюблене). 6 > Розташуйте ємність, як показано на дисплеї...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Коли час визначено, він з’являється Поєднання 1 :26 праворуч від головного екрана. Поверхня дозволяє поєднувати конфорки, щоб використовувати великі 1 :26 1 :26 ємності. 1 :26 Порада. Щоб швидко поєднати дві конфорки, проведіть пальцем від верхньої конфорки до нижньої. Після...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕ- конфорка вимикається, про що свідчить КИ Й РЕКОМЕНДАЦІЇ символ «Автостоп» на панелі керування, а також звуковий сигнал, що лунає Залишкове тепло протягом приблизно 2 хвилин. Щоб Після інтенсивного використання вимкнути, натисніть будь-яку кнопку на зона приготування, яка...
ДОГЛЯД ОБСЛУГОВУВАННЯ ВА- РИЛЬНОЇ ПОВЕРХНІ Для усунення легких забруднень використовуйте гігієнічну губку. Ретельно змочіть зону, яку потрібно очистити, гарячою водою, а потім витріть насухо. У разі накопичення запеченого бруду, розсипаного цукру або розплавленого пластику використовуйте гігієнічну губку і (або) спеціальний скребок для скла. Ретельно...
НЕСПРАВНОСТІ ТА ЇХ УСУНЕННЯ ПІСЛЯ ВВЕДЕННЯ В ЕКС- ПІД ЧАС ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЛУАТАЦІЮ Варильна поверхня не працює, на дисплеї відображається символ і На дисплеї з’явиться світловий лунає звуковий сигнал. індикатор. Це нормально. Він вимкнеться Відбулося переливання, або якийсь через 30 секунд. предмет...
Page 489
,לקוחה יקרה ,לקוח יקר זה עתה רכשת מוצר של דה דיטריש. בחירה זו מעידה על רמת הדרישות שלך וכמו כן על הערכתך .את סגנון החיים הצרפתי עם מורשת של למעלה מ-003 שנה, היצירות של דה דיטריש מגלמות את השילוב בין עיצוב, אותנטיות וטכנולוגיה...
Page 491
בטיחות וכללים חשובים .הוראות בטיחות חשובות - יש לקרוא בעיון ולשמור לשימוש עתידי .ניתן להוריד את המידע מאתר האינטרנט של המותג .מכשיר זה תואם את ההנחיות והתקנונים האירופאים התקפים לגביו המכשיר ניתן לשימוש על-ידי ילדים מגיל 8 ומעלה, ועל ידי אנשים עם יכולות פיזיות, חושיות או...
Page 492
בטיחות וכללים חשובים יש לחבר את המכשיר עם כבל מתח תקני שמספר המוליכים שלו תלוי בסוג החיבור הרצוי )(ראה פרק התקנה אם נגרם נזק לכבל החשמל, הוא יוחלף על-ידי היצרן, שירות הלקוחות או אנשים מוסמכים .אחרים - למניעת כל סכנה יש...
Page 493
איכות הסביבה שמירה על איכות הסביבה עצה לחיסכון באנרגיה הסמל מעיד כי אין להשליך את המכשיר עם הפסולת הביתית הרגילה. המכשיר .בישול עם מכסה תואם היטב לסיר חוסך באנרגיה מכיל כמות גדולה של חומר הניתן השימוש במכסה מזכוכית מאפשר שליטה מלאה למיחזור.
Page 494
התקנה הוצאה מהאריזה .הסירו את כל חלקי האריזה המגנים על הכיריים בדקו והקפידו על כל המאפיינים של המכשיר .המופיעים על לוחית הנתונים של המכשיר רשמו במשבצות להלן את הסימוכין של שירות וסוג .תקן המופיעים על לוחית הנתונים לשימוש עתידי :סוג :שירות...
Page 495
התקנה ,להתקנה של הכיריים מעל מגירה או מעל תנור מובנה, יש להתייחס למידות המצוינות .באיורים כדי להבטיח יציאת אוויר מספקת יש להדביק את האטם היטב מסביב לזכוכית של .הכיריים לפני ההכנסה לרהיט חשוב אם תנור אפייה מותקן מתחת לכיריים, יתכן שמנגנוני הבטיחות התרמיים של הכיריים יגבילו את השימוש ) באזורי...
Page 496
התקנה חיבור לחשמל חובה לחבר את הכיריים לרשת החשמל באמצעות .מפסק רב-קוטבי בהתאם לכללי ההתקנה שבתוקף .יש לשלב את התקן הניתוק בחיווט הקבוע :זהו את הכבל של הכיריים א) חוט ירוק- צהוב ב) כחול ג) חום ד) שחור ה) אפור ,בחיבור...
Page 497
הצגת המכשיר Tactilium Motion Control תיאור מסך הבית .המסך הוא מסך מגע. לאחר הפעלת הכיריים, נגיעה על המקש מאפשרת גישה לבקרים מקש הפעלה/עצירה תפריט בישול עם מדחום עוזר אישי אזורי בישול...
Page 498
שימוש במכשיר , 4 מעוינים מופיעים. המעוינים לחצו על מקש קבועים כאשר לא אותר אף כלי בישול, או מקווקווים ולאחר מכן קבועים כאשר אותר כלי בישול. במקרה .זה מופיע 0 על אזור הבישול לחיצה על אזור הבישול פותחת את תפריט כיוון העוצמה...
Page 499
שימוש במכשיר .הנותר. צליל נשמע לאישור הבחירה שלכם ELAPSED TIME הפונקציה .הפונקציה הזו קיימת עם או בלי פונקציית הטיימר הערה: אם זמן מוצג על הטיימר, יש לחכות 5 שניות פונקציה זו מאפשרת תצוגה של הזמן שחלף משינוי לפני שמשנים את זמן הבישול .העוצמה...
Page 500
שימוש במכשיר :לחיצה על כללי מאפשרת ההגדרות - לכוון את עוצמת התצוגה של הכיריים על ידי .)10 החלקת האצבע על הסליידר (מ-1 עד הגדרות . - לקשר את הכיריים לקולט האדים אם זה הוא .- לבחור את השפה של הכיריים כללי...
Page 501
השימוש במכשיר שמאפשר להגבילPower Management-גישה ל הרתחה את ההספק הכולל של הכיריים להתאמה למערכת .החשמל בחרו את כמות המים שבהם טובלים כברירת מחדל, הספק הכיריים מכוונן לדרגה .את הירקות .הגבוהה ביותר ודאו כי ערך המפסק במערכת החשמל שלכם מכויל .)כראוי...
Page 502
השימוש במכשיר בשילוב עם גריל היציקה של דה דיטריש, הפונקציה הזו מאפשרת צריבה מהירה של מאכלים באזור הבישול הסמוך ומאפשרת את הכוונונים הטובים .ביותר לשחזור טעמים של ברביקיו גריל 00 :0 שעה דקות מקמו את הגריל על האזור הנבחר ואשרו בלחיצה על...
Page 503
השימוש במכשיר מדריך בישול RECALL פונקציית מדריך הבישול של הכיריים מציע לכם מבחר "פונקציה זו מאפשרת הצגת הגדרות "עוצמה וטיימר .מתכונים האחרונות של כל אזורי הבישול שנכבו לפני פחות מצב זה בוחר עבורכם את כל הגדרות הבישול .מ-3 דקות .המתאימות למזון שתרצו להכין .לשימוש...
Page 504
השימוש במכשיר ,כאשר משתמשים במספר אזורים ביחד הכיריים מנהלות את פיזור ההספק על מנת לא .לחרוג מההספק המרבי של הכיריים מספר אזורי בישול שעליהם ניתן להניח סירים עומדים לרשותכם. בחרו את האזור המתאים לכם, בהתאם לגודל הסיר. אם בסיס הסיר קטן מדי, מחוון...
Page 505
השימוש במכשיר .אנו מציעים לכם מבחר מתכונים הכוללים הדרכה בכל שלבי ההכנה מוצרים מתכונים מתכונים צעד אחר צעד קינוחים מנות שוקו וינאי ביבימבאפ קוריאני קרם על בסיס שוקולד צלי עגל קרם פטיסייר ביף בורגיניון אגסים בשוקולד כדורי בקר ברוטב עגבניות תפוחים...
Page 506
השימוש במכשיר אנו מציעים לכם מבחר מאכלים שעבורם הכיריים ממליצות על כלי בישול ועוצמה ומתכנתות באופן אוטומטי .את משך בישול בהתאם לסוג המזון ולכמות הרצויה סוג מוצרים בשרים דק / בינוני / עבה בקר טרי / קפוא המבורגר צלעות טלה צלעות...
Page 509
השימוש במכשיר .בתאבון צלי עגל במתכון מאפשרת לשמור את המתכון לחיצה על .במועדפים 22 /11 הכנה לשימוש חוזר במתכון, הקישו על מקש מועדפים שימו את הסיר על אזור הבישול כפי שמצוין .בתחילת הבישול 6 > מקמו את הסיר כפי שמופיע על הצג צלי...
Page 510
השימוש במכשיר לאחר הגדרת הזמן הוא מופיע מימין למסך שילוב אזורי בישול .הבית ניתן לשלב בין אזורי בישול לשימוש בכלי בישול .גדולים 1 :26 לשילוב מהיר של שני אזורי בישול, החליקו עם :טיפ .האצבע מהאזור העליון אל האזור התחתון בסוף הזמן שהוגדר, נשמעים צלילים, 00:0 מהבהב .ונכבה...
Page 511
השימוש במכשיר בטיחות והמלצות עלולים להישמע צלילים הדומים לתקתוק של חום שיורי .שעון קיר לאחר שימוש אינטנסיבי, אזור הבישול שהיה צלילים אלה נשמעים רק במהלך פעילות הכיריים .בשימוש יכול להישאר חם במשך מספר דקות ונעלמים או פוחתים בהתאם לתצורת החימום. גם שריקות...
Page 512
תחזוקה תחזוקה ללכלוך קל, השתמשו בספוג לניקוי כללי. הרטיבו את .האזור לניקוי במים חמים, ונגבו להצטברות של לכלוך של בישולים קודמים, גלישה של מוצרים מתוקים, פלסטיק שנמס, השתמשו .בספוג לניקוי כללי ו/או מגרדת מיוחדת לזכוכית ,יש להרטיב היטב את אזור הבישול במים חמים ,השתמשו...
Page 513
תקלות ופתרונות במהלך השימוש בהפעלה ראשונה ונשמע הכיריים אינן פועלות, התצוגה מראה תצוגה מאירה מופיעה. התופעה תקינה. התצוגה .צליל .תעלם אחרי 03 שניות יש גלישה או חפץ מונח על לוח הבקרה. נקו או .הסירו את החפץ והפעילו מחדש את הבישול .מערכת...
Need help?
Do you have a question about the DPI4450G and is the answer not in the manual?
Questions and answers